Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)
1925-04-13 / 83. szám
1925. április 12. NYÍRVIDÉK 13 — A legjobb idegcsülapitó a valódi Kristály-viz. lOx * A legnagyobb pénztárca is kiürül, ha a reklámot nem célszerűen alkalmazzuk. Olyan lapokban hirdessünk, hol az eredmény kézenfekvő, mert igy a hirdetésre kiadott összeg sokszorosan megtérül. A világszerte előnyösen ismert Rudof Mosse hirdetési iroda kiadásában most jelent meg a »Bevisszük üzletébe a vevőket /« cimü vaskos füzet, melyben a magyar hirdető közönséget egy egészen uj, hasznothozó reklámmódozattal ismerteti meg. Olyan előnyös és szembeötlően olcso megyei és országos reklámot mutat be, melynek nagy eredménye rövid pár nap alatt már észlelhető. A legkisebb vidéki kereskedő, iparos, gyáros vagy vállalkozó részere is értékes és elmulaszt hatatlan ,hogy igénybe ne v.egye ezen előnyös csoportajánlatot. — Minden komoly érdeklődőnek kívánságra ingyen és bérmentve meg küldi a »Bevisszük üzletébe a vevő ket /« cimü munkát a Rudolf Mosse hirdetési iroda központja, Budapest, VI., Podmaniczky-utca 49. Diadal Mozgó. Húsvét első napján : Az ntca hősei. Nagyvárosi történet egy kis emberről'6 felvonásban, kisérő műsorral (3, 5, 7 és 9 órakor) A darab részletes ismertetését előző számunkban hoztuk. "Az utca hősei -1 ma és holnap húsvét első napján játszák a Diadal-Mozgóban. • Húsvét Másodnapján: DANTON Dráma 7 felvonásban. Főszereplők : Emil Jannings, Werner Krauss. Winterstein Ede, Wörner Hilda. Ferdind von Altén, losef Runitsch. # Előadják : hétfőn (3, 5, 7 és 9 órakor) és kedden (7 és 9 órakor) a Diadal-Mozgóben. Páris 1792. Két párt áll egymással szemben. Robespierre-t 1 az élükön a vérengző jakobinusok és Danton pártja, mely az építő munka megkezdését kívánja. — Danton barátaira, Westermann tábornokra •és Desmouslinre támaszkodva nyíltan szembeszáll Robespierreel. • Dantonban hatalmas vágy él az élet örömei után. Egy kávéház előtt meglátja a kis "sansculotte leányt, a "kis BabetteU és egy jelenlevő arisztokratának, Herault de Séchelles gondjaira bizza, maga pedig a forróvérű Yonnét választja. — Hazamenet meglátja, amint Henriot, a hírhedett besúgó Lucille d. Arronge grófnőt magával cipeli. Kiszabadítja és hogy megmentse, "barátjához, a fiatal Desmoulinshez adja feleségül. Robespierre a konventben nagy beszédet mond Danton ellen; dőzsöléssel, a konvent méltóságának meghurcolásával vádolja meg. A felizgatott tömeg Danton lakásához rohan, de rögtön preghunyászkodik, amint Danton előtte mégjelen. Beszédét mind lelkesebben hallgatják. Danton hatalma a nép felett még csorbítatlan. Westermann kéri őt, hogy ne húzzon ujjat Robespierrel, béküljön ki vele, de Danton hajthatatlan: a zsarnokkal nem áll szóba. Westermann maga siet Robespierrehez. * Robespierre nem fogadja Westermannt; Danton barátaival nem áll szóba. Yvonne féltékeny Lucillere, Desmoulins feleségére; Danton kiutasítja Yvonnet, ezboszszut esküszik. Dantonnak Westermann hírül viszi Robespierre elutasító válaszát, Danton azzal felel, hogy Desmoulinssel felolvastatja az egész kávéház közönsége előtt a konventről irt gunyverseit; nagy hahota támad, mindenki kacag, amikor Fouquier Tinville, a közvádló belép. * Kvonne elárulja Saint-Jusüiek Lucille történetét. Danton barátai sürgetve kérik, hogy ne játszék az életevei. Lucille is eljön hozzá és Danton a nő könnyeiből tudia meg, hogy Lucille szereti őt. Robespierre felkeresi gyermekkori paj tását, Desmoulinst, hogy Dantontól elszakítsa őt. Danton is jelen van Demoulins lakásában, amikor Robespierre belép. A megvetés és gvülölet felgyülemlik benne és a rémüldöző Robespierret inzultálja. Majd barátai és különösen Lucille •férésére mégis Robespierre után meg}', hogy kiengesztelje őt, de Robespierre nem akar róla tudni és Dantont vérig sértő fagyos hallgatással utasítja el. A harc élet-halálra kitört. • Danton hatalmas szava még egyszer meghódítja a népet, miközben Robespierre és Saint-Just a végső leszámolásra készülnek. Elfogatják Herault és Westermannt, majd hosszas habozás után Robespierre aláírja a Danton ellen kiadott elfogató parancsot is. Desmoulinst, egykori játszótársát kímélni akar(ja, de a kíméletlen Saint-Just győz és Desmoulinst is elhurcolják. — Dantonhoz reszketve közelednek Robcspierre csatlósai, de ő méltó ságtelfesen követi őket. * Fouquier mint közönséges vádlottakat kezeli Dantont és barátait. Danton felé fordul még egyszer a nép hangulata, de Saint-Just az utolsó pillanatban élelmiszer osztás ürügye alatt eltereli a tömeg figyelmét. Danton és barátai sorsa beteljesedett, a forradalmi törvényszék halálra ítéli őket. * Az elitéltek a Conciercerieben várják az utolsó órájukat. Danton hitet önt a reszkető Desmoulinsbe. Elbúcsúzik utolsó szerelmétől, a megtört Lucilletől, és felemelt fővel indul a vérpadra. Angol és francia divatszalon Kovács Margit (Gaál ienőné) Ér-utca 34. szám. A legújabb divat szerint készítek sajátkezüleg kosztümöket és ruhákat jutányos árért. 1890-1 * Divat férfi kalapok, Gyukits, Pichler, Böhm, minden színben a legnagyobb választékban és a Ieg olcsóbb árban, Papp Dénes kalapüzletében, Luther-utca 6. 3x KÖZGAZDASAG. A porosz szenek gazdasági előnyeiről. A Máv. ezévi porosz szén rendelése. Nyíregyháza, április 11. Saját tudósítónktól. Hosszú évtizedek gyakorlati tapasztalataiból teljesen átment a köztudatba, hogy a porosz szén a világ széntermelésének egyik legkiválóbbja s bizonyos berendezésű üzemeknél teljeseri pótolhatatlan. A laikus közönség azonban nem tudja, hogy mik azok a kémiai és dinamikai tulajdonságok, amelyek a porosz szenet erre a magas polcra helyezték. Az alábbi sorok arra vannak hivatva, hogy a szénfogyasztó közönséget erről tájékoztassák. A porosz felsősziléziai kőszenek fűtőértéke 7000—7500 caloria között váltakozik. Víztartalma igen csekély, mindössze 3—4 százalék, kéntartalma pedig 0.56— 0.85 százalék, tehát még az egyszázaié kot sem éri el. Ezzel szemben a különböző hazai szenek caloriaértéke 2300— 5440 között van, víztartalmuk igen nagy, 15—24 százalékig terjed, kéntartalmuk pedig igen sok esetben a 4.6 százalékra is felemelkedik. A víztartalom nemcsak fölösleges kísérője a szénnek, hanem leszállítja annak tüzelőértékét, mert a saját elpárológtatásához szükséges hőmennyiséget elvonja a széntől s rongálja a kazánt és annak falazatát. A vizgőz, egyesülve szénsavval és a kéntartalmú savakkal, erősen megtámadja a kazánlemezeket és a falazatot, amely ennek következtében megrepedezik. A szenek locsolása ennekfolytán általában helytelen szokás, s csak kivételes esetekben szabad a nagyon száraz akna- és porszenet, vagy az erősen összesülő szenet megnedvesíteni. Á porosz szén hamutartalma 2 —5 százalék, a magyar szeneké 12—22 százalék, a lengyel szeneké pedig 8—12 százalék. Kazán tüze lésnél különböző szeneket használnak, az üzem természetének megfelelően. Igy például fekvő sikrostély-nál (5 mm.-en felüli légrésekkel) a gries és dió //.félét, az 5 mm.-en aluli légrésünél az akna és gries-1, amilyenek a Rőmer, Schlesien és Deutscliland. Láncrostélyoknál borsó, gries. akna és porszenet. Körkemencéknél porszenet. Központi fűtéseknél: kisebb kazánokban a dió I. kokszot, nagyobb kazánokban a darabos kokszot, amely olcsóbb az előbbinél s ugyanugy használható. Vízcsöves kazánoknál lehetőleg hosszulángu szenet kell használni, ilyenek a Lytliandra, vagy Deutschland. Háztartási szenek: Deutschland. Gotthard. Gráf, Franc darabos és dió l. Kovács szenek: Anna és Emma. borsó. Gázszén: Anna, darabos. Gőzeke szén: brikett, vagy dió I., de használható a darabos is. Jellemző, hogy a Máv. anyagbeszerzési osztálya ez évi szii Végletének részbeni fedezésére 10.000 vagon porosz szenet rendelt három külföldi bányánál, még pedig olyan olcsó áron, amelynek paritását nem birta elérni a hazai bányáknál eszközölt rendeléseinél. Ebből a hatalmas mennyiségből 5000 vagon rendelés esik arra a bányacsoportra, amelynek tagjai a Deutscliland, Hohenzollern, Schlesien, Anna, Emma, Rőmer, Gotthard, Paulus, Brandenburg és Wolfgang, s amelynek magyarországi képviselője Vágó Rezső budapesti cég, nyíregyházi, illetve szabolcsi képviselője pedig Nagy Ákos nyugalmazott tábornok (Kál1 ói-utca 36. Telefon 429.) Magyar Brown Boveri művek villamossági részvénytársaság Budapest VI. Psdmaniczky-utca 27. Gyár: Újpest Megyeri-ut. Sürgönyeim: Dinamó Budapest. Gyárt és szállít, villamos gépeket és berenezéseket az erősáramú villamosság minden alkalmazásra. Tekintse meg a budapesti nemzetközi vásáron cégünk kiállított speciális gyártmányait 1773-1 Virágcserép minden nagyság és menynyiségben, minden elfogadható árban eladó Hancsák-nál Kótajl-utca 56. sz. 1801-1 Figyelem ! BIRTOKOK és MALMOK eladását, vételét, bérletét, szakértelemmel, leggyorsabban, legelőnyösebben kizvetíti mlinkó Zsigmond. OFB_ engedélyokiratával működő birtokközvetitő irodája, Budapekt, VIII , Baross-u 76. Telefon: József 139-71. 1609 1 Fénykép nagyításokat nyersan és kidolgozva bármilyen fénykép után legelőnyösebben, szavatossággal szállítunk. Árjegyzéket küldünk. Képviselőket mindenütt felvesaünk nagy jövedelemmel. Figyeljen a címre. IIA F A E L/^yképnagyitó h^bmhb^ müintézet Budapest, Rákóczi-ut 24 szám. 1783 3 Esőköpeny 295.000 K Ping-Pong készlet... 28.000 K Angol tennisz rackett 250.000 K Kertész II. Budapest, Andrássy-ut 36. szám. (F. lapra hivatkozó) Vidéki rendelések bérmentve express utánvéttel küldetnek. 1782 4 AZ UJ ÜGYVÉDI DIJSZABAS kizárólag csak a Jóba-nyomdában kapható, Széchenyi-ut 9. sz. alatt.