Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 251-275. szám)

1924-11-09 / 257. szám

19^4. november 9 jmmimm *** Titéz revisnyei Reviczky László. El akartam menni, ott akartam én is lenni ezredparancsnokom nagy ünnepén, Re<­viczky László abapusztai vitézi beiktatásán. Ugy éreztem, hogy ott a helyem nekem is, az ő. katonájának, akivel az 52 hónapból együtt töltött 36 harctéri hónapot a 'Dober­dón, a Monté San Michelén, a Monté San Gábrielén és a szomorú Piave partjai mel­lett. i I ; ( A könyörtelen kenyérrobot nem engedte át szürke hétköznapját piros betűs öröm­ujjongó ünnepnapommá és nem mehettem. E sorokban csatlakozom én is az ün­neplőkhöz és hálám, szeretetem, ragaszkor dásom és életének legszebb napja fölött ér­zett igen-igen nagy örömöm szerény kifeje­zéseként elmondom röviden, amit tudok róla, amit a harctéren egymásnak elsuttogtunk pa­rancsnokunkról, — megpróbálom karakte­rizálni öt olyannak, amilyennek mi, harcos katonái ismertük. A revisnyei Reviczky család eredete visz­iszanyuiik a történeti időkben 1240-ig és min­den időben kiváltságos magas állásban, mél­tóságban találjuk az ősöket. Egy Reviczkyt a császári udvartartásban látunk, mint kan­celláriust, — a Bessenyei testőrök magyar ifjai között Reviczkyék is forgolódnak a szip királyasszony szolgálatában. Egyik haj­tásból sarjadzik ki a fájó hangulatok mű­vészi megszólaltatója, a szomorú poéta-sors lánglelkü megéneklője koszorús költőnk: Re­viczky Gyula. A magyar szabadságharc örök emléke­zetű hősei sorában két Reviczky küzd a nem­zeti ideálokért és szenved keserű rabságot. Az árvái Reviczky ág 1865-ben született László nevü sarjadéka pedig 1914. októ­ber hó 10-étől a piavei frontbomlásig meg­szakítás nélkül a m .kir. 1. honvéd gyalog­ezred sok szomorú napot, sok keserű per­cet átszenvedett és sok dicsőséget látott, sok elismerést kiérdemelt parancsnoka a most vitézi telkébe iktatott vitéz revisnyei Reviczky László tábornok. Tipusa a magyar jjemes urnák, akinek szent a maga és a mások becsülete, vas­következetes meggyőződésében, szigorúan igazságos Ítéletében, megalkuvást nem tűrő, önérzetes, büszke magyar lelkében. Neme­sen érző jóságos ^szivét a férfi büszkeség megóvja az asszonyos ellágyulástóí, fájdal­mát nem viszi piacra, amint uralkodni tud örömein is. Sokat követel, de sokat is nyújt a dicséretben, elismerésben. A hűség és ha­zaszeretet elválaszthatatlan egyéniségétől, melyben egybeforrt az unoka a dicső ősök kegyeletes emlékével. Csak természetes, hogy ezek az alapvető jellemvonások megerősödtek, hatványoződ­tak a harctéren, ahol reményt, bizalmat és kitartást csak onnan meríthetünk elsősorban, amit az ember önmagából önmagának nyúj­tani képes. Törhetetlen akaratereje 52 hónap sza­kadatlan harcaiban sem rendül meg soha, egy pillanatra sem. Elpusztíthatatlan ős­erő, rettenthetetlen bátorság és elszántság jellemzi. Ott van ezredével a 'Magiéra ellen ví­vott harcokban, — a grodowiscei két napos csatában, — részt vesz a Sanoki hidfő vé­delmében, — a beszkidi és kispolányi har­cokban, ahol a visszavonulás minden fájdal­mát végigszenvedi hős honvédeivel. Részt vesz a dulüai szoros megnyitásában, — ML eisce-Piestowe és Krosno hősi elfoglalásáé­ban, a borzalmas utóvéd harcokban, majd ismét a csertészi és nagycsertászi támadó ütközetekben. A repejői, korunkoi előnyomulás és Weretysow Toka rnia elfoglalása után, 1915. május 20-án a karynthiai frontra kerül, — majd ugyanezen év julius 6-án az isonzói állásokat kapja, hogy a Doberdó és Monté San Michele csodás védelmével örök em­léket állítson a honvéd névnek. A II—IX. isonzói csaták lezajlása után kimerült ezredével a csendesebb wolhyniai frontra kerül, hogy rövid pihenés után 1917. szeptember hó 9-én a minden poklok pok­lára: a Monté San Gábrielére kerüljön visz­sza. Itt vivta legborzalmasabb, egyben leg­; dicsőségesebb harcait. A »Gesütz Cavertwi hősi védelme meghozza a tolmeini áttörést és csapatainknak győzelmes elővonulását Olaszországba. 1917. november hó 13-án lép Reviczky vezetésével először olasz földre az ' 1. honvéd gyalogezred. A hanyathomlok menekülő olasz hadse­reg üldözése mélyen olasz földön a Monté Tómba alatt, a Piáve partjainál törik meg. ségre, durvaságra van szüksége minden magyar embernek. Hiszen tudod, mi vár ránk? Reájuk! — Footb'Uloztál te gyerekkorodban, Gá­bor? — Én nem, de csak azért, mert nem ismertem. — És mégis öt medáliát hoztál haza tizennyolcban. Elmerengve, gyöngéden mond­ta ezt az asszony s szemeivel megsimogatta a medáliák helyét az uj kabáton. — De elveszítettük a háborúi! — Hát ugy gondolod: a football fogja most megmenteni a hazát. Emlékezz csak, mit mondtál: Ha csupán magyar fiuk har­coltak volna, mi diktáljuk a békefeltételeket. De hát... Nincs az Istennek különb kato­nája a magyarnál ! Ezt is te mondtad. Gábor bácsi mattot kapott. Méregbe jött. Ráordított hát a kutyára. — Mars, Pagát! Megint a zúzája kel­lene, ugy-e? Én meg egyem a csontokat! Piszok jószág ! Nem takarodsz ? ! Pagát fejcsóválva elsompolygott. Gábor bácsi tovább morgott. — Vince footballozik, mert akarom! Nem lesz anyámasszony katonája. Nem fog min­dig a szoknyád után járni, mamapuszit kol­dulni. Punktum! Megint punktum! Süvöltő légáramlat jön az udvar felől. újdonsült labda repül a verandára, hogy pontot tegyen az eszmecsere után. Egy tüzérkapitány pontos célzásával, hajszálnyi pontossággal vágódott bele a Gá­bor bácsi kalarábés csirkelevesébe. A szí­nig telt tányérból sokkal több loccsant Szít, mint amennyit a labda kiszorított. S a le­ves hová lett? A Gábor bácsi uj kék ruhá­ján helyezkedett el minden szimmetria nél­kül a mellényen, kabáton, nadrágon. A labda egy darabig fészkelődött a tá­nyérban, s végre a legmélyebb részt meg­találva, csendesen ülve maradt. De nem ugy Gábor bácsi! Egy vadállat üvöltésével s egy footballista ügyességével rúgta ki maga alul a széket. Legjobban az fájt neki, hogy nem tu­dott kire haragudni. Iszonyú méreggel kapta ki a labdát a (tányérjából és szaladt vele a konyhába. Az útját levescseppek jelölték, A nadrágja ott is zsíros lett, ahol eddig nem volt. Nem törődve azzal, hogy forró, kicsapta a kemence ajtaját és beledobta a labdát a piruló kenyerek közé. Pagát dühösen gurigálta a forró zuzá­tj'át a földön s mikor már kihűlt, egy kapásra befalta. Lehet-e csodálkozni azon, hogy Gá|­bor bácsi ezek után — mikor a levesét kisze­dik — mindig óvatosan körülnéz, nincs-e a közelben egy Iabdaágyu felállítva. S azon se csodálkozzunk, hogy a Vince gyerek hiába epekedik, nem iratkozhatík be sem a Nyetve, sem a Nyekise bajnokai közé. Punktum! . í Pfllóc. 3 Itt éri ezredét az emlékezetes őszi rózsa forradalom bomlasztó szele... Nem hisz, nem hihet a forradalmi dé­monnak, már-már szétzüllő dicső ezredét egy utolsó erőfeszítéssel össszeszedi és ellent­mondást nem tűrő, elszánt akarattal az utolsó emberig hazahozza ezredét. Ami azután történt, vagy ami másként történhetett volna, arról most ne beszéljünk. Katonás erényeiről, vitéz magatartásáról minden irott szónál szebben beszélnek ki­tüntetései : II. oszt. Vaskorona-rend, III. oszt. Vas­korona-rend, a Lipót-rend lovagkeresztje, a 3. oszt. katonai érdemkereszt a Legfelsőbb dicsérő elismerés és a Károly csapatkereszt. Végül a legszebb kitüntetés Reviczky tá­bornokot most érte, 1924. november hó 5-én, amikor az őt vitézi 'földjébe beiktató Hadurát boldog és áldott családi otthonában fogad­hatta. Dr. Walter Géza. ^miwwniMi ^M ni iimn iii i ni mm mii i ninrii i iiiimni' I I ° és o PtiSg valódi amerikai prima minőségben érkeztek £ ja Hungária Cipőáruházba Nyíregyháza, Zrinyi Ilona-utca 5. sz. | Telefon : 195. Telefon : 195. Óriási választékban kapható nők, férfiak és gyermekek ré­szére minden nagyságban és formában. Mindenki most vásárolja be szükségletét, ameddig ezen olcsó készlet tart. Javításokat elfogadunk. Gazdaságok szeszgyárak, malmok és egyéb ipartelepek üzemeinek olcscbbá tételére, átalakítására terveket és szakértői véle­ményt ad, valamint gépi berendezések és alkatrészeinek beszerzésére szakszerű támo­gatást nyújt Nyíregyházára gyakran leutazó fővárosi nagy iparvállalat gépészmérnöke. €im a kiadóban. 4674 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom