Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 125-147. szám)

1924-06-04 / 127. szám

1924. juunis 4, J&imiDtK mamám I— nini iiwi un— iiiwmiiiimiimiiiiiiimiin 5 Klílir IW ú^i divat üxlete N]fregyházán "WR lk ir\ V^ Valódi angol sephlr és selyem fehérnemű mérték után. — Borsalino, Ita, Gyukits kalap, francia crep de chine nyakkendő és finom zsebkendő különlegességek . 2201-? dikus rendetlenségben. Egyszerű, kétüléses kerékpár barátjuk, vonatjuk. Igy is vannak lefényképezve mind ketten kerékpáron. Hogy miből éltek ? Mo­solyögva mutat Leuretné a képeslapra, olva­som, költségeiket ezen levelezőlap bevételé­ből fedezik. Nem csüggednek. Remélnek. — 200,000 frank és öt évi kamatja. Nem meg­vetendő összeg. És hogy hány tagú a család? Ugyan — mosolyog az asszony — ehhez a foglalkozáshoz... Ha mi utazunk egyszer-egyszer messze, tehát Parisba, hetekig készülődünk, izgatot­tak vagyunk, ők megszokták. Különböző or­szágok politikai viszonyairól keveset tudnak, útlevél, pecsét, tovább. Ez az életük. DI^T^HAM^NYAK női, férfi é* gyermek minden szinben ós minőségben legnagyobb választókban a Hungária Cipőárullázban Nyíregyháza, Zrínyi Ilona utca 5. sz. Telefon interurbán: 195. 1927 Pünkösdi vásár. Pünkösd a legszebb ünnep, a természet valósággal rápazarolja minden kincsét, dí­szét. De amilyen színpompás, madárdalos ez, oly egyszerűen szegényes, tompított vá­sári zsibajos szokott lenni a pünkösdi vásár. Az öreg embereink emberemlékezet óta nem ismernek jó pünkösdi vásárt. Az igazi nagy vásárt a gazdálkodó csinálja. Ez pedig üres kamra, üres hombár előtt áll : fogytán a pénz, mellyel nagyobb vásárlást nem eszkö­zölhet. Ez nem a gazdák, hanem inkább a napszámosok, aratók és cséplősök vására, kik ilyenkor vásárolják apró-cseprő dolgaik mellett az aratáshoz, kézi csépléshez szüksé­ges eszközöket. Készülődés. Mintha vásár sem lett volna, oly mozdu­latlanok voltak azok a terek, utcák, melyek a vásár előtti nap benépesednek. Az ismert ekhós kocsik késtek, de nem : a kosarak és seprők, melyekből egész halmaz állott. Az előbbit a kert- és szőlőtulajdonosok, az utób­bit a kézi cséplővel dolgozók vették. A vá­rosiak seprővel el vannak látva, mondhatják a hosszú tél után : söpörtem eleget, söpörjön már más is. Vasárnap este már kissé mozgal­masabb volt a vásár tere, a hűvös időt fel­használták az asztalosok, egyéb árusok és ekkor vette kezdetét az állatfelhajtás is, mely a kora hajnalban folytatódott. A cuk­rosok, bábosok, mutatványosok, plánétások, körül már élénk volt a forgalom vasárnap is. A gyerekek, ifjak keresték a »forgót« de ez végkép elmaradt. Pedig most jó helye lett volna, mert miután a volt tanítói kert helyén építenek, mesésen feltöltik a vásártér e hepe­hupás helyét. De azért az elmaradhatatlan tánc megvolt a Gazda-Otthonban s igy ez ifjak is mondhatták Papanek Danival : zug­rottam znagyokat, zlatam szip zlanyokat, ju­jujuju ! , . • i Vásári élet. Kora reggel már minden rendőr a maga posztján figyelő szemekkel kisérte a felvonulást, mely igazán példás rendben tör­tént. Ez és az elvonulás a legveszedelmesebb; mert kevés ember óvatos, több a szórakozott, felületes gondolkodású, vigyázatlan s másra hárítja ezt és a bekövetkezhető bajt is. Az automobil ugató, tülkölő, fütyölő és minden hangváltozatban megnyilvánuló fi­gyelmeztetését, a kisvasút öntelt püffögését igyekszik már a falusi, tanyai is észrevenni és leszállva megragadja az ágaskodó ló zabo­láját, hogy megelőzze a bajt. De azért van­nak, kik ezt elmulasztják. Vannak, kik a legforgalmasabb helyen megállva tere-ferél­nek, mintha veszély nem is környékezne. Án­gyomasszony, komámasszony bizony sok­szor elfeledkezik magáról s csak akkor néz nagyot, ha a vásári tolatás mellékvágányra löki, avagy amolyan magyaros kiszólásban részeltetik, káromlással illetik. Mert ahol tömeggé verődik az ember, ott a műveltség mindég alacsonyabb, mint a tömeget képező egyedeké külön-külön véve. Ezt igy tanitja a tömeglélektan és mutatja a vásári tapasz­talat. A vásári élet szive, a kikáltók, látvá­nyosok körül dobog, de ez alkalommal ez is a vérszegénység jeleit mutatta. Pedig itt volt egy Shakespeari személy : Desdemona. Az Othellói szerelem azonban elmaradt; el­maradt a féltékenységet szitó Jágó : hass méreg, hass ! — kárörvendő szavaival, mig a »himzett bőrü« és »mind'ent tudó« Des­demona szerepet, levegőt változtatott; mert sok port nyelt, de Othellóra nem lelt. Min­denki kiváncsi plánétájára, ezért még min­dég van kelete a plánétának. Mint legtöbb helyütt, ugy itt is a mama "húzta a nótát, a papa járta a táncát, jobban mondva : a papagály táncot. Ha végigtekintünk a zűr­zavarban, melyből a nyugodt élet is fejlő­dik, egy pillanatra megszédül az ember itt, ahol Mephistopheles is idegen volna. Goethe Faustjának Heroldjával kérdezhetnők : »Mi ez ti balgák, mi ez hát ? Hiszen ha fapénzt hintenének, az is kár volna még tinéktek«... Dehát csalatni akar a világ, tehát csalatasé sék. A vásár vége. A sikertelenség meghozta az elkedvetle­nedést, igy idő előtt összepakolt mindenki : »Meglász Philippinél«. — »Nos, hát Philip­pinél látlak megint.« Csakhogy ezt a sel­melci licista a majálison bacchuriának ne­vezi. Láttunk busuló, örvendő alakokat, kik különféle jogcímen : öröm, bánat, por stb. titulus bibendi alatt áldoztak mint az ókor Bacchus papjai olyan zene mellett, mint a milyent Petőfi apja csinált s amilyennek szét­szaladt hangjait a költő a Helység kalapá­csában oly érzékeltetően énekelte meg. A vá­sár vége tehát jó volt és ha ez jó, akkor minden 'jó. A mulatni vágyó tudta hol a direkció, nem kellett neki ehhez protekció. Igy tehát e referiáda végére a Névtelenek epi­gonja sem iihatna mást, mint: fecerunt mag­num áldozás ! — A történeti hűség kedvéért ez utóirat: Nemcsak az alkoholistát érte utói a nemezis, hogy elázott ,de az absti­nenst is, mert ez meg — megázott. — »Hangya« tagok figyelmébe. Érte­sítjük tagjainkat,, hogy a pünkösdi ünne­pekre való tekintettel junius hó 4-től szer­dán 5-ikéig,, csütörtökön tartjuk tagjaink részére a kedvezményes vásárlónapot, mely alkalommal tagjlajnk 5 százalékos kedvezményben fognak részesülni. — LEGSZEBB MENYASSZONYI, úgy­szintén gyermek- és hölgy-fényképek Ízléses kivitelben és olcsón készülnek CSÉPÁNY műtermében, Bessenyei-tér 7. sz. — Útlevél­hez képek 3 óra alatt készülnek. 1542-? A lélek órása. ___ Lélh Ila a Városi Szinház Mozgó meg­nyíló előadásán; A lélek órása Nagy Béla,, akinek volt mindene,, vagyona, gyönyörű felesége, egy, napon elveszti minflakettőt. A pótolhatat­lannak hitt veszteség miatt majdnem eszét veszti,, de egy csöndes foglalkozás, az órásmesterség és az (evangéliumból merített hit visszaadja lelkének egyensú­lyát s ezután nemcsak az órákat javítja meg,, hanem a megtévedt emberek lelkét is. | Igy kerül órásműhelyébe 17 éves ünokahuga,, Magda is, aki egy bukott leány révéri megismerkedik Tomory Sándorral egy gazdag,, de züllött fiatalemberrel, hisz csábító szavának,, ő is elbukik, mire ön­gyilkossági kísérletet követ el. Sebesülten kerül nagybátyja házába,, akinél testben, lélekben felépül. Tomory Sándort is ki­menti a börtönből a lélek órása,, akinek még egy megpróbáltatáson kell keresztül­mennie. Tomory most már jó útra tért és el akarja venni Magdát feleségül,, de Mag­da már nagybátyjába szerelmes. De a lé­lek órása fájdalmas lemondással és sze­rető szívvel végül is kiegyenlít mindent és a két fiatal teremtés most már uj,, igaz életre egyesülhet és igy jóváíesznck min­dent,, amit egymás és Isten ellen vétettek. A darabot, mely egyike a legszebb magyar filmalkotásoknak,, szerdán és csütörtökön 7 és fél 10 órakor mutatja be a Városi Szinház Mozgó. Ezenkívül vá­szonra kerül még »A két finom mákvirág című amerikai vígjáték. 5 ?' ^ ^ & ^ A Nyíregyházi Torna és Vivó Egyesü­let agilis vezetősége a pünkösdi ünnepek­re ismét olyan programmot biztosított vá­rosunk sportkedvelő közönségének,, amely a legkényesebb igényeket is ki fogja elégí­teni. Sikerült az ünnepekre a Budapesti Egyetemi Athiétikai Club első csapalát — a budapesti II. osztályú bajnokság elő­relátható győztesét két barátságos mérkőzésre lekötni. A részletes program­ra legközelebbi számunkban még vissza­térünk. Nyetve ifjúsági—Bőriparos SE I. 3:1(2:0) Biró: dr. Tíosenst iu Zsiga. Vasárnap délelőtt játszódott le a fen­ti mérkőzés,, mely iskolapéldája volt an­nak,, hogy a technika hogy tudja legyőzni a fizikumot. A "Bőrösök jelenlegi legjobb első csapatukat állították ki a több tar­talékkal felálló Nyetve ifjúsági ellen, mégis a legnagyobb meglepetésre,, az ap­ró,, törékeny gyerekek bámulatos összjá­tékkal fölé kerekedtek a különben jóké­pességü bőriparosoknak és pompásan ki­dolgozott gólokkal megérdemelten meg­nyerték a mérkőzést. Nyelve törpa—Nykfee törpe 4:0 (1:0) Biró: Katz * A futballbiró tanfolyam résztvevői részére a Biró Testület á vizsga határnap­jául 1924. junius 14. és 15-ét tűzte ki. — Akik léhát vizsgázni akarnak, a szakosztá­lyokban előirt nyilatkozatot és 100000 K vizsgadijat még e héten okvetlenül adják át Földes Miklós szövetségi biró urnák. * Csütörtök este fél 9 órakor a Nyíregy­házi Kereskedők és Iparosok Sport Egye­sületének footballszakosztálya ülést tart az Ipartestület helyiségében.

Next

/
Oldalképek
Tartalom