Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 125-147. szám)

1924-06-18 / 138. szám

junius 18 A polgári fiúiskola gazdasági tanulmányi kirándulása. A tanult gazdasági isme/etek szemlélte­tésére alkalmasabb helyet aligha találhattunk volna növendékeinknek, Klár Sándor Hosz­szuhát tanyai bérgazdaságát. Megkeresésünk­re nemcsak a birtok megtekintését volt szí­ves engedélyezni, hanem kilátásba helyezte azt is, hogy, amennyiben elfoglaltsága en­gedi, szakszerű magyarázattal is ő fog szol­gálni. Ilyen kedvező kilátások mellett indult útnak az 5() növendékből álló csapat 5 fa­nár kíséretében pénteken reggel 6 óra után s 9 órakor már a tanya iskolájának árnyai udvarán pihenték az ut fáradalmait. Kellemes meglepetéssel szolgált nekik az uradalom egy fél liter friss tej és egy darab puha kenyér­ből álló tízóaai alakjában. A fiuk jóizü falatozása közben megéake zett a szives házigazda is kedves feleségével együtt, velük jöttek még Margócsy Ernil f. keresk. isk. igazgató és felesége, dr. Fur­mann Lajos ügyvéd. Az igy felszaporodott társaság a hölgyek kivételével, kik Bocskay Sándorné őnagyságával hármasban az ebéd elkészítésén fáradoztak, csakhamar utrakelt a fáradhatatlan és a nagy magyarázásban ki­fogyhatatlan házi ur vezetése alatt. Semmi rendkívülit vagy meglepőt nem tapasztalna itt hozzá nem értő szem. Rengő­kalászu gabonaföldek, üdezöld kapásnövé­nyek. mint talán sok más tanyán is ezidősze­tint. De milyen más szemmel néztünk szét az ifjú hallgatósághoz mért, de bármilyen foglalkozású felnőttet is lebilincselő előadás után ugyanazon a földterületen. Mennyi mindent tanultunk olyasmit, amiből például tavaly egy igazán mintagazdaságban semmit sem hallottunk. Elsősorban láttuk, hogy lehet megóvni a répát az ormányos bogártól egy a táblát körülfutó árokkal, illetőleg a kikelt répa per­metezésével. Ez a pompás levelekkel diszlő •épaföld fénylő bizonysága volt a gazda gondos előrelátásának, különösen mikor megtekintettük mellette a szomszéd birtok répaföldjét, /melyet éppen az ormányos bo­gár pusztított el annyira, hogy teljesen ki kellett szántani és kölessel bevetni. Láttuk a költőgépekkel még csak az idén felszerelt tyukászafot. Itten Bagi tyuk­mester uram elégítette ki kíváncsiságunkat, bemutatta a legegyszerűbb, de ezideig a legjobb költőgépet, melynek megszerkesztő­je egy magyar tanitó. Innen a hizó disznók és az elválasztott malacok karámjához mentünk. Az okszerű hizlalásról kaptunk magyarázatot, továbbá arról, hogy az idei 600 malacból miért látunk ott csak Í70-et. Lehangoltsággal vettük tu­domásul, hogy a pusztító betegség megféf kezésére nem kellene csak egy szakképzétt bakteriologus egy kis műteremmel, melynek fenntartásához a vármegye birtokosai szíve­sen áldoznának. Gyönyörű, második kaszálásra váró búzaföld mellett mentünk el. Itt hallottuk íazt a hasznos tudnivalót, hogy ezen a tanyán minden takarmányt kévébe kötnek, hogy a legfinomabb részét, a levélzetet megóvják. Láttuk a szép petkusi *ozsot, melynek kalászai közt keresve sem találtunk hézago­sat. De nem untatom az olvasót tovább, pe­dig igazán érdemes volna ezeknek a dol­goknak (a publikálása, nem a Kláa Sándor igazi többteamelő munkájának az ismertté tétele céljából, mert neki erre nincs szüksé­ge s az igazi magába zárkózott szaktódós szerénységével hárítaná el magától ^zt a kés JtöiHKIŰÉK zet volt nézni a jóízűen falatozó ifjúságot kiknek fáradságot nem ismerő buzgalommal osztotta ki a bőséges porciókat a három me­legszívű úriasszony. A kicsinyek kielégítése után a nagyok is soj'ra kerültek s a meghitt hangulatban el­költött Ízletes ebéd el sem múlhatott pohár­köszöntő nélkül, melyben Tamáska Endre igazgató mondott köszönetet azért az élve­zetes és tanulságos szépéit és igazi magyar* vendégszelététért a szives házigazdának, ki­emelve, hogy sok ilyen kimagasló egyénisé­get kíván a magyar gazdatársadalomnak és akko» valóban lesz többtermelés. Utána Mar­gócsy Emil f. ke»esk. isk. igazgató emelt po­harat a gazdasszonyi tisztet oly kiválóan betöltő hölgyekre. Ebéd után a gyermekek nagyszerű für­dést rendeztek a tanya mellett elterülő szikes tóban, melynek gyógyhatását a béresgazdá ezzel a jellemző mondattal fejezte ki : — »Ahány sörítes kacsa Szabolcsban van, az mind ide jön kigyógyulnk. beszámolót is, ha szerét ejthetné, de én sze­retném szerte harsogni, hogy minél többen meghallják : »Menjetek tanulni gyakorla i gazdálkodást ő hozzá!« Nem akarom kifeledhi írásomból azt a fő titkot, melyet Holecskó gazdurammal áruitatott el. hogy tudniillik a szép, virágzó gazdaságnak az alapfeltétele a legnagyobb gonddal keresztülvitt talajmüvelés. Ott nem találhatsz megkérgesedett felületű kukorica­vagy lépaföldet, mihelyt szükségét látják, ki van adva a szigorú parancs a kapálásra. [És a harmadosak, mert itt napszámossal nem dolgoztatnak, jönnek; jönnek nem is a szi­gorú parancsra, hanem a saját érdekükből. Királytelek és Görögszállás határából is, mert saját bevallásuk szerint itt egy hold termésének a harmadrésze több, mint az ő egész hold teamesük odahaza, nem is szólva arról, hogy a répa a takarmányozás céljainak megfelelő legkitűnőbb fajta. Visszatérve a tanyára Ízletes gulyás, tú­rós csusza, cseresznyéből álló ebéd 1 várta az éhes diákokat és kísérőiket. Igazán élve­P^^^^ir^i y^ryryf A sámsoni domboknál földbeásott hullát találtak. Csak a feje látszott ki. — Már oszlásnak indult. Vizsgálat a rejtélyes haláleset ügyében. hogyy többen láttak pár nappal ezelőtt egy ilyen öreg embert ásóval a kezében a dom­bok közt botorkálni. Jobb lábára sántitott Itt-ott megállt és kaparászott. Az a feltevés alakult ki, hogy az öreg ismeretlen ember valószínűleg valami kis odút akaat magának ásni, ahol éjjelenként meghúzhassa magát. Az odút ásta meg *osz­szul és rászakadhatott a föld. A közelből kíváncsian érdeklődők is tár­gyalják az esetet: 4 — Halália szánta magát az öreg ­mondogatták. — Ugy se volt szegénynek semmi jó reménye a világban, hát megásta a maga sírját. A hullát különben koporsóba tették és bevitték az egyetem boncasztaláia. Miután a szegény öregnél se írás, se igazolvány, semmi a világon nem volt, a boncolás fog fényt deríteni ma még rejtélyes halálra. A debaeceni Csapókert mellett elhúzódó sámsoni domboknál Oláh Gáboa gulyás tehe­neket legeltetett. Egyszerre feltűnt neki, hogy az egyik tehén szokatlanul különös módon viselkedik. Körbeforog, levágja a fejét a földhöz, azután valósággal toborzékolt. Oda megy a másik és harmadik tehén is és azok is ilyen módon viselkedtek. — Ejnye no, — mondta magában Oláh Gábor ennek a fele se tréfa. Kiütötte a tá­masztó botot a hóna alul és odament a to­borzékoló bőgő tehenekhez. Ugy mondja, hogy majd a földbe gyö­kerezett a Iába. olyan borzalmas látvány, tá­rult a szemei elé. A jöldböl egy halott ember feje lát­szott ki, részben már oszlásnak in­dult s halorrífa dongták a legyek. Oláh Gábor nem hagyhatta ott a tehenei­ket,, de közelebb zavarta azokat az országúi­hoz, maga meg oda áll, mert tudta, hogy a csendőrök rendszeresen járnak arra. Nem is csalódott, csakugyan jöttek a csendőrök, aki­ket megszólitott s elmondta nekik milyen borzalmas leletre talált. A csendőrök maguk is meggyőződtek ar­ról, hogy a gulyás elbeszélése igaz. Meghagy ták neki, hogy senki emberfiát a közelébe ne engedjen a hullának, amig a hivatalos urak meg nem érkeznek. Maguk pedig fel­siettek a városba és nyomban jelentést tet­tek a borzalmas leletről. i Délután Preineszberger vizsgálóbíró Orsós Ferenc dr. egyetemi tanárjai s az ilyenkor szokásos segédlettel kimentek a helyszinére. ahol az első vizsgálatot nyomban megtartották. Mikor kiérkeztek a helyszinére, a hulla feje alig látszott ki a földből. Köaül kiásták a rendelkezésre álló erők a földet és félig guggoló helyzetben találták a hullát, balk ar]a teste alá gyűrődött jobb keiében egy ásót tartott. Az igy talált hullára a közelből nem is­mert rá senki. Megállapították azonban, hogy öreg ember volt a még megmaradt pár­szál ősz haj és ősz szakái nyomán. Szürke katonazubbony, fekete kopottas nactoiág volt rajta. A lábán egy szárától megfosztott csiz­mából készült bocskor volt. A helyszínen a környékbeliek bevoná­sával történt kihallgatáson megállapították. I Jönnek a He&delbergi diákok I 12 név: Éva m WERHER KRAUSS I DIVAT HAftJ/MYAK női, férfi Ó» gyermek minden színben és minőségben legnagyobb válaszlókban a Hungária Cipőáruházban Nyíregyháza, Zrínyi Ilona-utca 5. sz. Telefon interurbán: 195. 1927 uri divatcég Nyiregyháza, Takarékpalota Ajánlja a legfinomabb uri divatkülönlegességeit, elsőrangú uri­szabóságát, Borsalino, Habik és Gyukits kalapkülönlegességeit éa Lichtmann cipőujdonságaU AJeg^gQlíj^bj^pi^rakjneUe^ Kelemen Károly

Next

/
Oldalképek
Tartalom