Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 273-295. szám)
1923-12-01 / 273. szám
JféföörmÉK. 1923, decímber i. /I rigónak az aranyos csepp szája Azt kiáltja, hogy b aj van a pusztába Kibontották zá/os aklom oldalát Elhajtották a birkámnak a javát. Magam vagyok az erdőbe egyedül Nékem már csak a sárga rigó fütyül Ő nékem a kántoi'om és a papom Ő vigasztal, ha van valami bajom. Egyszer égy éles fütty hangzott végig az erdőn. Erre a hangra a haramiák felugráltak a bográcsot, a boros csutorát a már készen álló verembe elrejtették s fegyvereiket felkapkodva különféle irányban elszéledtek az erdőben. Ugylátszik, hogy a kiállított őr észre vette a batár közeledését. Az utasok már gyertyát is gyújtottak, az£ is csak inkább azért, hogy a férfiak megvizsgálják fegyvereiket, hogy jól van-é ; a lőpor serpenyője felporozva. E közben lát-' ván a grófnő, hogy lovagja mily' gyönyörű török müvü ezüst és arany tausiás Vénus csillaggal és félholddal, égetett arany díszítéssel és a törökök szent kövével malahittal diszitett pisztolyokat vizsgálgat, ő is a batár egyik titkos rejtekét felpattanatva, abból egy pár füigrám müvü fém fogantyúja kerek öblű trombon, kovás, női pisztolyt vesz elő s büszkén mutatja a lovagnak, kinyújtva azokat a kocsi ablakán, hogy azokban ö is gyönyörködjék s monda : én sem szoktam ezek nélkül utazni. Már az erdő közepén tul voltak, midőn a batár előtt lovagló vén huszárt egy hangos xHöcci' Balog' pezödet!« kiáltással egy szűrös alak feltartóztatja lova kantárát megragadva — de a másik pillanatban a vén huszár rettenetes kardvágásától ketté hasított fejjel esett össze a ló lábai elé. Ugyanakkor egy pisztolylövés éri jobbról az ágaskodó lovon ülő öreg huszár lábát. De ugyanazon időben a lovag pisztolya is eldördült s a badita, ki a huszárt megsebesité, holtan esett össze. Erre az erdő különböző pontjairól fegyverroopgás hallható, de amelyet tul harsog a batár mögött lovagló fiatal Mihály huszár nagy öblű fickókkal (apró golyókkal megtöltött bronz trombon puskája. Ä fiata: huszár kis idő múlva vágtatva éri el a batárt és dicsekedve mondja : No egynek megkönynyitettem az ágya szalmáját, a másik meg kardom elé került, no de az is arról koldul haláláig, ő nem tudja, mi történt ott elől a határnál, csak midőn lova felhorkan s kétszer is oldalt ugrik. Csak akkor látja, hogy két mozdulatlan alak van a földön. Jól meg;uézi őket s aggódva kérdi, hol van az apám?, nem történt-e baja ? Erre megszólal a vén huszár : Az a beste lélek kilyukasztotta a kordován csizmám szárát, érzem rajta a lyukat. Erre a fiatal huszár gyengén megöleli apját s az inas segítségével leszállítják a ilóról s a grófnő parancsára a batárba helyezik el. De az öreg huszár még sebesülten is segítségére akarván lenni a grófnőnek, a nyeregkápa mellől a pisztoly tokból kiveszi két rézveretes pisztolyát s csak ugy helyezkedik el a batárba. Az öreg huszár lovát a fia fogja vezetékbe. A lovakat gyorsabb menésre késztetve csakhamar elérik az erdőkerülő házát. A kerülőné, megtudva mi a baj, a közeli sziksós tóból, amelyett ma sóstónak neveznek egy dézsa vizet hoz s az öreg huszár sebesült lábát megmossa. A lovag is megnézi a sebet s látván, hogy a gömbölyű golyó nem hatolt mélyen be, sőt felső része ki is látszik, mondja a huszárnak : Maradj veszteg, "kiveszem a golyót a lábodból hamarább, mint egy rossz felcser. Vadászatokon sok megsrétezett hajtóból szedtem ki a srétet és zsebkésének egyik pipaszurkáiójával oly ügyesen kígördíté a sebből hogy egy felcsernek is becsületére vált volna. Ezalatt a kilőtt fegyverek újból megtöltetnek s á felkelő hold fényénél már gyorsabb temNagy karácsonyi vásár '* ri i gyapjúszövetekbe póba megy az utazás. Kiérnek az erdőből a kótaji útra s majd végre a buj i »lÖEiks/akad • csárdánál váltott lovakat fognak a batár el7. Onnét már az összes társzekerekikel és az összes cselédséggel együtt folytatják utjokat a tiszamenti kastély felé. A V.. ,-í kastély elé hajnal felé érkeztek meg, hol az öreg gróf nagy nyugtalansággal fogadta őket. A lovagnak kézszorítással fejezte ki felesége iránti lovagiasságát; mig a lovag elgondolkozva hallgatott... Aznap a nyíregyházi erdőben két halottat földeltek el, de hant nélkül s levelekkel fedték be a sírt. Senkisem tudja kit földeltek el, és senki sem tudja, ki földelte el őket. Ilyen eset többször is előfordult egy évszázaddal előbb a nyíregyházi erdőben ; de a rosszat hamar elfeledjük ... A lovag a tiszamenti kastélyban egy hétig időzött. Ezalatt vadászattal, csolnakázásisal, halászattal s kirándulásokkal töltötte idejét a fiatal grófnő társaságában. A maróthzugi s a tiszántúli Tód erdőben — hol a vadmacskától kezdve a vidráig mindenféle vad akadt — töltötték többnyire idejüket. A maróthzugi és a Tód erdői nyolcszáz éves tölgy erdő, mely igazi tölgy erdő volt, sok olyan tölgyfával büszkélkedett, hogy egyegy tölgyfa belsejében 10—16 tagból álló vadásztársaság kényelmesen talált menhelyet a vihartól vagy az esőtől. A sebesült vén huszárt mindennap meglátogatá a grófnő és a lovag s midőn búcsúzásnál a lovag nagyobb összeggel megajándékozta, mondá neki : köszönjük az irántunk tanúsított szolgálataidat. Katona dolog, válaszolt a huszár s mindkettten másra gondoltak s mégis mindketten egyet értettek. A lovag búcsúzáskor a grófnőtől azzal váltt el, hogy máskor ne menjünk a nyíregyházi erdőn keresztül, mire a grófnő megjegyezte : magával miért ne. ... Fegyvergyűjteményem a többi között két pár gyönyörű csövű kovás pisztolyt őriz kegyelettel. Áz egyik pár kovás szerkezetű női zsebpisztoly s fémmarkolatu filigrám munka ; gróf Dessewffy Miklóstól szereztem. A másik pár török kovás pisztoly Káiiósemjénben az egyik Kállay kastély pincéjében elásva találtatott. E pisztolyok agya Vénus csillagokkal' és félholdakkal tausiázott Az elképzelhetetlenül szép pisztolyok a törökök szent kövével — malahitttal — díszítettek. Az egyik pisztoly agyazatának oldalán aranyból készült török feliratból olvasható : Tulajdonosom : Ali Aga. Készített engemet lbn Ibrahim. A másik pisztoly felirata Tulajdonosom Ibrahim Effendi. Mindkét pisztoly lakat szerkezete Marseillben készült Vassellon kadet fegyvermesternél. A nagy öb'ü, kerek szájú bronz trombon mint gyűjteményem disze közérdeklődés tárgyat kéepzi. Kútfők : Nagy Géza a mí(ryar vi «-le'ek lör'.énete : Szabolcsíármepvp mnnogra fiája. (Vége.) Uj vándorkönyvtárak községek és tanyák részére. A Ii. m. vallás és közoktatásügyi m. kir. Miniszter ur megbízásából felhívjuk azon községeket, tanyákat,, telepeket, továbbá egyesületeket és testületeket, hogy amennyiben kicserélésre kerülő vándorkönyvtárat elnyerni óhajtanak, ily irányú kérvényüket f. év idecember hó 10-ig adják be a vármegyei iskolánkivüli Népművelési Bizottsághoz (Nyíregyháza, Vármegyeház 15 ajtó.) A kérelmezőknek kötelezni kell magukat arra, hogy a vándorkönyvtár elhelyezéséről, karbantartásáról megőrzéséről gondoskadJnak, a könyveket a község vagy tanya összes lakosainak a népkönyvtári szabályzat értelmében — de díj* mentesen — kölcsönzik, azok épségére és a könyvtár állományának teljességére felügyelnek, továbbá az odaszállitás költségeit magukra vállalják. Előnyben részesülnek azok a községek, amelyek a vándorkönyvtár esetleg szükséges rendbehozatalára, könyvek beköttetésére, vagy hiányainak pótlására megfelelő összeget hajlandók ajánlani. A beérkező kérvényeket együttesei véleményes javaslattal f. évi december hó 15-ig" kell a Népművelési 'Bizottságnak felterjeszteni. A javaslatnál — a rendelet szerint előnyben részesitendők azok a helyek, áliol az iskolánkivüli népmüvelés egyéb ágai (analfbéta tanfolyam, ismére:« terjesztő előadás, továbbképző tanfolyam iránt is kellő érdeklődlés "észlelhető s így ott az iskolánkivüli népművelés termékeny talajra találhat. Nyíregyháza, 1923. november 30. Piller, rijépm. titkár. ^llIIIIIIiillllllllillllillllllillliiliillillilUIIIIUIIIIilllilllliillllillllllllllilH r= isz | Megkezdődött § I a karácsonyi cfpovasár 1 E= ] S3 cipőüz'e'ében (R. kath. paróchia. Tel. : 351 ) rr l a= | É2 HOMO é* ZURU urak pántokén a7, Apollóban I | ! | 1 1 i 8 — Mielőtt karácsonyi szükségletét ? beszerezné, saját érdekében keresse fel 1 Fodor Ferenc és Társai céget. 20x ; — Alkalmi fényképeket kívánatra há- ; zaknái is készítek. Külön díjazás nélkül. ? Útlevélhez fényképeket 3 éra alatt, C&ó- | pány Jenő fényképész Nyíregyháza, Bes senyei-tér 7. g Ü Női d vat angol hócipő .. 63 .000 85 .COO K I\ő divat félcipők minden ragys. 60 .0C.0 K Női Sek. magas bokszcipők AC TE S3 cm waVas .. .. OD.000 / D.000 K Köi magas báma cipők minden QO nagyságban Í7L/.00S K Férfi boksz Bergst. cifők CC O/"^ minden nagytagBan .. "«J-COO OU 000 K Férli sárgabőr it apa cipők.. 60 .000 K Férfi sárgabőr m:-.gas dnplat lpu 80 .000 K Fu erős strapa cipők CC cr\ 35 - 39 >zám'g .. .. OO.000 ÖU.000 K Gyerm-kcipfk fekete és 11 1Q barr a 20—22 számi.; .. 1 1-000 l^.OCOK Gyeriiitkcipők nr.fcol rámán van-itt Q1 *•—.(> Siám-g Óriási választék Commers gyárt= mányu luxuscipökben. Tif.ítvise!ő>nek Vü!ön prengediticfty. lUUlilllllllllllllUllllilllllUIIUlllllllllllllülilIlHilllillllllllillllllllllllliiif az idény legizgalmasabb ameriki-i kalandorfilmje JOS fly a* us2öw e áruházában, HARTOS Li Vay Ádám-utca, Nagy-Takarék-palota.