Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 222-247. szám)
1923-10-21 / 239. szám
Egyes szám ára 300 K. lyiregyházs, 192$. október 21. * Vasárnap XLIY. évfolyam. * 239 saán. Előfizetési árak helyben és vidéken: £gy héra 5000 K. Negyedévre 16000 K. Köztisztviselőknek és tanítóknak 20*/o engedmény. Alapította JÓBA ELEK Főszerkesztő: Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Felelős szerkesztő: VERTSE K. ANDOR. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZÉCHENYI-UT 9. SZÁM. Telefon szám 139. Postachoque 29556 Kéziratokat nem adunk vissza. Népoktatásunk két kimagasló hősének fontunk babérkoszorút az elmúlt héten. Akik e sorokat olvasni fogják — jórészt Orsovszky Gyulától és Kubacska Istvántól tanulták meg az olvasás, művészetét. Tőlük tanulták meg szavakba formálni a gondolatot, tőlük az elme első iskolázottságát és tőlük a legszebb emberi erényeket : a vallásosságot és munkaszereteteit Kisérje hátralévő napjaikat mindnyájunk őszinte hálája. Érdemeik fenn ragyognak a magyar égbolton; de együtt jár velők az árny is. Azoknak árnya, akik a betűvetés és olvasás művészetét nem tanulták meg. A vármegye közigazgatási bizottságának alig néhány hónapja jelentették, hogy csonka országunkban a legtöbb analfabéta Szabolcsvármegyében van. Kimondhatjuk ezt nyíltan, mert hibáinkat nem takarni, de megszüntetni kell. Nem tépünk ki vele egy levelet sem a babérkoszorúból, mert nem a ti hibátok az : Orsovszky Gyula és Kubacska István. Ti héroszok voltatok, világító példái a kötelességtudásnak. Felgyűrt karokkal birkóztatok a közönnyel, mely körülvette a múltban az iskolát, de egyéniségetek varázsa nem lehetett elég a könybe fulladt tudatlanság felrázására. Ma már pontos adatok vannak kezünkben az analfabéták számszerű viszonyairól'. A hivatalos statisztikai adatok szerint Szabolcsvármegyében a 6 éven alóli lakosságot nem számítva, akik koruknál fogva analfabé ták, minden száz emberből 29 nem ismeri az írás és olvasás művészetét. Elszomorító számadat, de az 1910. évi eredményhez képest mégis haladás, amikor száz emberre még 36 analfabéta es^tt. És ezzel utolsók is vagyunk a csonka ország területén. Az összehasonlítás 'kedvéért tallózunk egy kicsit a vármegyék között. Legműveltebb lakossága van Sopron vármegyének, ahol 92 százalék az írástudó, utána következik Moson és Vas, ahol az arányszám 90 százalék. Közel áll még a 90 százalékhoz Komáíroin, Győr, Veszprém és Esztergom, tehát négy földrajzilag összefüggő megye. A legkisebb műveltségű vármegyék természetesen az ország keleti és délkeleti részén vannak. "Szabolcson kívül Szatmár (74), Arad (74), és Csongrád (76.) Ha a városokat ragadjuk ki, most nem találkozunk oly^n nagy különbséggel, mint azt Nagy-Magyarországban láttuk, ahol a vármegyék között igen alacsony kultúrájúak is foglaltak helyet. Az elsőbbség Sopron városát illeti, ahol a 6 even felüli lakosságnak 96 százaléka írástudó. Utána következik Budapest 95, Győr 93, Miskolc 90, Debrecen 86, majd legvégül Kecskemét 77 százalékkal. Nyíregyháza ezen a téren is felveheti a versenyt törvényhatósági városainkkal, mert nálunk a 6 éven felüli népességből 86 százalék az írástudó. Tehát műveltség tekintetében együtt vagyunk Debrecennel és megelőzzük Baját, Szegedet és Kecskemétet. A vármegye egész területén a 6 éven felüli lakosság között 84922 egyén analfabéta, amibői Nyíregyházára csupán 5320 esik. Sokai beszélünk kulturfölényünkről s ezt tartjuk leghatalmasabb fegyverünkének. Az' az egészséges szellem, m*ly áthatja minden téren vármegyénk közönségéi és vezetőségét — figyelő szemét rávetette népoktatásunkra. A nyírség homokján élő magyar faj szomjas a kultúra után, könnyű fesz közötte kimagasló eredményt érni efl Fel kell rázni az iskola köre fonódott közönyt az emberek telkében és főleg nevelni kell sok-sok olyan közt, mint Orsovszky Gyula és Kubacska István, akiknek fejére babérkoszorút fontunk az elmúlt héten. Szohor Pál. A svájci kormány a legteljesebb mértékben meg van elégedve a magyar búzaszállitásokkal. Budapest, október 20. Magyar Hirlap. Bud ]ános közélelmezésügyi miniszter a Magyar Hirlap munkatársa előtt a következőkben nyilatkozott svájci útjáról. A svájci kormány a magyar buzaszállitással a legteljesebb mértékben meg van elégedve. Időre leszállítottuk a vett 2000 vagon búzát. A. szövetségtanács ülése kifejezést is adott ennek a ténynek, amikor megállapította, hogy a magyar kormány a legpontosabban teljesítette a kötelességeit. A tárgyalások egyik konkrét eredménye lett az, hogy megállapodásra jutottunk az állatvásárlás tekintetében. A magyar kormány a jövő év végéig köteles a szükséges tenyészállatokat megvásárolni. A szövetségtanács az állatállomány szállítására nézve tett kérelmünket a legteljesebb mértékben honorálta, amennyiben ígéretet kaptunk arra nézve, hogy a fuvardíjakat a legminimálisabb mértékben togják megállapítani. Másik konkrét eredményt a tisztviselői ruhaszövetnél értünk el. Erre vonatkozólag egyébként az a megállapodásunk, hogy amennyire lehetséges, belföldi gyárakban fogjuk előállítani a szövetet s csak a hiányzó mennyiséget szerezzük be külföldről. A tárgyalások folyamán szóba került a további gabonaszállítás ügye is. Sikerült megállapodni abban, hogy további gabonamennyiséget szállítunk éspedig 2000 vagonnal fixre és 1000 vagonnal opcióra. A kötést 28 frankos alapon eszközöltük. A fizetési feltételek szerint a leszállítandó gabona árának fele decemberben, a másik fele pedig a leszállítás után esedákes. Az első szállítás teljesítése után négy hetenkint szállítunk ki 1000 -1000 vagon gabonát. Az érte járó összegből 500 miiiió koronát a földmivelés, 500 milliót pedig az ipar fog kapni. Essasawa A lakbérrciideíet november 1 előtt megjelenik. Budapest, október 20. M. T. I. A tegnapi minisztertanács Vasa József előterjesztésében elfogadta a labbérrendelet tervezetet s a jövő hét folyamán a drágasági bizottság is letárgyalja, ngy, hogy még novem ber elseje előtt meg is jelenik a rendelet. Angol lap a magvar kölcsönről. Budapest, október 20. MTI. Az Ewening Standard 1 a magyar kö'flcsön ügyével foglalkozva azt irja, hogy a jóvátételi bizottság döntése előnyt jelent Magyarország számára, de általában egész Európára is. Bár Magyarország nem süllyedi oly mélyre, mint Ausztria,, az emberies érzés, az egészségügy és kereskedelem egyaránt megkövetelték, hogy Magyar ország részére segítséget nyújtsanak. Ősrégi temetkezőhelyre bukkantak Magyaróvárott. Magyaróvárott az öreg lem pl orr? környékén ásás közben nem is mélyen, egy félméternyi mélységben több embjeja csontra és hatalmas koponyára bukkantak. A tovább folytatott ásatások nyomán az ősrégi templom alappiléreire bukkanva egy boltozott tágas üreg került napfényre, melyben nagy mennyiségben talállak férfi, nő és gyermekcsontokat. — Mivel a csontok kétségkívül régi idők Ur nujelei, megtették a szükséges intézkedéseket azok korának megállapítása végeit. Ma dönt a pénzügyminiszter a Tébe memoranduma felett. A Tébe ismert memoranduma ügyében tegnap a Devizaközpont vezetőjének bevonásával a pénzügyminisztériumban értekezlet volt, melyen teljes megegyezés jött létre a Tébe kívánságainak honorálásával. A pénzügyminiszter a döntést a maga részére mára tartotta fenn. A tervezet végei kíván vetni a Bécsben történő tömeges értékpapireladásnak Is. Tőzsde. Budapest, október 20. M. T. I Zürichi nyitás : Budapest 0.030625, New york 559.5, London 2527.5, Páris 3350, Milánó 2527.5, Prága 1664, Belgrád 685, Bukarest 260, Varsó 0006, Bécs 0.00785, Szófia 535. Devizák és valuták: lei 96—109, Bukarest 95—108, Dinár Belgrád 230—44, Berlin 2-3, Bécs 2735—955. ERMA Budapest, D. M. G. h mzőpamut, himzőgyöngyök lidgy választékban, mindig a legolcsóbb árban. Kereskedőknek engros árak. Telefon József 57. VIII., József körút jGyapjúfonalat?