Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 172-196. szám)

1923-08-12 / 182. szám

usztus 12. Visszautazás. ^zás Miskolc felé Szili va­.i'óL augusztus 20-án, Szent -*pján délelőtt fél 10 órakor in­vonattal történik. Érkezés Nyir­.íázára este 19 óra 13 perckor. Esel leges felvilágosításokkal a Nyir­ividék szerkesztősége szolgál . A gazdák elnöke napirend előtt szólalt fel a képviselőtestületben A nyíregyházi gazdáknak kender­áztató kell. — Szabolcsban szép kendertermés van. Nyíregyháza, augusztus 11. A Nyirvi­dék tudósítójától. Nyíregyháza város képviselőtestülete tegnap délután tartotta rendes havi köz­gyűlését, amelyen csak 30—40 képviseleti tag jelent meg. Dr. Benes Kálmán pol­gármester a Hiszekeggyel nyitja mqg a köz gyűlést, majd bejelenti ,hogy a gyűlés fo­lyamán átadja az elnöki széket Szohor Pál főjegyzőnek, mert'a népjóléti és belügyminiszter hivására a fővárosba uta­zik Bejelenti, hogy Jánosbokori Kovács András beadványban jelezte, hogy napirend előtt szólal fel. A Gazdaszövetség elnöke szólásra emelkedik és panaszt tesz a gazdák kender áztatásának meggállása ügyében. Csonka­magyarországban ma az a helyzet — mondja Kovács András, hogy mindent az országban kellene termelnünk, hogy letör­jük az ínséget. A gazdákhoz az elmúlt évek ben több felszólítás érkezett, hogy többet termelni, többet dolgozni,, ez az ország érdeke. A földmivelésügyi miniszter fel­hívta a gazdákat, hogy termeljenek ken­dert. Nyíregyháza gazdaközönségének ér­deme, hogy soha sem húzódott vissza, mikor az ország érdekében való munká­ról volt szó és felkarolja a kenderlerme­Iést is. Az idén a vármegyében szokatla­nul szép nagy kender termett. Nagy baj, hogy a városban nincsen kenderáztató. Voll ilyen, de a háború fo­lyamán tönkre ment s most a gazdák a ta­nyák területén lévő vízállásokban kény telenek a kendert áztatni. A Kovács-bo­korban is így történt, de tegnap az egyik csendőrjárőr megjelent az áztatónál és ki­jelentette ,hogy az egészségi szempont­ból veszélyes és így a kendert azonnal! et' kell távolítani. Kovács András kéri a képviselőtestületet, mondja ki,. hogy a gazdák akadálytalanul áztathatják a ken­dert a tanyai álló vizekben, mert más hely nincs és az értékes nemzeti vagyon nem mehet tönkre. Dr. Benes Kálmán polgármester vá­laszában megnyugtatóul közölte, hogy a városi főjegyző e tárgyban már infor­mációt szerzett a csendőrszárnyparancs­nokságnál. A csendőrség beavatkozása konkrét panaszra történt, ugyanis az egyik tanyasi gazda bejelentette, bogy a kenderáztató vize megfertőzte a kútját. Most az orvosi hivatal vizsgálat tárgyává teszi az áztatót. A képviselőtestület tu­domásul vette a polgármester válaszát és határozatban utasította a tanácsot, hogy gondoskodjék bizonyos vízállásoknak ír­tatokul való kijelölésről. — Az uj őszi Cs téli divatlapok meg­érkeztek az Ujságboltba. Erdély ősi földjét most is a magyarság szelleme lengi be Öt év után a bérces szülőföldön. — Irodalom és hirlapirás. — Hagyar könyvek. — Benedek Elek lapja. — A magyar színészet. Nyíregyháza, augusztus 11. A Nyirvidék tudósitójáától. I. 1918. óta csak most voltam Erdélyben. Akkor még ugyan a háború negyedik évé­nek nyomasztó terhe nehezedett az embereW­re, de szabad földön reménykedtek a há­ború szerencsés befejezésében s még csak sejtésünk sem volt arról, hogy néhány hónap múlva a leggyülöltebb nemzet fogja őket irgalmatlanul letaposni és hazánk testéről leszakítva, gyűlölt uralma alá hajtani. Azóta öt év telt el. S az aránylag rö­vid idő micsoda változást idézett elő ottan, arról csak annak lehet fogalma, aki ismerte Erdélyt akkor s látja szemével és lelkével most. De bármennyire is alakult Er­dély politikai képe és bármennyire is igye­keznek u; urai Erdélyt nemcsak külsőképen, de szellemileg is átformálni, annyi megál­lapítható, hogy most is a magyarság szelleme lengi be Erdély területét. Sőt még erősebb a szellem küzdelme, mint volt ! Most a léte forog kockán s a fennmaradásáért küzd. — De ez a küzdelmének csak egyik része. Azon­kívül pedig, mint a törzstől leszakított erős ág, Önmaga igyekszik gyökeret hajtani, törzzsé fejlődni, hogy képes legyen koronáját olyan erőssé fejleszteni, mely képes legyen az uj vihart kiállani. Irodalom és hirlapirás. A nemzet testéről leszákitott magyar szellem elzárva ősi, nemzeti, dus forrástól uj, éltetőerek után kutat s ennek eredménye­ként egy uj, magyar irodalom van fakadó­ban és megállapítható, hogy ez az irodalom a nemzeti szenvedés tüzében keletkezve, tisz­tultabb felfogásban jelentkezik, mint a mienknek sok-sok hajtása. Természetesen ma még csak felkelőben van, de már ez is a legszebb biztatás, — mert ott az irás lelki kényszer, — hogy nemsokára zenitbe jut. Az erdélyi magyar irodalomnak és mű­vészetnek ma Kolozsvár a központja. Innen indul ki minden irodalmi és művészeti moz­galom. Itt gyűlnek össze Erdély irói e hó­napban, a Janovics dr. színházában tartandó erdélyi magyar irodalmi olimpiára. Kolozsvár hírlapjai már átlépték a vi­déki hírlapok kereteit. Nem helyiérdekű la­pok többé, melyek alig jutnak tul a vároá határain, hanem Erdély magyarságának nél­külözhetetlen és irányító szellemi táplálékai. Az Ellenzék vagy a Keleti Újság, Kolozs­várnak ez a legjobban szerkesztett két napi­lapja, 12 oldalon jelenik meg naponkint. A vasárnapi számok sem maradnak terjedelem­ben fővárosi lapjaink mögött. Tartalmuk vál­tozatos, élénk és sokoldalú, hangjuk pedig önérzetes, sokszor súlyos, éles. Ez utóbbi sok erdélyi magyar újságnak tulajdonsága. Ez a hang jellemzi legjobban a sajtó szabad­ságát, mellyel az erdélyi magyarság, mint kisebbség, az elnyomás ellen erősen védi magát. Hagy a magyarnyelvű újságok mennyire élnek a sajtószabadság jogával, bizonyságul álljon itt az enyhébb hangú cikkek közül 1 — 2 szemelvény. A Marosvásárhelyen (ők Targu-Murés­nek nevezik) megjelenő Székely Napló egyik számában olvasható a következő két cikk : »Az átfestett cégtáblák. Szegény cégtáblák', rájuk ugyancsak rájár a rud. Van már olyan cégtábla is, melyet ötször-hatszor festettek át. Most legújabban több ezer leivel készül­nek azt a cégtáblát megadózni, melyen egyet­lan magyar szót is találnak. Természetesen ilyen körülmények között a kereskedők be­festetik cégtábláik magyar felírását. Most az összes üzletek ugy néznek ki, mintha gyá­szolnának. Jön a feketefestékes ecset és kíméletlenül letöröli a magyar feliratokat. De ósak kivülröl, mert a lelkekben ugy sem lehet rendeletekkel romanizálni.v. A másik cikk ugyanazon szám Figyelő rovatában a leiről ezeket irja : »A pénz »po­fája« valamely nép szellemének szinte arcké­pe, legalább is ujjlenyomata. Azokhoz a számtalan kézen átszaladó kis tarka lapok­hoz annyi jellegzetes hasonlatosság tapad 1, hogy végül csaknem fényképlemezekké ér­zékenyülnek. Az elértéktelenedett német már­ka külső csúnya művészi rajza, vihartálló ropogós, kemény papírja egy törhetetlen nép heroikus lelkinagyságát és elemészthetetlen szívósságát leheli. Az osztrák bankjegy számi­hivalgása majdnem mqgbékitőleg mosolyog, akárcsak a kipusztíthatatlan bécsi kedély, melynek az a takaros kis szines ábra kife­jező képmása ... Mit mondjunk a magunké­ról, (érti az oláh leit) melynek szomorú si­lányságáért nem mi felelünk. Ezek a ragadós szennybe olvadó, esemény rongyfoszlányok szégyenletes cégérei valami valóban — mos­datlan országgazdaságnak ! Vásári koldus dicsekszik igy visszataszító sebeivel. Ha néha néhány ilyen »államjegy« torlódik tár­cánkba — a városi szemétkosarak borzal­mas tartama fertőzi meg belsőzsebünk tiszta bélését. Ez a pénzpofa csak — undok fintor/« Ezek az átcsempészni sikerült újságok­ból válogatás nélkül az enyhébb hangú cik­kek közül valók. De minden újságban és számban találunk hasonló, sőt élesebben megnyilatkozó cikkeket. Julius óta a magyar kisebbségnek oláh nyelven megjelenő lapja is van. Ennek al újságnak Olasul Minoritatilror (Kisebbségek Hangja) a cime. Négy év óta sokan gondolkoztak már a terven, hogy a magyar kisebbség kíván­ságait és sérelmeit meg kellene írni azon a nyelven is, melyet az állam vezető emberei is közvetlenül megértenek. Végül is meg­csinálták Lúgoson Jakabffy Elemér dr., Su­lyok István dr. és Willer József dr. Mindhár­man kiváló emberei a gyakorlati politikának és cselekvésnek, mit előbbi tevékenységük bői is meg lehet állapítani. Először magyar nyelven próbálkoztak Magyar Kisebbség cimü lapjukkal, melyben egész kincsesházát gyűjtötték össze a kisebb­ségi jogokért való harcnak. Nagy felkészült­séggel és hozzáértéssel, a történeti előzmé­nyek nagyszerű ismeretével léptek a közön­ség elé és most, amikor oláh nyelven is lapot adnak ki Kisebbségek Hangja címmel csak eredményesebbé és gyakorlatiasabbá tettek okos és céltudatos politikájukat. 'Magyar könyvek. A könyvkereskedők kirakataiban szemlét tartva, sok uj erdélyi iró könyvét találjuk meg ott. De minden ilyen uj könyv címlap­ján alul »Az iró kiadása« olvasható. Ez már elszomorító jelenség, mert azt mutatja, hogy az erdélyi magyar könyvkiadók anyagi ere­jükkel nem akarnak, vagy nem tudnak a szellemi erő támogatására sietni. Az uj köny­veken kivül még bőven van magyarnyelvül Kellemes, üd itő szórakozó hely a Színházi vacsorák ! — ocskay-kert Esténkint D«ff3u Béla zenekara hangversenyez. Kitűnő fajbo rok, elsőrangú konyha — Színházi vacsorák 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom