Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 172-196. szám)

1923-08-04 / 175. szám

1923. auguzstus 5. JS[YírarmÉK — Tüz Mátészalkán. Tegnapelőtt este a Mátészalka mellett levő halmos tanyán tüz volt, amelyhez a vasúti állomás utján segítségül "hívták a nyíregyházi tűzoltókat akik egy készültséggel ki "is vonultak a pályaudvarra, hogy a helyszínre utazza­nak, de az elutazás ismeretlen okból elma­radt. — Szerkesztői üzemet. A Hiába fu tottam« c. vers nem közölhető . — Uj iparok Tutkovics Ferenc épí­tőmester, Oláh György teherszállító tali­gás, id. Wattamán Guszlávné női ruha varrás, Ekes Lajos vendéglő, Kállai Ká­roly egyfogatú bérkocsi, Vadnai Ferenc tűzifa és szénkereskedés, Bálint Pál fér­fiszabó, Mihály József hentes és mészá­ros Kozák Lajos férfiszabó, Knáver Sán­dor asztalos, Blau Jenő tüzifakereskedő, Nagy Imre ^ércsépfés, Mitternacht Izrael), Váradi Béla és Váradi Miklós férfi és gyermekruha árusítás és férfiszabó, Skoí­nyik János teherszállító taligás, Elek Má­ria ócskaruha árusítás, Varga János zo­máncozott edények piaci árusítása, Tö­rök Juliánná rőfös és vegyes áruk árusí­tása, Pipcsák István és Neumann József szatócs, Herskovits Jenő rőföskereskedés, íWawrinczky Gusztáv férfiszabó, Alesca Imre csizmadia, Borzsik Sándor férfisza­bó, Steranka Nándor kalapos, Sztanek Já­nos teherszállító taligás, Buzinkay Sán­dor tüzifakereskedés, Huczik József házi­vászon és pamut-vászonféíék piaci árusitá sa, Oravecz János egyfogatú bérkocsis, ifj. Fekete Gyula kmüövesmesler, Simko­vits József korcsma, United States Line gőzühajózási társaság tengerentúli I. II. oszt. hajójegyeket árusitó fióküzlet, Bar­kóczy Kálmán kerékgyártó. Gyurján Já­nos férfiszabó, Hajnaf István kisebb ács, Lakatos János pecsenyesütő és kifőző, Herskovics Ignác korcsma, Fisch Ede korcsma, Weisz Pál korcsma, Vas. Jánosné rövid áruk piaci árusítása, ifj. Bodnár Já­nos szeméfyszállit ótaligás, Fried Mór tollkereskedés, Erdélyi Mária női ruha varrás, Makó Béla asztalos, Wassermann Adoff cipész. — Megszűnt iparok- Poholy József bankbizományi iroda, özv. Merszki János­né fehérnemű varrás és árusítás. Klein Mór szatócs, özv. Nóvák Miháliyné élelmi­szerek piaci árusítása, Varga Jánosné sze­mélyszállító taligás. Reska János csiz­madia, Ungár József cipész, Blum j. Emiliné férfiszabó, Friendt Antal egyfo­gatú bérkocsi, Kresztjankó Andrásiné ócs­karuha piaci árusítása. Pofiák Dezső ter­mény és stb. üzlet, Ehrenstein Lipótné és Kuppén Amália posztókereskedés. — Demeter Péter szobafestő és mázoló. — Leviczky Pálné ócskaruha piaci árusítása. Kuraczina Pál cipész, Kuraczina Pál ócs­kacipő és csizma árusítása, Kovács Gy. sütő, Simkovics Andor hentes és mészá­ros. Fábri János kisebb kőműves, Bodnár János teherszállító taligás. Gaszper La­jos és tsa lakatos és szerelő. Nádassi Já­nos szobafestő, Gábor és Grünvald kercsk. ügynök. Racskó András teherszállító la­íigás, Harang Pál gyümölcs árusítás, Friss Lajos vaskereskedés, ifj. Gerda Gy. teherszállító taligás, Kazár Mihály ke­rékgyártó, Balogh Sándor kefekötő, Sol­tész János épitési am-agokkal való keres­kedés, Zoltay Gyula csizmadia. — AlKalmi fényképeket kívánatra há­zaknál is készítek. Külön díjazás nélkül. Útlevélhez fényképeket 3 óra alatt Cs^­pány Jenő fényképész Nyíregyháza, Bes­senyei" tér 7. Zola világhírű regénye, a Pálinka pénteken a Városi Szinház Mozgóban. — Elárverezik a törökországi keresz­tények vagyonát. Konstantinápolyból je­lentik: Smirnában és mindazokon a törökor­szági helyeken, ahol a forradalom mozzana­taiban a keresztényeket legyilkolták, vagy menekülésre kényszeritették a török ható­ságok kormányutasitásra megkezdték ezek­nek a keresztényeknek vagyonát elárverez­ni. Smirnában napok óta kikiáltó járja be a város utcáit és hangosan hirdet, melyik ház, vagy birtok mennyiért eladó. Olyan házak vagy birtokok, amelyeknek 10—15.000 an­gol font a tényleges értékük, potom ezer forintért kerülnek az uj török birtokosok kezébe. Az igy befolyt összeg névleg a kincs­táré, de valóban az árverést vezető hivatal­nokok vágják zsebre. Ingatlant vásárolni ter­mészetesen csak töröknek szabad, idegen nemzetiségű lakósok ezeken a helyeken és területeken ingatlant nem válthatnak meg. (K. E. K.) — A Sóstói népünnepélyt, mÄy aug. hó 5-én, vasárnap fog lezajlani, óriási ér­deklődés előzi meg, mert már több mint egy hónapja, hogy a közönségnek és kü­lönösen a táncoló fiatalságnak sem­miféle szórakozási alkalom nem kínál­kozott a Sóstón. A népünnepélyt a szenzá­ciósnak Ígérkező kabaré, a különféle zene­karok s a vásári jelleg fogják változatossá és sokoldalúvá tenni. Itt igazán mindenki jól szórakozhat!! — A legújabb csodadoktor. Munler, az Amerikában közismert csodaorvos jelenleg Párisban időzik. A Matin egyik munkatársa látogatást tett nála s látogatásáról a követ­kezőket irja : Munter Károly, akit Ameriká­ban csodadoktornak neveznek, egészen mo­dern szabású ember ugy alakjára, mint öltö­zetére nézve. Abban a percben lépünk be ho^­zá, midőn egy nyomorék botra támaszkodva vergődik előtte. Ez a szerencsétlen végigjár­ta már az összes orvosokat Newyorktól Ber­linig és senki sem volt képes rajta segiteni. Munter leülteti s egyik kezét a páciens hom­lokára helyezi, másikat pedig nyaka köré fonja és a szemére lehel. Azután elkezdi a fejét jobbra-balra mozgatni, amig az izmok megfeszülnek és az erek feldagadnak, majd az ujait és a térdét szorongatja s ráparan­csol, hogy erős lélekzetet vegyen. Ezek. a gyakorlatok mintegy 20 percig tartottak és. a nyomorék, aki azelőtt sohasem vŐlt képes ágyában aludni s lábát kinyújtani, sem pedig írni, mert a legkönnyebb irónt se volt képes kezébe fogni, most egyszerre szétnyitotta az ujjait és kinyújtózkodott. »Nézze csak a nya­kát« — mondta Munter — én mindig a nyakkal kezdem a műtétet. Most pedig egy asszonyon a sor, aki siketségben szenved. A doktor szemére teszi a kezét, fölemeli a balkarját, mint a telefonkagylót s kérdi: »Mi a neve, asszonyom?« »Betty« — volt a válasz. Ez a műtét hat másodpercig tartott, s a beteg meghallotta a kérdést. Ezalatt a doktor kis szobája látogatókkal egészen meg telt. Ki-ki helyet foglalt, ahol tudott: az ágyon, széken vagy a földön s mindenki csak a bajáról panaszkodott. Megkérdeztem egy kis öreget, aki igy felelt a kérdésemre : »Bi­zonyos varázserő kényszerit engem itt marad­ni.« S Munter, aki ezt meghallotta, igy felelt rá : »Azt, ami önnek a kezében és térdében van, én szét fogom oszlatni, mint a szél szét­oszlatja az ég sötét fellegeit«. Erre a doktor elkezdte működését. »Langyos vizet igyék lefekvés és fölkelés előtt. Mindig mély lé­lekzetet vegyen, mert a lélekzés gyógyit. Összes betegségeink fészke a fejben van. — Még nem volt ember, akit én meg ne gyógyí­tottam volna. Ha a spanyol király akarja, meggyógyítom az ő fiát is«. Zola világhírű regénye, a Pálinka pénteken a Városi Sziaház Mozgóban. NjÉ Élt Hí az összes cipőszlnekben r * • nf 1 r Nyiregyháza, Zrinyi Ilona-utca 5. iz. Interurbán telefon: 195. hriífai VfShc7ták* se ly e m> fátyol és flórflldekó Ullflal IfllSaaGt . „ói harisnyákban, minden — színárnyalat ban. Férfi ajoúr, nyilas és csíkos hosszú harisnyák és zoknik. S port lábszárharisnyák. Gyermek zoknik és iskolai patentharisnyák minden nagyságban, színben és minőségben. Suhanesz Lajos bútorcsarnoka, Gör. kath. püspöki palota. Üiletl telefen: 81». - Műhely telefai: 8«9. Ajánlja saját kéazitményti mnbuUralt «a kárpitosmunkáit. Hál*, ebédlő, drlizoba, szalon, leányszoba, bőrbntorokban és Í bttt0r0kba n WW» TálMrték. Zola világhírű regénye, a Pálinka pénteken a Városi Szinház Mozgóban. Diadal Mozgó Augusztus 4 én és 5-én, szombaton 7 és 9, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor: Körbe-Körbe vígjáték 5 felvonásban. Fősze;epben: Oliie Thomas. Vily-Drill vígjáték 2 felvonásban. Zola világhírű regénye, a Pálinka pénteken a Városi Szinház Mozgóban. Körbe-Körbe vígjáték 5 felvonásban és Vily-Drill vígjáték 2 felvonásban a Diadalban. mmm\ Glück Jenő bútoráruházában Nyíregyházi, Vay Ádám-utca 8. az. alatt mély an Uazállltott áron váa*r«|kat modern háló, ebédlő »tb. feena­«84-31 dezért éi különféle butorakat. m

Next

/
Oldalképek
Tartalom