Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 146-171. szám)

1923-07-29 / 170. szám

2 1923. julius 29 Utijegyzetek. Irta : Borbély Sándor. V. Göteborg, 1923. jun. 29—jul. 1. Vékonyka, alig két ives füzet hever előt tem. Egyszerű, Ízléses fehér füzet minden kiabáló disz, feltűnő cikormya, vagy más ékesség nélkül. A fehér borítékon fekete, antikva betűk : »Thielska, Galleriet. Svensk, hoesk och Dansk koirrst. Dagens hajheters Utställningspaviljong«. A jó bornak nem kell cégér s a véka alatt is megtalálják a lányt, hogyha arra való. Az igénytelein apró füzet igazán nem cégér s az a szüli, bazárszerü utca. amelynek elején a Thiel-féle képtár talált helyet, ugyan csak hasonlatos ahhoz a bizonyos vékához, amely alá a szép lányokat szokták a félté­keny szülők elrejteni a világ szeme elől. S mégis, nem hiszem, hogy volna a kiál­lításnak egyetlen látogatója, aki ezt az el­dugott templomot fel ne kereste volna, s mámorossá ne lett volna benne a szépség bódító italától. Mert templom ez a hely, a 6zépség felszentelt otthona s az a számsze­rint kilencvenhárom műtárgy, mely alig hogy elborítja a két nem is igen tágas terem, falát, többet ér, mintha a Grümvald-féle né­gyes tárlat képeit hatványozott becsei szá­mítanék. »The Thiel Gallery is the finest collec­tion of pictures representing Swedish Art at the dowu and of the present pentury« — kezdi a katalógus fél oldalas bevezetése. És igaza van, amikor azt mondja, hogy a íhiel féle képtár a század végi és eleji svéd fes­tészet legkiválóbb gyűjteménye, melyből a közel mult, a [jelein s a jövő művészetét a leg­jobban és legalaposabban ismerhetjük meg. S hogy ez a képtár itt, a világkiállítás keretében, mindenki számára hozzáférhetővé vált, az egy svéd napilap, a Dagews Myheter érdeme. Nem szabad ugyanis azt gondolni, hogy az Isaac Grünewald vállakózása, egyoldalú­sága és kérlelhetetlen szigora minden nagy­ság és igazi tehetség ellen, nyomtalanul, mini­den ellenhatás nélkül diadalmaskodott a svéd sajtóban és közvéleményben. Olyan parázs botrány kerekedett egyszeriben a göteborgi tárlat körül, mint nálunk a leghevesebb par­lamenti viharok idején, mihelyt köztudomá­súvá vált, a Grünewald'-féle szelekció. Ma­gán a tényen azonban már nem igen lehetett segíteni, legfeljebb egy még hatalmasabb botrány árán. Ha ugyanis a tárlaton elfoga­dott képeket visszaküldik, képzelhetni, hogy milyen lármát csapott volna az érzelmeiben sértett sisera had. A botrány pedig :n;m va­lami kívánatos beharangozó egy kiállításhoz. A svédek praktikus észjárását dicséri, hogy szívesen fogadták a Dagens Myheter ajánlatát, amely szeriinit ez a napilap külön épületet emel a Thiel-féle képtár részére s így miután a göteborgi muzeum kincseit, nyugati svéd művészet cimén szintén bemu­tatják, mindenki megtalálhatja a kiállításon, ami után vágyik, a művészek haragja is elül, szóval megmarad a kecske, meg a káposzta is, a direkció pedig elégedetten dörzsölheti a kezét, mert ime egy tárlata helyett három tárlata van s abból csak egy, a hivatalos csapni való, hitvány. Mert ne gondolja senki, hogy a Thiel­féle képtárban csak ócska lomok vannak. Acke I.-nél maga Isaac Grünewald sem fest­het modernebbül. Jgaz, hogy Acke tud fes­teni. Tepoláns arcképe és főleg" saját képe mása csodálatos alkotások. Az én figyelme­met különösen ez az utóbbi ragadta meg. Palettával a kezében ábrázolja a művészt, s az egészen elömlő, valószínűtlenül lilás tó­nus, mely egybe fogja a mellette heverő ibo­lyakék kosztümös kabát s a tőle jobbra álló, hagyományos fehér-arany, paraszt rokokó széket, meseszerűvé, szinte álomképpé váltja az aszkéta arcot. Richard Sergnek két képe : »A lovag és a leány« és a »Feleségem« arcképe kiváló gondos alkotások s bennük, főleg az előb­biben erős dekorativ érzék jelentkezik s régi flandriai gobelinekre gondol, aki rá néz. Jenő herceg felhős képe a világos svéd éjszakák sajátságos varázsát rögzíti meg. Gustav Fjaestad a tél és a hó festője — mondja róla Moedensvan Georg, a világ­hírű svéd kritikus. De nem azé a hóé, amely a városban és annak környékén esik, hanem azé a másiké künn az erdőben és a pusztán, hol a levegőt nem zavarja kőszén füst és a civilizáció egyéb kigőzölgése ; hol semmi élőlényt sem láthatni, sem embert, sem álla­tot, ahol ezeknek még a nyomait sem vehet­jük észre. A hó kiteregette puha takaróját ; el mosott minden éles körvonalat, még a föld és a viz között is. Majd meg sürü pelyhekben esik, lerakodik a fákra és bokrokra, ugy hogy azok egész fehérek lesznek. Számtalan fehér hógolyót szór a fénylő, friss jégburokra, hói­golyókat ,melyeknek még inem volt idejük arra, hogy sima takaróvá egyesüljenek. — A legérdekesebb tüneményeket dolgozza fel. Fehér vonalakba fújta össze a szél a havat a fekete jégtükrön. Esti homály nehezedett a partra ; az eget alig látjuk. Lefesti a fehér zuzmarátó/ borított és a hold fényében csil­logó jeget. Majd meg az erdő mélyébe ju­tunk ,hol minden fehér, hol a vihar tornyok­ká hordta össze a havat, vastag hóréteg terhe alatt görnyedeznek a fenyőágak és a levegő j tele van finom, sürü, fehér pelyhekkel... j Bámulatos két ilyen téli tája, a »Zuzma j ra« és a »Patak partja«, melyek közül az első reprodukcióban bejárta már az egész világot s mindenfelé becsületet, hirt. dicsőséget ho­zott a falusi magányában élő és dolgozó művésznek, világosan tárja elénk azt a szem­kápráztató, soha nem látott technikát, amely­lvel a halott tájak melankoliáját feledhetet­lenül örökíti meg. Azt a technikát, ami vonalakká nyúló foltok, szeszélyesnek látszó, pedig mennyire tudatos és biztos, kusza, de a maga őszinteségében mégis utolérhetet­lenül egységes egyvelege. Ezekből a képek­ből nem lehet szeleteket készíteni, ezek csak a maguk egészében hatnak, de akkor azután ugy, hogy végtelen nagy nyugalom a felsé­gesbe olvad s megáll láttára az ember lélek­zete. Így csak egy északi ember képes festeni aki átéli, átérzi s költői ihlettel színekbe szö­vögeti a tél csodáit. Az Eugen Jainsson kék és pedig sajátos, hideg kék színei, erős vonalai már egészen más természetűek. Folyton kiütközik belőle a grafikus, ami 'azért nem akadályozza meg abban, hogy itt-ott, például a »Gázlángok« cimü festményében a mi Mednyánszkynk kö­dös, borongós lelkével ine áruljon él némi hasolatosságot. Még több a grafikai elem Krenger Mils­nél, aki Segantinivel tart fenn lelki rokonsá­got. A képei közelről nézve valóságos mo­zaikok s csak a távlat kölcsönöz nekik fest­mény jelleget. Szereti az állatokat. Főleg lo­vakat ábrázol szívesen s a mozgás s a nap a fő elemei. Larsson Carl-ról egész köteteket lehetne összeírni. Az ő művészete régen túlnőtt már hazája határán. Főleg képeskönyvei. »Ett hem« és »Larssons« tették á nevét mindenhol híressé. Ákvarellista, d'e amellett kitűnően fest olajjal is, sőt a freskó festészettel is si­kerrel próbálkozott meg, amint azt a stokhof­mi nemzeti muzeumot díszítő falfestményei tanúsítják. A grafikus és akvarellista azon­ban legmotnumentálisabb alkotásából is ki­ütközik. A vonalak és dekorativ színhatások mindig elsőraingu fontossággal birnak a szá­mára. Vonalvezetése ezáltal c^ak nyer bizton­ságban, viszont szinei eleven derűjét a vo­nalak mozgalmassága soha sem zavarja meg. Phiel Sique és önarcképe tanúskodnak róla, hogy a portréfestésben is teljesen otthon érzi magát. A lámpa körül s az »Anva és leánya« valami csodálatos derűt, melegséget és. családias bájt sugároznak felénk. »Nyírfa alatt« cimü képe, feledhetetlen, igazi svéd élmény. Levelező lapot iró modellje pompás női akt, báj, kedvesség, derű fény s néhol valami szelíd erotikum, bizonyára a párisi inas évek szerzeménye, ezek művészete alap­vonásai. Gruno Liljefors költő, festő és lernié­szelludós egy személyben. A képei leg­alább is egyformán vallanak mind a há­romra. Kinn él a vidéken, fáradhatatlan vadász, de nemcsak lövi, hanem festi is az állatokat, amelyek természetét, legiu­timusabb életéi talán senki sein ismeri ugy mint ő. Csodálatos, üde levegőjét a francia plainair nagyjaitól, az állatok mozgását a japán fametszőklő! tanulta el, de mikor fest, akkor már átszűrte átido mitotla mindazt, amit tanult és saját ma­gát adja állandóan. Bár tárgyát kivétel nélkül az állatvilágból veszi, nyulak, fog­lyok, rókák, fajdkakasok sirályok és sa­sok, meg más ezer meg ezer, mindany­nviunk által ismert állat, azok örömei, szenvedései, küzdelmei a témája folyton, azért sohasem válik unalmassá. Mindig ta­lál valami újszerűt, amivel megkap és el­ragad. A „aranessárga svéd alkonyatban sötét gránitsziklákon ülő sirály csoport­ban nem tudjuk mii bámuljunk inkább, az éjféli nap szokatlan varázsát e, vagy a Sürü tömegben nyüzsgő madárcsópor­tot* amelynek hátán a bágyadt nap tom­pa aranysugarai nyúlnak végig. Tiz képe függ itt a falakon,' tiz mesteri alkotás, a kezdet és a delelő müvei. Legújabb fest­ményei a városban rendezett ellenkiálli­táson láthatók. Nagyon szépek a Kar] Morström szén­rajzai. Felhő és tájkép tanulmányok; a fehér és fekete csodálatos árnyalatai ; egészségesek, erősek, de sohasem durvák és nem is brutálisak. Ha svéd erdőt sohasem látlam volna talán s egyedül a Herman Norman képé­ből kellene megismernem, mondhatom ki­tűnően megismerném. De a Női arckép« és az önarckép« nem keVésbbé maradan­dó s ugy hiszem hasonlóan hü alkotá­sok. Szinte alig hinné az ember, hogy va­laki a maga durva és brutálisan egyéni festőmodorával: annyi szépséget nyújtson a kissé távolabbról nézdegélő szemnek. Pauli Georg, Sager -Nelson és Axel Sjöberg néhány kisebb Vászonnal szere­pelnek. Carl Wilhelmsonnak négy képe lóg itten, köztük a világhírű Szombat este«. Maguk a képek érdekes dokumentumok a festő fejlődéséhez. Korántsem a legjob­bak azok között, amiket alkotott, s művé­szete Sturm und Drang korszakát sok­kal jobban j>éldázza a Nyugat-svéd festők csoportja ebnen ,, kiállításba áttelepített göteborgi szépművészeti muzeum, ahol teljesen külön terme van s áliol a többek között egészen friss müvekkel szerepel. — A Thiel gallerie-ban láthaló képein még állandóan lazúrosait fest, mig ujabban nem vastagon, de annál szögletesebb és határozottabb foltokban rakja fel a szi­neiL hogy azok vibráló levegővé, hajókká bajosokká, éggé, tengerré olvadjanak ösz­sze. Hideg és nyugodt természet, mint az • ! Két kilogram búzáért kiirthatja patkányait. mert a világhírű biztos hatású patkányirtó SZOP újra kapható. Egy adag két kiló búza vagy annak napi ára Kapható minden drogéria és gyógyszertárban. — Gyártja: „Standard" vegytisztító gyár. Budapest, IV., Kossuth Lajos-utca 14. szám. 3121-15-1 am

Next

/
Oldalképek
Tartalom