Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 122-145. szám)

1923-06-10 / 129. szám

1913. iuoius 10 JíYIRSZTDÉF Egy szőke kislány árulja, S a szeme szomorú. Amint egy vevő meg-megáll, Növekszik a boru. * Lesz bár a hétre zsír meg liszt, Ha el kél a cipő. Sírva tekint kincsére le És búja egyre nő. De egyszerre csak megdördül a z ég, És itt lészen mesémnek magva már. Szózat hallék, de beszélő sehol, Mint egykor Pán halálát hirdető : Minden tárgy, ami nem jogos, S nem igaz szerzemény, Keljen útra s gazdájához Menjen. Igy rendé lém /« És erre lön szörnyű felforaulás i Az ócskavasak csörgő bordákkal Indulnak útra. 'Döcögve ment az ágy. Csörömpöl az üveg. Egy uszályos ruha után a kis cucli siet. Hímzett, szép szoknyák lebegnek a légben, S egy csámpás csizma lihegve fut. Locsog a sárban a lyukas cipő, Mig célhoz ér. M\ert messze utat kell megtenniök, Hogy az igáz gazdát elérjék. Ki él, ki nem ; ki itt, k> ott. Mióta eltemették. Es sóbálványkép áll a tenger nép. Némelyek alul a pa ty^t s a kis szék Is odébbáll. Szörnyű eset. Az egész piacon semmi, semmi Csak csodáló, síró eladó, vevő. Portéka egy sem ... ... De mégis, mintha volna valami! Egy piros kis csoda. Nézője az egész piac, S a kis lány kicsoda ? S a titkos újra szól: Egyetlen igaz lény, A cipőd megmarad, S erszényedből az ára Soha £' nem apad. És lábon már a kis cipő S táncolni kész a láb. A zsebbe duzzad a bankó, És megy haza a lány. Igy nyerte meg a becsület •S a gaz jutalmait. S üres batyuk és talyigák Csak a szégyent viszik. Hogy igy volt-e, azt bizton nem tudom. Nekem egy szürkeruhás ki s egér Igy mesélte. Pedig ö mindenhez ért. * S mindent tud, ami a nyíregyházi ócska piacon Történik szerdán avagy szombaton. Palóc. A László-tanya bérleti feltételeiből nem engedhet Nyíregyháza városa. Nviregyháza, junius 9. Saját tudósí­tónktól . A László-tanyai bérletre vonatkozó­lag a junius 12-én tartandó rendkívüli közgyűlés dönt az ajánlatokról. A leg­többet ígérő Zajácz András és társai aján­latára vonatkozólag ismételten leszögezte a szakosztály azt az álláspontját, hogy érdemileg csak akkor bírálhatja el az ajánlatot, ha- kötelező nyilatkozatot ad­nak arra vonatkozólag, hogy a képviselő­testület állal megállapított í'eltélelek min­den pontját elismerik magukra nézve kö­telezőnek, másodszor, ha egységes gazdál­kodási rendszert vezetnek, harmadszor, ha egymásért egy etem legesen ai jgagi fele­lősséget vállalnak, negyedszer, ha telek­könyvi vagy ennek megfelelő anyagi ga­ranciái biz to&tfi nak. A szakosztályi ülésen többen igen me­legen támogatlták felszólalásukban a kis­gazdák törekvéséi, amellyel a bértetet a maguk számára igyekeznek megszerezni, de abban minden felszólaló egyet értett hogy a város érdekeinek megóvása szem­pontjából a megállapított félté!elekhez minden pályázónak, igy a gazdáknak is mindenképpen alkaimazkodniok kell. Nagymama Blahii Lujzával a Diadalban A külföldiek forgalmi adója. A debreceni kereskedelmi és iparka­mara közii szabolcsi érdekeltségével a kö­vetkezőket: . A törvény hegyes értelmezésének meg­felelően elrendelte a pénzügyminiszter, I hogy a belföldön állandóan nem tartóz­' kodó külföldi keresetüző belföldi képvi­selni, üzletvezetői, raktárkezelői bizomá­nyosai vagy megbízottai junius 26-ig a kül földi cégek általuk belföldön lebonyolí­tott üzleteiből származó bevételekről', a mennyiben a bevételek után után az ál­talános forgalmi adót egészben vagy rész­ben még nem rótták je, 19221. évi szemp­lember hó l-ig visszamenőleg az illetékes magyar királyi állampénzlárakhoz vaay városi községi adókezelés esetén az il­letékes városi községi adóhivatalhoz az 1921. évi 130000 szánni utasítás 70 és 71. szakaszaiban foglalt rendelkezéseknek megfelelő vallomást terjesztenek be az adó és az előirt adópótlék egyidejű le­fizetése mellett. Azokat az adóalanyokat akik e rendelkezésnek eleget nem lesz­nek, az 19221. XXXIX. törvény 04 szaka­sza ilapján kell büntetni. Önként ér'e­tődik, hogy az előző bekezdésben foglalt rendelkezés azonban nem ad jogot ar­ra, hogy az érdekelt külföldi keresetüzők a jövőben is készpénzben fizethessék adó­jukat, hanem az általános szabályoknak megfelelően keli eljárniok, hacsak az uta­sítás G8-ik szakaszának 5. bekezdése ér­telmében beadott kérelmükre az illetékes pénzügyigazgatóság az adónak készpénz­ben való fizetését meg nem engedi. Uta­sítja a miniszter a pénzügyigazgaitiqságo« kal, hogy a beadott vallomások alapján tartsanak az érdekelteknél helyszíni \izs­gálatot az adólerovás helyességének és annak megállapítása végeit, vájjon az adó a rendeletben megjelölt forgalomra vonatkozik-e. A május 26-ika e|őtt a ren­deletben tárgyalt adókötelezettség meg­szegése miatt feljelentésre, vagy általá­nos forgalmi adó ellenőrzéséből kifolyó­lag megindított eljárásokat szabálysze­rűen le kell folytatni. Ha azonban a fél ilyen esetben a május 26-ika előtti idő­ből származó pontos feljegyzéseivel vagy látogatókkal a barlangba nem jött volna. A megbomlott agyú Kompektor Jóskát egy másik vezetővel kellett, annak minden ellenkezése dacára, helyettesíteni. Néhai Bak­say bácsi, a barlang volt gondozója, Bibliás Ferenc kőmives-mestert és fiát tánitotta be a felelősségteljes állásra, akik hasonlóan mu­latságos, palócos ékesszólással magyarázzák a barlang sajátságos képződményeit. Koní­pektor Jóska pedig, amikor csak tehette, be­szökött a barlangba és amíg élt, mindig ott harangozott busán magamagának. Nemrég történt, hogy a kirándulók egyik tagja igen gyengének mutatta magát a mito­lógiai ismeretekben. Niobéról volt szó, akiről Kompektor Jóska a hiányos ismeretü úriem­bernek lékes palóc nyelven igy adta meg a felvilágosítást: — Moa megkövetem becses személyét, bontódás ne esséek, moá csak kimondom a szavazatot. Bion kigyémed nem nagy fogaf­natval vaon a Mityologia iránt nézvést, ha még Nióbe dukációját se tugya. E sírva szü­letett, könnyezve halt, hogy im a magzatyait ugy éhónytók, mint a kutya kölykét. Jupiter, aki nagy Isten vaut, a tette még vele a nagy, tempót, hogy a magzatyait hótra szónta a motózával együtt. Bion Nióbe csak asszony vaut, gyenge perszóna, inéki a nagy siráusnak azóuta mindeég- könyvezvésben vaon. It haát a tisztét urak és asszonysaágok, laotjaók, -j faujnlu ki vaon csepeégve, bio sirdaugál. Ez a Mityologia. Czoki Miska, a második kalauz erre büsz kén csak ennyit mond : — Moá mink a Mityologia iraunt nagy részveétvel vagyoonk," nagy beömönk a tu­domaás, mert dacáura a mindeneéknek, a nagy tisztelendő urouink ougy beléenk veerte akór a vadász a puskaába a fólytaást. Máskor a hires, nevezetes Kompektor Jóska, az aggteleki barlang »kiművelt« veze­tője, egy nagy társaság élén az ő kedves odú­jába vonult s ez ékes szavazattal rendezke-i ; dett: — Tekéntetes uri karok és női rendek ! Tessenek libasorba álanyi, oszt meghallgat­nyi minden szómat. Igy la ! No indulhatónk ! Ehun az »király kuttya«, akibe olyan hideg viz vagyon, amilyen nagy járatnyi földön nincsen. Itt idébb vagyon a »József nádor oszlopa«, aki itt járván, igen nagy jogaratvai vót az barlang irányában. — Most tessenek figyelmezni ! Itt az »Paradicsom kapuja« előtt vágyónk. De ben­ne vagyon az itbel áldozója, az Kain botja, meg az Éva papucsa. — A ledült orgona is itt vagyon, olyan, akár a templomba való, még a sipja is látszik De szól is ám ! ts És ekkor egy darab cseppkő r vei végighuzogatta Jóska a sipképletek kö­vét és hangot vetett a hideg kőből.) Az aradi tizenhárom tanuk is itt vágynák. Tetszenek tudnyi, hogy mi vót ezeknek a sora. Az ni­met meg az orosz igen elbánt velek, hogy az Isten sülyessze el őket. Nem jó erről még beszélnyi se. — Gyerőnk tovább ! Itt tessenek jól meg­huzódnyi, mer alacsony az álapot, oszt köny­nyen odaveti a fejit ,aki magosan tartja. — Itt jobbkézt esik a »denevér-barlang«. Ha revolverbü egyet-kettőt lövünk, hát im melátják, hogy szertelen a sok bőregér. — Itt má egy magnézist is meggyújtok hogy fényességben legyék az látás. Ugy-e hogy szép ? — No de gyerőnk ! Itt az »virágos kert«, amitt az »méh-köpü«, itt me má az Styx folyó. Ez folyóba tanyáta me az nagyságos Friedvalszky és a méltóságos Nyáry báró ur azt a bogarat, akit mé az tudglmas urak nem ismertek. Biony két hétig itt tanyáztónk, mig az bogarat métanátuk. De tanátunk is azutég akar egy tarásznyára valót. — No de gyerőnk ! Hát má mé az »Na^-y ebédlő«-be vónánk. Itt jó lesz egy cseppet kapatnyi. Elő az elomózsiával, oszt csele­kedjünk ! Markó Miklós. Vasárnap, hétfő, kedd: táncosnő Szezonsláger! Szezonsláger!

Next

/
Oldalképek
Tartalom