Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 122-145. szám)
1923-06-21 / 138. szám
8 1923. i unius 17.. mmt= irásniunkák érkezlek b« a Nemzeti Szövetség nyíregyházi Körének bíráló bizottsága elé. ' ' I ! A Nemzeti Szövetség a budapesti előkelőségek jelenlétében a s'zombaton, junius* 23-án délelőtt 10 órakor rendezendő, ünnepen osztja ki a pályadijakat az arra érdemes ifjaknak. Ezeket a pályadíjakat) maga Báró Perényi Zsigmond, a Nemzeti Szövetség elnöksége behívta a vidéki iskolák pályanyertes ifjait is, a felsőkereskedelmi iskola udvarán, 'kedveztőlen idő esetén pedig a Kossuth főgimnázium tornatermében lesz. Gyermekgyilkos apa. Addig verte a fiát, fimig kezei között meghalt. Orosházáról jelentik: Kasuk Mihály kondorosi földmives, aki az ugvnevezelt) Iskoladüllőn lakik, 17-én este 13 éves "kis fiát, aki valami csínyt kövelel tel, addig verté, mig kezei közt meghall. Felesége, aki a kisfiú borzalmas kínlódását végignézte, semmit sem telt gyermeke megmentésére. Másnap együtt az udva_ ron levő kútba dobták a kisfiú hulláját, de később (ugvlátszik lelkiismeretük megnyugtatására) kihúzták és bevitték Kondorosra. Ott azonnal hire terjedt, hogy Kasukék agyonverték gyermeküket. A csendőrök el is fogták Kasukot és feleségéi, akik beismerésben vannak. A Burger-féle alapítványi birtok kuratórium tárgyalta az O.F.B, döntését. Az orosi tagból 460 holdat a biriokIgénylőknek ítélték od*. — A város póteljárást Vasárnap délelőtt jött meg Nyíregyházára az 0. K B. döntése a Burger-féle alapítványi birtok ügyében. A döntés a birtok legtermékenyebb részét, amely az órosi határban 460 holdat tesz ki, az igény lök részére megváltandónak iléii. A megokolás rámutal, hogy kötött és háborúban szerzett birtokról van szó. Mintán éppen most határozta el a város, hogy bérbeadja a kulturális célt szolgáló birtokot s a pályázati feltételek is egy ha'.almas, egységes, esetleg két lagban kezelendő birtokról szólnak s ennek modern kezeléséhez szükséges épületek felállítását is előírják az 0. F. B. ítéletének vétele után össze ült a kuratórium és foglalkozott a lesújtó helyzettel. Leszögezték, hogy a birtok a megváltásra rendelt tag elvételével éppen legértékesebb búzatermő részét vesilenéel és ez értékét teljesen lecsökkenténé, megállapították, hogy a birtok kulturális és jótékonysági célt szolgáló alapítvány s hogv az O. F. B. Ítéletének alapjául szolgáló körülmény, az, hog}' a birtok háborus szerzemény, téves információn alapszik. Elhatározták, hogy a város sürgősen kérni fogja a ténykörülmények újból való megvizsgálása céljából a póteljárás elrendelését, mert a város felfogása az, hogy ez a birtok nem háborús szerzemény. Elhatározták továbbá, hogy a kiirt pályázatok egyelőre az eddigi feltéttelekkel együtt érvényben maradnak. A bérlet egyébként nagy érdeklődést keltett s már eddig is sokan vásárolták meg a pályázati feltételeket tartalmazó ivei. A város reméli, hogy alapítványi birtokát érintetlenül adhatja bérbe . Fontos tanácskozások folynak rómában a magyar kölcsön ügyében. Azzal, hogy minisztereink Párisban, Londonban és Rómában nyílt tárgyalásokat folytatlak Magyarország gazdasági sza nálásának kérdéseiről, kiléptünk az aktivitásba abból az álláspontból, amelynek dédelgetett hite volt a "hiagunk meghágott belső erejének ériéke. Ezeket a belső erőket azonban politikai küzdelmek roppanlollák meg és az ebből jövő gazdasági elernyedés. 'A remélt hatalmas lendületű nemzetépítés helyett válságok keletkeztek az egész társadalmi vonalon ugy, hogy a fokozatos lemorzsolódásban konjunk-tiU ra-gazdaságra váló általános berendezke désünk ma már a legigazabb szándékkal se lehel képe:, a maga erejéből többtermelésre. Eljutottunk tehát arra a stációra, Ti melyre ugyani,yen vak bábából eljutott Ausztria, Németország, Törökország és Bulgária, a voll központi szövetségesek a háború után. A jiégy nemzet közül csupán a töröknek sikerülhetett kizárólag földrajzi helyzetének előnyéből uj fronttal fordulni a győztes sorscsinál ók ellen. A többi nemzet pedig szépen meg kell, hogy alkudjon a békeszerződésnek mondott diktátumok szellemével. Ausztria feli, vette már a maga iporzsáit és érte barátságos képet vág az adakozók felé, ezt kell tennie Németországnak és ezt nekünk is. Kell, mert a valuta javításért kiszállított gabonáért, gépekért, munkáért nulla-nulla egynéhány.század értékű magyar papírkoronából gyűjthettünk csak, amiből most már nem tel lik vetőgabonára, gépjaviiásra, munkamegfizetésre és külföldi kölcsönért nyuj tjük mi is tenyerünket. A magyar kölcsönugyben való tárgyalások most folynak Rómában, Miol dr. Schober Béla pénzügyi államtitkár mint teljhatalmú magyar megbízott folytai megbeszélésekel azzal az internacionális pénzKisiklott vonat. Csengerből Mátészalkára igyekő ma kora reggeli vonat mozdonya valószínűleg ta'pfalazulás következtében kisiklott. Az utasoknak ijedtségen kívül nem lett ugyan bajuk, de a hideg, esős reggelen sokan megfáztak, mig a vonat újra elindulhatott. Rossz dolga volt a Mátészalkán a vonatra várakozó utazóközönségnek is, mert! a kisiklás következtében előállott óriási késés ellenére sem nyitották ki az állomáf várótermét s igy a hidegben kellett megvárni a csengeri vonalot. csoporttal, amely a párisi jóvátételi bizottság előtt bejelentette készségét Magyarország gazdasági szanálására a — Népszövetség garanciája ellenében. Erről a nagyszabású tárgyalásról beavatott helyen a következőkben informálták munkatársunkat : — Az a pénzcsoport, amely az Vlsők közt ajánlkozott a kellő hitel nyújtására, angol, francia, amerikai olasz és svájci pénzemberekből áll. A folyó tárgya^át sok alapja az, hogy egyrészt a Népszövet/ i ség adja meg a kibocsátás biztosítására vo natkozó garanciákat, másrészt adjon biztosítékot a magyar kormány arra, hogy; az eddig uralkodó magyar bel- és ezzel kap csolt külpolitikai felfogások megváltoznak, Magyarország alkalmazkodni kiván í a békeszerződéshez, illetve gazdasági együttműködésre hajtandó a szomszédállamokon át az egész világgazdasággal. — Ezért jóvátételi kötelezettség mellett kibocsátanának Magyarország szaná. lására egy kisebb (200 millió aranykoronás és egy később folyósítandó nagyobb (4—ü00 millió aranykorona értékű) altamkölcsönt. Az első úgynevezett kisebb kölcsön kizárólag a folyó szükségletek fedezésére használható fel, illetve az állami beruházások körül mutatkozó hiányok pótlására és ezt már a legközelebbi jövőben bocsátanák rendelkezésre, illetve ennek kibocsátához külön garanciák nem volnának szükségesek. A nagyobb kölcsön kibocsátása pedg csak abban az esetben válik lehetővé, ha a szövetségesek által kivánt garanciák adva lesznek. — A kölcsönügyleteket a pénzügyminiszter megbízásából a Devizaközpont és a Pénzintézeti Központ együttesen intézi. A kölcsön első részletére, tehát a kisebbre a legjobb kilátásaink vannak a riiosf. folyó római tárgyaiások alapján. Suhanesz Lajos bútorcsarnoka, Gör. kath, püspöki palota. Üiletl telefon: 319. - Műhely telefon: 8«ft. Ajánlja saját, készitménjü mfibntoralt és kárpitosmunkáit. Háld, ebédlő, úrli/obn, szalon, leányszoba, börbatorokban és egyéb bátorokban legnagyobb rálaszték. — Fírfí nynfsrflr, gJapju 6» síalma kalapok a icgísíé*escb£ kMlelben Fodor Ferenc és Tsai eéíJnéi kaphatók. Levél Nyíregyházáról Jávor Jánosnak a messze tengeren túlra. Szeretett jó testvérünk ! Nem láttuk soha, de szive idedobbanásájIból ismerjük s mjnt jó ismerőst meleg kézszorítással üdvözöljük Önt. Nem láttuk, de tudjuk, hogy végtelen jóság és szeretet mellett az élet gyászát tudó lélek boruja árnyazódik arcán. Ön több levelet irt hozzájik s mindten sorában, minden szavában az Ön elhagyott s most lázas betegen vergődő hazájának s az Ön szépséges szülőföldjének, az akácvirágos Szabolcsnak olthatatlan szeretete süt felé;n:k. Meg nem szűnő gonddal, tervszerű segítésben nyilvánuló áldozatkészséggel siet szenvedő testvéreinek, elesettek, árvák segítségére. — Adományait átnyújtottuk az Erzsébet hadiárvaháznak, ahol immár a mély tisztelet és hála érzéseit ébresztő fogalom a Jávor János neve. Tanácsai valóban megszívlelésre méltók. Hiszen ha mindenki olyan őszintén átérezlné a szegényeken való segítés evangéliumi parancsát, azt a kötelességet, hogy mindennap jót kell tennünk, hogy azt a boldogságot kell keresnünk, amely a másokkal való jót cse-, lekvésből fakad és áldó, felemelő erejében felülmúl minden gyönyörűséget, ha a tehetőseket megindítaná a szegény asszony két filléréről szóló krisztusi példázat és nemcsak az asztalukról hulló morzsát hintenék a nyomorgóknak, hanem annyit adnának, hogy az valóban érzékenyen, érintő áldózáthozatal - -if %•* - -Ta .!pw-. *..í-^.Mt'i..-:. Kellemes, üd ítő sz órakozó hely a Színházi vacsorák ! ocs Esténkint Damu 8 él a zenekara hangversenyez. Kitűnő fajbo rok, els őrangú konyha — Színházi vaesoiul!