Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 1-24. szám)

1923-01-26 / 20. szám

Júim VBÉX. 1913. január 26. Az egész kulturvilág ünnepe lesz a párisi Petőfi centennárium. Pékár Gyula ma utazott p&risba. — Paulay Erzsi a Nemzeti színház Madách-ünnepsége után indul el. — Beszélgetés a művésznővel az ün­nepség jelentőségéről. Budapest, január 25. Petőfi Sándor születésének századik évfordulóján hódolattal adózik a hal­hatatlan költőnek az egész világ, eldugott kis falvak, nagy metropolisok — sőt mint azt egy táviratunk jelenti, egy visszaván­dorlókat hozó óceánjáró utasai is a világ­tól. elzártan — részt követelnek maguknak a halhatatlan költő ünneplésében és az egész világ a magyar költő géniuszának hódol. A hódolók sorába január 25-éu be áll a nyugati kultura középpontja, Páris amelyről Petőfi is nosztalgiás vággyal em­lékezik meg verseiben és ahová most dia­dalmenetben vonul be, hogy az egész vi­lág kultúrájának elismerését és csodála­tát leróhassa a szegény magvar poéta em­léke előtt. A párisi Petőfi ünnepséget tudvale­vően a Sorbonne rendezi Bennofon a fran cia akadémia tagja késziettt eelő és arra meghívót kapott Pékár Gyula és Paulay Erzsi. Bonnefon Petőfinek egész sereg verséi fordította francia nyelvre, igy azo­kat is, amelyeket Paulay Erzsi a párisi ün népségén elő fog adni. Az ünnep ég egyik résztvevője, Pékár Gyufa a Petőfi Társaság elnöke, volt kultuszállamtitkár, aki az ünnepség megnyitó beszédét fran­cia nyelven tartani fogja, ma reggel mái­éi is utazott. Paulay Erzsi a Nemzeti Szín­ház Madách ünnepségén, illetve az Em­ber tragédiája« előadásán Éva szerepét játsza, csak holnap indul útra. • A párisi ünnepségekre vonatkozóan a ma esti előadás közben kereste fel munka­társunk a művésznőt, aki a következőkben nyilatkozott utazásáról és az ahhoz fű­zött várakozásairól : Nagyon nagy jelentőségűnek tartom azl, hogy a rettenetes világháború után amikor még egész sereg politikai és gaz­dasági, kérdés világokkal választja el egy- \ mástól az egyes országokat, Petőfi neve újra felvehetővé teszi számunkra a nyu­gati kultura középpontjával Párissa! a kulturális kapcsolatot. A Sorbonne-ban rendezendő ünnep nagyszabású lesz. Az estélyen de Monzio sze­nátor és Strowkv a Sorbone híres la­mára tartanak beszédekét Petőfi éíetéről és költészetéről. A »Sasfiók« költőjének, Edmond Bostanidtnak fia, Maurice Rostand aki igen jelentős iró és Jean Sarment a hi­res szinész-iró saját költeményeiket ol­vassák fel Petőfiről. Leié Pelauro-Madrus asszonynak »Oda az Alljöld dalnokához« című gyönyörű petőfi versét, a »szeptem­ber végén...« és az »egy gondolat bánt enge­met... címűeket, majd Bonnefon olvas­sa fel Petőfiről irott tanulmányát. — A Párisi ünnepség jelentőségéről azt hiszem felesleges beszélnem. Nagyon nagy dolognak tartom, hogy a magyarsá­got annyira reprezentáló költő emlékének hódol a francia főváros és nagyon boldog vagyok, hogy erre a súlyos feladatra en­gem szemeltek ki. Fáradt Is vagyok, úgy­szólván az utolsó pillanatban indulok a hosszú útra, hiszen amint látja még ma elutazásom előestéjén is dolgozom, egy másik halhatatlannak, Madáchiink hatal­mas eszméit igyekezve kifejezni. Kissé fáradtan, de nagyon boldogan és sok­•sok reménnyel vágok mégis neki az útnak, amelytől azt remélem, hogy kissé köze­lebb "hoz bennünket azokhoz, akik egyelő­re sajnos annyira messze vannak tőlünk amennyire az csak lehetséges, egy szinte végtelen háború után. ' — Sok vita folyl — talán inkább csak a lapokban, mint valóban -, mondotta mosolyogva a művésznő, hogy milyen ru­hában' lépjek fel. En az első pillanatban már határoztam, hogy egyszerű fekete es­télyi ruhában lépek fel. Én az első pilla­natban már határoztam, hogy pgyszerü fekete estélyi ruhában lépek fel, ezt mű­vészibbnek is és magyarabbnak, de ma azt hiszem sajnos, sókkai közelebb áll hozzánk, sokkal stílszerűbb reánk a fe­kete ruha, mint a pompás díszmagyar. A PetÖfi-fiBnepSégek k' m aS a sl ó eseménye a nagy Petőfi-film. Petőfi emlékével a magyar művészetet is meg­ünnepli aki megnézi. — Bemutatja csütörtöktől az Apolló. Slovenskőban már sem éiet, sem kenyér nincs. — Ezzei a címmel cikket irt Hlinka a Szlovák jan. 14-iki számában. A cik 1-, ket a felvidéki magyar lapok, mint a ru­szinszkói helyzet mai hü tükrét közlik. — ; Kiragadjuk belőle a következő sorokat. Még érezzük a •nyolcesztendős há­ború sebeit, sőt ma még jobban érezzük, mint 1918-ban, mert akkor szabadságról álmodoztunk s azl hittük, szabadok va- j gyünk. Szakolcára beköszöntött az u.j kormány Srobárral az élén s azl gondol­tuk, hogy nemzeti szabadságunk attribútu­mának á birtokában vagyunk. Srobár . kormányának csak addig volt érvénye, | míg Szlovenszkót meg nem szállották és gyarmattá nem lelték. Ma Srobáréknak hire-pora sincsen. A szlovákok naponként mennek ki Amerikába és sajnálják, hogy, valamennyiünket nem eresztenek ki Szlo- ; ' venszkóból. Srobárl 1918-ban mint győztest t'oft gádtuk.. Ma már csak akkor üdvözölné igy a nemzet, ha elhozná neki jogait s ha ad neki 'kenyeret, munkál, foglalkozást és életet. Az elnök ur szomorú beisme­rése, hogy Szlovenszkón az ipar 60 száza­lékát le kell szerelni, nem nyugtatja meg 1 Szlovenszkót. Szlovenszkó Már meghalt. Szlovenszkóban már sem élet, sem ke­nyér nincs!! — A továbbiakban a munkásság si­ralmas helyzetével foglalkozik Hlinka. — Maholnap nem győzik az útleveleket kiál­lítani — a nép kivándorol. Németország a világ Ítéletére apellál, mikor irja, hogy idegenek önkényesen, ka­tonai erejükre támaszkodva, meg' akar­ják semmisíteni a német nemzet önrendel­kezési jogát - mintha csak rólunk beszél­nének . Négy év alatt eltemették nemzetünket. Lehetséges, hogy egy hét múlva a nemzet segítségét, életét, vérét fogják kívánni. Mit gondolnak, vájjon odaadíjá-e nekik? — Nem' hisszük!! — fejezi be Hlinka — Szlovenszkó számára olyan mindegy, hogy a Ruhr-vidék bányáit francia veszi el, vagy az angol, vagy akár a cseh!!« A magyar filmgyártás mesteri alkotása Az árendás zsidó Lenkeffy lia. Ma a Városi Színház Mozgóban. Gyűjteményem bronzkora. Irta: Dr. Saáry Sándor. i X. Midőn már hazánk területén az idegen vándor iparosok—kolompárok, utján a bronz készítésének titkát is megismerték már nem­csak utánozták a bronz "tárgyakat, de a bronz műves egyéni ízlése is érvényesült. Keskeny és lapos vésőink, legegyszerűbb lándzsáink, a sarlók legegyszerűbb idomai egyformák ; de már a köpüs baltát, a köpüs lándzsát és sarlót mikor disziteni kezdi a bronzmüves már eltér a sablontól és sajátos ízlése sze­rint módosítja. Ez az ízlés uj idomú fibulá­kat, diadémákat (fejéket) gombos és koron-­gos tűket, díszes karpereceket alkotott. Ízlé­sét átvitte a különféle fegyverekre is. Hazánk területén szerették a köpüs balták öblein a csúcsba hajló formát, a köpünek domboru­latokkal való díszítését ; kedvelték a merész hajlású sarló formát, jellegzetes volt a ko­rongos és csészés kardok készítése, melyek­nél pazarul díszítették vonalas ékitésekkel á markolatot és a pengét, jellegzetes volt a csiga vonal alkalmazása, mely némelykor egy sikerültebb csákányon vagy kardon igazi re­mekmű magaslatára emelkedett bronzön­tőink ízlése. A legrégibb kardpenge az volt, melynek nem volt markolat nyúlványa, szögecsek még nem voltak használatban, ezek csak reá voltak kötve a markolatra. Ezután következ­tek oly kardok, melyeknél a penge töve vagy csúcsban, vagy kerekded kiszélesedéssel vég­ződött s a markolatra való erősítés szöge­cseléssel történt. Ezután jöttek a markolat­nyúlvánnyal bíró kardok, amelyeket szöge­cseléssel erősítettek meg. Végül voltak kar­dok, ahol a markolat bronzból van, sőt néha egy darabból lett öntve a penge és a marko­lat. A bronzkardokat babonás tiszteletben tartották. Több helyen olyan különös mó­don voltak elhelyezve a földben a kardok, hogy azokat valamely szertartásos dolognak nézhetjük. Így Sajó-Gömörben egy helyen 3 bronz kard feküdt egymáson keresztben. Buzitőn 3 bronz kard volt függélyesen a földbe szúrva. Daróczon földbe szúrt bronz kard körül 30 szabályosan elhelyezett köpüs baltát találtak. A bronz diadém át — fejéket is valamiféle babonás hit vette- körül. Vácz-Szent-Lászlón bronz diadéma körül függélyesen földbe szúrt gombostűket ta­láltak.' Voltak, akik azt hitték, hogy a bronz­halmaz leletet mint áldozati ajándékot kell tekintenünk, melyeket az istenek számára a földbe rejtettek. Pedig ezek néha egész nem­zedék összegyűjtött kincsét képezték, me­lyét az ellenség elől a földbe rejtettek. Más­kor bronzkori bronzöntő hagyatéka az, ki­vált ha összetört szerszámok s fegyverek mellett öntő rögöket s öntő mintákat talá­lunk. A bronzkorban hazánk területén az arany bőség oly nagy volt, hogy nemcsak ékszereket, karpereceket, nyakláncokat, de A Diadal Mozgóba* Szodoma Go mórra Jaa. 25, 26, 27, 28, csütörtök, péntek, szembaí, rasárraj 3, 5, 7 és 9 órai kezdettel kerül bemutatásra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom