Nyírvidék, 1921 (42. évfolyam, 173-196. szám)

1921-08-04 / 175. szám

1921, augusztus 4. JStYirariDÉK s lyirábráij élete . i ! i • I . A magyar-romány „határról Az OMKE, az Országos Magyar Ke­reskedelmi Egyesülel lapja közli ezt az érdekes levelet: NvirábTány, jul. 15. Tegnap óta nagy a haladás a mi ha­társzéli forgalmunkban. Eddig csak egy vonat járt naponkint idáig, ezentúl kettő. Délelőtt, délután csatlakozása van a Bu­diapestről jövő személyvonatnak Debrecen ben. Ugy.' hogy délelőtt félnyolckor és diélután fél tizenhétkor ideérkezik az utas ember. — Szerdán, szombaton és va­sárnap nincs közleked/és. — És Nyirábránvon tul?? Hát ami ezt illeti még korai volna az örvendezés Mert egyelőre teherforgalomról szó sin­csen. Azt mondják, hogy maholnap er­ről is tárgyalnak, de mikor lesz a tárgya­lásból megállapodás?? Teherkocsit még egyet sem toltak át a határon. A személyforgalom lebonyolítása ugy történik, hogy a Debrecenből megérkező utasokat itt Ábrányban alapos útlevél- és podgyászvizsgálathak vetik alá s aztán a vasúti kocsikat tovább tolják a 800 méter­nyire fekvő demarkációs vonalra. Ugyan­oda tolja ki a román vasút a személyko­csikat Érmihályfalváról. A múlthoz ké­pest tehát annyiban van javulás, hogy nem' szükséges az utasnak podgyászostul gya­log vándorolni Ábrányból a román meg­szállás alatt levő határállomásig. Ha nincs is a teherforgalom rendsze­resítve, azért az árucsere már elég jelen­tékeny ezen a vonalon. A vasúti állomás közelében egy vadonatúj félszer emelke­dik. piros cseréptetővel, ez a Benedek­féle »Kiviteli faraktár«, ahová tengelyen hozzák be az épület-- és tűzifát. Itt elég nagy forgalom bonyolódik le. Megindult az állatbehozatal is, különösen egy deb­receni bank vetette magát erre nagy erő­vel. Naponként 50—60 s néha még több ökör kerül vissza az országba. Azért mon­dom. hojgy vissza, mert ha ezek az ökrök beszélni tudnának, igen változatos kalan­dokról számolhatnának be, mint kerül­tek el a zsákmányoló románok erőszakos­sága folytán a magyar tanyákról s mint jutottak vásárról—vásárra, amig kiviteli és behozatali engedéllyel megint magyar gazdák kezébe kerülnek. Legutóbb a Kelet európai Forgalmi Részvénytársaság ka­pott ezer marha, ezer ló és ezer sertés Romániából való behozatalára engedélyt Ez a fellendült forgalom egyelőre inkább csak a vasúti állomás környékének változ­tatta meg a képét, magán a községen ke­vésbbé látszik meg a föllendülés. Nyirábrány, mint határközség! Ha ezt valaha megálmoditák volna volna az Eöndöghök, akik itt voltak hajdan nagy­birtokosok s akiknek nevezetes ivadékai voltak az idősebb Ábrányi Kornél, a zene­kritikus, meg az ő fiai. Nagy fantáziája volt minidnek. Álmodozó költő is akadt közlük: Emil. De azt, hogy az ő Ábrányuk határközség lesz valaha, ezt a borzalmas képtelenséget egyikük se tudta volna el­képzelni. Igymiliiéi itikiltség Hadifoglyok Oroszországról Nyíregyháza, aug. 3. Saját tudósítónktól. Messze elszakitoll véreink ko'zűl ma is egyre jönnek hazafelé, magvarok fog­ságából, Magyarország fogságába, Csonka­magyarországba. A napokban is itt idő­zött egy hadifogoly csoport a vasúti állo­máson. A csóthi táborból jöttek szűkebb hazájuk, Szabolcs földje felé. Amint a per­ronon meghúzódik a csoport, többen kö­rülállják. A gombolt vállas orosz ruha, csizma, szakállas arc ethnográfiai külö­nösséget kelt a férfiakon. Mert nők is van­nak a csoportban, asszonyok orosz föld­ről, a volt foglyok hü osztályosai messze idegenben, párjokul szegődve, szülőfalu­jok. fiatalságuk hagyományos, édes ro­mantikájától megfosztott, idegen tájak és szépségek varázsától megfosztott magya­roknak Egy szőke orosz szépség egészsé­ges kisdedet tart a karján, egy gömbölyű fiúcska és egy leányka is hozzásimul. Ide­genül néznek a kis magyar pályaudvarra, izgatottan a közeli cél, az ezer meg ezer kilométereken át olyan vágyva közelitett magyar falucska elgondolásában. A többi is gyermekes család, a háború azelőtt nem sejtett nagy népmozgalmának müvei. Beszélgetek vélök és a messze szi­bériai élet fájó vágyakozással búsított nap jail varázsolják elém. Eljöttek Magyar­országba, pedig otthon ném nélkülöztek, meg volt dolgos kezük jutalma, az anya­giakban jól egyensúlyozott mindennapi élet. ~De napestében az ifjú férj 'és édesapa leg otthonról mesélt és beoltotta mind­a tiszaparti magyar faluról, szives, me­nyájuk szivébe a hazavándorlás fecskeösz­tönét. Különösen az érdekel, amit az egyik okos ifjú ember az oroszországi állapotok­ról mond. Idegborzongató khaoszról be­szél. A pénz elértéktelenedése lehetetlenné tette a javaknak legégetőbben szükséges cseréjét is. A falusi élet megadta a minden napi kenyeret, de a város produktumait nékik is vásárolniok kellett. Ládákat tettek a szekerükre, ha végső szükségben a mesz sze városba indultak. Ládákba csomagol­ták a szovjet rubeleket, a szovjetpapir­pénzt, annyi kellett belőle. Ha becsületes őszintessége olyan meggyőző nem volna, kételkednék azokban, amit mond. ö egy­millió hétszázezer rubellel indult a falu­jából Magyarország felé. Ebből a pénz­ből semmije sem maradt meg. Egy kiló kenyérért 10000 rubelt, 1 kiló vajért 8000 rubelt, egyszeri borotválkozásért 8000-et fizetett és ebben az arányban költögette rubeljeit hosszú utján. A szovjet kormány az útvonal men­tén hadifoglyokat felvilágosító ügynökö­ket járat. Az egyes nagyobb állomásokban előadásokat tartanak nekik a magyaror­szági borzalmakról«. Filmeken vetítik elé­jök az apokrif képeket az itthon dühöngő véres üldözésekről. A gyengébb értelműek és gyáván hiszékenyek közül nem egy szerencsétlen akad, aki ezeknek az elő­adásoknak hatása alatt nem mert tovább jönni. A nagyobb részük azonban meg mosolyogja a sok hazugságot és minden poklon, megaláztatáson és szenvedésen át tör a távolban hívogató fényes csillag hí­vására, mely a Tisza partja felett, az ő hazáját mutatja. Az egymilliós útiköltség­gel utazó magyar megkönnyebbülten mint rossz állomról beszél az orosz útról és reménységgel, hittel várja azt a pillana­tot, amelyben szülőháza küszöbét átlépi, hogy boldogabb életet kezdhessen. Kigyiiadt ?ühmoiko@9i Nyíregyháza, aug. 3. Saját tudósítónktól. Különös eset történt tegnap délután a Bessenyei-téjr és a Sóstó között közlekedő 3.35 számú villamossal. Éppen a város felé tartott, amikor a vasúti hidon keresztül haladva a motorkocsi kigyuladt. Nagy ije­delem lelt erre a kocsikban, többen, külö­nösen a nők, a meredek töltés dacára le akartak ugrani a robogó vonatról, amit a higgadtabb férfiak megakadályoztak. — Nagyneliezen sikerűit a mozdonyvezető­nek megállítani a villamost és a kocsit ve­szélvtel eniteni. Az általános ijedelmen kí­vül nagyobb baj nem történt. •J—LlJbC-tLi Y^L A lisztes zsák szép sorjában újra ott áll a bol­tokban. Gyönyörű tehér lisztje szép kúposra igazítva várja, a vásárlókat. A zsák széle gondosan, szakérte­lemmel van köröskörül csavarva a hófehér lisztbe belé van szúrva a fényes, hívogató lisztes kanál, mint valamikor régen. Ez a ragyogó uj kanál ott a lisates zsákban egy jobb jövendő Ígérete. Szabadforga­lom van, bárki vásárolhat lisztet, ez a valóság is örömre hangoló. Hol volt eddig a mindnyájunk lisztje ? Behívta őt is a háború. Besorozták, bevonultatták. Most leszerelt, béke van. Igaz, hogy rajta még a szomorú emlék, a drágaság. De azok a kú­pos tetejű lisztes zsákok ott a bol­tok mélyén le fogják dobni maguk­tól a háború utolsó emlékét, a drá­garágot is. Ennek hitében köszönt­jük Urai hangulattal a telt lisztes zsákot a fényes merőkanalat. j • r i.~~ i • ti - i ­Orsovszky László "Mély, megilletődéssel és részvéttel adunk hirt arról a súlyos gyászról, mely Orsovszky Gyulát a róm. kath. iskolák igazgatóját érte. Fia Orsovszky László, állami tanító, tart. hadapród jelölt. a nagy ezüst vitézségi érem tulajdonosa fo­lyó évi julius 30~án éjjel fél 12 órakor kinos szenvedés után 35 éves korában Bu­dapesten elhunyt. A megboldogult hős fiu holttestét Nyíregyházára szállították és aüg 3-án d. e. 11-kor helyezték örök nyugalomra a Kossulh-utcai gyászházból. Á legszebb' ifjúságában elhunyt Orsovszky Lászlót a kiterjedt rokonság, ismerősök, jóbarátok és volt bajtársak sokasága mély gyásszal kisérte ki utolsó útjára, hogy osztozzék a lesújtott jó szülők nagy fájdalmában. — Eljegyzés. Földes Móricz, a Sza­bolcsi Hitelbank igazgatója eljegyezte Kellner Bózsit. (Mindes külön értesítés helyett.) — A katonazenekar mint minden csü­törtökön este, ugy holnap is hangversenyt tart a Bocskai-kertben. A múlt csütörtö­kön olyan sok embert vonzott az immár teljesen szivünkhöz nőtt zenekai-, hogy a későnjövők nem jutottak asztalhoz. A hő­hullám még meni adta ki teljesen a mérgét, még mindig tel vagyunk tikkadva esténként a rettenetes hőségtől s jól esik üdítőnek elmenm ebbe a kedves, családias kertbe ahol olyan jól el lehet egy nyári,estét töl­teni. EIMO 2onqorák Bechstein. Steínway Förster "PI6NIN0" Méry-aél Bv u£ir?* T Okvetlen kerese fel, raktáro­mat ha a fővárosban jár. SnksrarO javítások, mestert küldök 4 fiangolás . biztositágánál. Csere. ' 6215 j|

Next

/
Oldalképek
Tartalom