Nyírvidék, 1921 (42. évfolyam, 121-145. szám)

1921-06-25 / 142. szám

I iNftrarnttK. Í9$i, juuius 25, I a i 1 szenzációs'; szombat-vasárnapi műsorát ne mulasszagel meg­nézni, rriert ez a szezon egyik kimagasló látványossága lesz. Népmüvelodési egyesület Nyírbátorban Vasárnap, folyó bó 19 ón a községháza,, nagy tanácstermében tartotta nagy számú elő­kelő közönség jelenlétében a „Népmüvelődési Egyesület első közgyűlését. A közgyűlésen Cir{j busz Kde eloökölt, üdvözölte a megjelenteket, míg az Egyesület nemes céljait Kovács Antal ügyvezető alalnök igen szép beszéd kíséretében ; ismertette. ( Az Egyesület célja: egy állandó műked­velő színkör létesítése, melynek tagjai csopor­tokban hazafias, magyar íróktól eredő színdara­bokat, külön énekszámokat és zeneda- \ rabokat adnak elő, saját zenekert szervez j a köznép részére ingyenes, tudományos, a gazdasági és népéletbe kiható felolvasásokat tart, testedzősport egyesületeket szervez illetve a meglevőket fejleszti, segíti és az Egyesület hivatalos lapjaként megindítja az „Alsó Sza­bolcs' 1 cimü feözgazdasagi. társadalmi és szép­irodalmi hetilapot. A Népmüvelődési Egyesületnek eddig 56 nő és 60 férfi tagja van, bár az alapszabályok­nak jóváhagyás végett való benyújtásától mos­tanáig hallgatni volt kénytelen. Bar az alap­szabályok még nem érkeztek vissza a belügyi kormánytól, a törvényes idő lejártánál fogva az Egyesület főszolgabírói engedéllyel megkezdte működését. A nyírbátori lelkes ifjúság követésre méltó példát mutat. A Népmüvelődési Egyesület va­sárnap t. hó 26 án tartja első ingyenes fel­olvasó délutánját, julius 17 én pedig a vásár­tér melletti nagy Platán fák alatti téren igen érdekes mutatványokkal és szórakoztatással, lacikonyhával és reggelig tartó táncczal — sa­ját zenekara mellett — nagy népünnepélyt rendez. Eziránt már most igen nagy az érdek­lődés. , Vágy A rejtelmes sötöt éjbe nézek . . . Fázón, komoran, álmatagon. Az ég kárpitjára egy képet idézek S repülök hozzá madárszárnyakon. S míg büszkén az aetert vágja szárnyam, Boldogan zeng hozzá fel dalom, Előttem szertefoszlik délibáb vágyam. S én a rejtelmes sötétbe nézve álmodom. Yeritas Mi az ? A lélek ég bennem ? Az rajong a létért ? Avagy lüktető agyam Vért kiván a vérért? Vágylak lelkemmel imádva, Könnyes kacagva, sírva, De tombol bennem az érzéki vágy, Régi bün — de igy vagyon megírva . , . Szathmári Mester Oéza. / A VAROSI-SZINHAZ-MOZGO • i • i Drótérintkezés — Hallói — Halló 1 Ki van ott ? — Én! — Te Péter? (Már egy órája beszélek! Tegnap mondta a Kreisz hogy...) — Mit beszólsz ? Te vatry Péter ? — Hiszen itt vagyok! Mit akarsz ? — Tudod, a művészekről szeretnék hal­lani, Megjöttek-e? (Máramarosban makkolnak. Nyolc hetesek, Q6h8Z6kt j — Hát ez megőrölt! Péter! Halló! — Hallom, hallom, hallom ! Mondom, hogy megérkeztek. ' — Szépek a nők ? — (Szépek. Göndör faj, igazi magyar mangalica Nyolc hetesek..,) — Te ! Péter ! A nőket kérdem ! Mi a csoda van ezzel a telefonnal ! Péter! A nők­ről halljak! Érnek valamit? (Stern mondta, hogy 25 korona élősúly­ban kilónként...) — Ez őrület (rázza a telefont) megőrü­lök ! Halló Péter! Ott vegy még ? — Itt vagyok. Én mondom, hogy csino­sak, szép szőkék. barna is van, a Te ízlésed. — Halló! És ugy a Társalat ? Jó ? (Körülbelül ötezer Vonathoz szállítva helyben eladok. Kitűnök átvészeltek 50 szá z&lékbsDi) — Halló, halló Péter! Mi ez ? Mi törtónt itt ? Valaki a beszédünkba kotyog. — De itt vagyok Pista. Mond mi a kívánságod? » — Estére nagy cécó lesz nálam. Csupa férfiak. Hozzál ki hármat, de nem az én kocsimon, mert azt megismerik. Egy barnát, molettet nekem, magadnak amilyet akarsz s Jenőnek jó lesz akármilyen... hallod ? (Hogyne! Jól értettem. Holnap megete­tünk és útnak indítunk három wagonnal... a legszebbekből...) — Halló! (veszi a Telefont) átkozott rongy telefon... (Egy vékony női hang :) Halló ! Kérem drótérintkezés van. . . ' Fregoli. Mit magyaráz maga nekem ? mikor én sokkal jobban tudom, mit jelentenek ezek a rövidítések. Nekem Maga ne meséljen, hogy a Kansz annyit jelent, hogy Közszolgálati Alkalmazottak Nemzeti Szövetsége. Es óriási tévedés, Maga direkt félre van vezetve. Ide hallgasson, én megtanítom Magát ezeknek a titkos jelentésére. Jól jegyezze meg Magának és ehez tartsa Magát. Tehát: KANSZ. — Kitátani Apofád Nem Szabad. MANSZ. (Magyar Asszonyok Nemzeti Sző­vétségé) — Mikor AlszoLNem Szekírozol. HADRÖA. (Hadirokkantak, Özvegyek, Ár­vák) — Hamar Adjatok Dinárokat Reménytvesz­tett Üreg Apátoknak. NyUKOSZ. (Nyugalmazott Katonatisztek Országos Szövetsége) -- Nyugalmazott Urlova­sok Korlátlan Szeszkiaiéréae NyTVE. (Nyíregyházi Torna és Vivő Fgyesület) — Nyúlánk Turóscsusza Vinkóbor Előtt. FTC. (Ferencvárosi Torna Club) — Fo gadásom Tiltja Cuclizni. 33 FC. (33 Fotball Club) — 33 Fogat Cínáltajtam (Mérkőzésből kifolyólag s azóta mint leható selypítek). TÉBE (Takarékpénztárak És Bankok Egye­sülete) Te Épen BEIeléptél. TEVÉL, (Terület Védő Liga) Trianon El­len Világosság Égé Lobogója GyOSZ (Gyáriparosok Országos Szövet­sége) — Gyorsan Oszolj Szét. OMKE (Orszögos Magyar Kereskedelmi Egyesület) —- Olcsón Megyek Keraszteiésakre ós Esküvőkre OMGE. (Országos Magyar Gazdasági Egye­— Oh Mennyi Goj?anitt Együtt. GOK. (Gabonagyüjtés Országos Kormány­biztossága) — Gabona Olt Kicsírázik. D. Ikarusz-sors A „Szegedi Uj Nemzedék" irja egyik legutóbbi számában: Ma reggel a korai órák­ban az „Aeró" r t. szegedi repülőtéren halá­los végű szerencsétlenség történt. A szokásos napi iskola repülés alkalmával egy kétfedelű kétüléses iskolagépen felszállt przemysli Lengyel Árpád László felügyelő, szolgálaton kívüli tüzér­főhadnagy é3 Pirker Gyula főgépszerelő. Hosz­szabb repülés után a leszállás alkalmával 80 méter magasságból, a különben kitüaö pilóta, hibás kormányzás következtében H géppel együtt lezuhant A gép a földbe fúródott s teljesen összetört. A roncsok közül Lengyel pilótát halva húzták elő, mig kísérője súlyosan megsebesült. A pilóta hibás kormánykezelését a közel­ben tartózkodó repülök is azonnal észrevették, sőt mint látszott, a pilóta is korrigálni akarta, azonban a kia magasság miatt ez már lehe­tetlen volt. A szerencsétlenül járt pilóta székely­keresztúri szarmazásu, az ottani orvos fia s mindössze 26 éves. A harctéren előbb tüzér­tiszt volt, majd később a repülőkhöz osztották be. Kitűnő repülő hírében állott. A harctéren kétszer sebesült meg. Egy ízben repülőgépébe lőttek, a gép kigyulladt, az ügyes pilóta azonban minden baj nélkül leszállt. Két fivére a harctéren esett el. Bajtársai meghatva mon­dották el a jó bajtárs tragédiáját, aki szerény­ségével, józanságával, kedvességével mindenkit megnyert. A katonai kórházból temették el. Pirker Gyula főgépszerelő, akit eszmé­letlen állapotban vittek el a katonai kórházba a szerencsétlenség színhelyéről, bal bokatörést., jobb cocnbtörést és mell belső sérülést szen­vedett Délután 3 órakor már magához tért, beszélt s a körülményekhez képest jól érzi magát. Az orvosok véleménye szerint sérülése nem katasztrófális. A szerencsétlenség városszerte mély rész­vétet keltett, mivel a kedves modorú Lengyel pilótát igen sokan ismerték és szerették, amely szeretet és nagyrabecsülés utotsó útjára, az örök pihenés helyére is elkísérte a szeren­csétlenül járt fiatal magyar Ikaruszt. A súlyosan sebesült Pirker Gyula főgép­szerelő Pirker Jánosnak a nyíregyházi városi jöve­déki hivatal vezetőjének testvérbátyja. I ÉS a Városi-Szinház-Mozgóban szombat-vasárnap bemutatásra :: kerül 1 :: SZÉGSIFERKÚ a főszereplője, D R NEMETH SÁNDOR ZENETANAR HEGEDÜL szombaton este 7 és 9 órakor a VÁROSI -SZÍNHÁZ-MOZGÓBA /

Next

/
Oldalképek
Tartalom