Nyírvidék, 1921 (42. évfolyam, 73-97. szám)

1921-04-08 / 78. szám

JNtfisriDÉK. 1921. április 8. A vasárnapi Beethoven hangverseny műsora 1 Beethoven Sonate pathetique op 13. •rave. Allegro di molto e con bno. Adagio eantsbiie. Rondo-Allegro. Zongorán előadja V Hammeritedt. 2 Beethoven. Irta és felolvassa Vertse K. Andor 3 Beethoven: Versenymű op. 61. Allegro ma non troppo. Larghetto Rondo Hegedűn előadja: Lsmberkovitsné Wéber Margit Zongo rán kíséri: V. Haaamersíedt. 4. Beethoven: a)Mignont Lied. b) A sír­ban, & néma sirban c) Ich liebe dich Énekli: üjfaluasyuó Márdy Margit. Zongorán kiséri: V. Hammeratedt. 5. Beethoven: Jánai szimfónia. Adagio, Allegro vivace, Adagio cantabila, Menuetto, Allegro. Előadja az egyesitett nagy zenekar. Karnagy: Kovách Árpád. Kezdete délután 5 órakor, Sin Háta a Iyet?i dibfieitai aéÉiiiiéa Igön tisztőtt zörgesztyü ur ! Hát ugy tőrtint, hogy itt marattunk a sünnepök után is, mer hogy maratt mig efckis kőcciig a lajbizsebbe. Vesárníp dilelőt kispör­göld után ot kórászunk a Korona kocsma előt, hát ügen sok nip bámészkodott egy omnyibuss előt, améfcbe még lu se vótt fojva. Mondok a a sógornak, azagujjik közelibb, a ad tapasztaj junk valamit, hamá idájíg övött benüaköt «f fene. Hát a a-'.gor csiuátt is a sován könyökivee ollan szélős utat, mintha püspöki installáción g vinné az estist furkósbotot. Ia mög csak möotem utána, nagy tekin­télössen, mig az omnyibujzhő nem értünk. Asaondí ot egy ur, hngy elő van é jegyőzve ur&mbátyá® ? Mán minthogy in ? Van affene, mondok előget jegyöztem hadikőecsönrQ ö. m a f Tán még omnyibuszra is j 'gvöazek? Ak­Akkor fizessik kend háromszáz koronát, mondi a zur, OÍZÍ bevisszük Debrecönbe, mőg vissza is hozzuk. — Na sógor, mit mond ke??d, be­Kiönnyünk? feirdőm a sógort uu. — Hát — mondi a sógor, mig nem kósíótuk, hogy millen bort mirnek Debrecönbe ! Hej feógor, magának is mindig az italon jár az esze, monttam neki, de magamba mégis aszt gondóttam, hogy a lepécdi bíróság nem sokat érne a Durbinis sógor esze nélkül. De eszt mán csak ugy ma gamnak monttam hévataios titok gyanánt. Le ia szúrtam a háromszáz koronákat magamir is. mög a sógorir is, oszt bóüttünk a zosmyi­buszba. Hát 8 mint ülünk, oszt várjuk, hogy mikoó fogják mán bó a lovakat, lassankint megfőtt a a zögész omnyibusz. Voót kösztük ennehány ollan szál lögény, hogy » fejit beverte a zomnyibusz tetejibe. Ezök jók vőnának lámpa gyujtogatónak Lepóndre — mondok a sógor­nak legalább mögspőrónánk a létra árát. Igön, de sok kanóc kéne beléjük — mondi a sógor, hát így abbamar&tt a zinditvány, ö. m. a, f, Mikó má bégyüttek a kövér Körge&ztyü mög a sánta fiskális, mög a pék is letelepö dött, akkó bécsuktá^ a zajtótt, a fene eekeztte rázni a zomnyibuizt, a kocsis fittyentött egyet oszt möginduttunk. A sógornak kiesött a pipa a pofájábul, oszt csak hápogott. — Hát kendre tán a nyavala gyütt rá, mondok neki, hát nem tuggya, hogy tt lovakat eevitték a zolá­hok ? Azir mögy a zomnyibusz magátuu A sógor oszt ming?á mögnyugodott. így mentőt­tem mög a lepéndi böcsületőt ö. m. a. f. Mán kiváncsi vóótam, oszt mög kérdő s­tom a zörgesztyülűű hogy minek mén oz a sok fene nipsig, Dabrecönbe, Aszonta, hogy labdát mönnek rúgni. Mi mög inni mögyünk, mondok, ö. m. a f. Aszt itt is mögiöheíik, mondi ü, oszt elővett a zülós a uu egy nagy kosárüveget, oszt mö^kináát vele. Húztam is belüle egyet, a sógor is húzott egyet, 03zt sorra járt a kosárüveg, míg ki nem fogyott. Aeztán előkerűűt a második, mög a harmadik. Mindögyiket mögkóstóttuk kótszö-hároinszoó. Monttam is a sógornak, ho ;y kend se látott ilien omnyibuazt, mióta kétágú, amellikbe inni is adnak. Biza' nem, ö. m. a f., felelte ű de mán láttam, hogy a szöme körősztbe áll, mer nem Eajyoa ő»asta a kortyintásokat, ö. m. a, f. Hat ahogy beszidbe elegyöttem a 2.urak­kaa, mögtattam, hogy a Nyirögyházi Torma és Ivó Egylet nagy fene labdamirkőzist röndöz a dabrecöni bótoslegényökkne, rugássattaa egybe­kötve, Csak ásít nem irtöttem, hogy a tormáhoo mér nem annak virslit, mor anékkü nem lőhet rá inni, hát migha rúgásra mögy a dolog. Közbe beérköztünk Debrecönbe. Báámuutak is a cívisük, mig a Bugyi kommá is majd loesöü a lúrul, mikóó möglátía a szekerünket. Oszt mögátuok egy kocsma előtt, mer vidéki embőrnek mán ez a szokása Kiszáá tunk a zónyibuezhu, oszt jó befalatoztunk a kocsmába. Ittunk is rá, de csak móggyávaa, mer a mirkőzés mínggyá kezdőd-tt, oszt mon­dok hátha még ott is kő önni, inni Ki is gu ruulunk a város vigire, vót ott egy nagy placc, mög egy szin, a placcon félig pucér fiuk sza­ladgáátak, a szia aiuu mőg niztik a zemfaörök. Nemsokára asztán a nyirögyházi fiuk is levet kőztek, oszt kiástak a placcra a debreceni bótosokkaa, oszt eebesztek egy labdát rugda­lássni Egy darabig niztem, de nagyon hideg szil fúútt, hát visszamöntem a zomnyibuszba legfőkippen a?.í% mer mig maratt olt ekkis ital. A Durbints sógort ippeg 8kkor csíptem rajt' mikóó a^kosát'üvegöt a zülés alá gyugta. Aszondi, hogy vigyáz a süvegekre, de mán nagyon rit­kán járt a nyelve. No csak vigyázzik, mondok, de ne a züvegökre, hanem magara, mar na­gyon bé talál mirkőzni. Nem is szótt rá a sógor sörnmit, csak csuklóit bínstába. Bizto­san hazsgondrtótt. Na asztán magam ú mögbillentőttem a kosárüvegött. Ippeg jót húzok belőle, amikóó ntgy ordítást hallok. Hát biz a bor a nya­kamba fojt. Mögkérdöztem, hogy mir ordit & debrecöni nipsig, hát aszonták szír, mer a nyirőgyhásiak berúgták a labciat a debrec2Öai kapuba. Na mondok, ennt.k csak örűűhetnáBek, mer ha a zén kapumba rúgnak bé egy labdát, aszt nem láttva emberfia, mer aszt eekobzotn, ö. m. a f. Hát hogy igy ordítosfak, hát mögszoktsm, oszt nyugottan ittam tovább a mírkőzós végiig. Akkőó haliof-am, hogy nem nyert se egyik se másik Hát akkor mír gyüttünk? ö m a. f. Össze is pakőíuk magunkat hamsa mar mán a tyúkok is alunni möntek, alig értünk ra mögtőteni a kosárüvegöket a kocsmába, o*zt gyüttünk vissza Nyirögyházára. Nem is tértünk ki senkinek, a szöosbejőíő szekerök mind lö­tértek előttünk a zárokba, ollan urasssn gyüt­tünk Ijy is van az röngyén. Mejjbez hasonló lyókat kiván Göre Gábor biró úr D. — Xelephan nöi model kalapok, ugvszin­tén selyem, antilop bőr tavaszi kalapok a leg­szebb T>álasztókan Róssa divatházában Debrecen Alföldi-palota A Bika-szállodával szemben (5) — Áprilisi divatlapok nagy választékban érkeztek az Ujságboltba Hal évvel ezetöt Régen volt. Hat évvel ezelőtt és azdta a világtörtenelem egy sorsfordulntban gasdag, nagy fejezste játszódott le Akkor még nem gocdoltuak arra, hogy lehet az még úgyis, hogy valaki kardcsapás nélkül hágjon át a Kárpá­tokon. Akkor még nem sejditaettük, hogy va­laki elvehesse a fenvőrange egeket, meiynak minden szálfája egy egy migyac baka sírja íö lött áll azóta őrt Már húsvét előtt nagy volt a mozgolódás az oroszoknál- Különösen a mi arcélünket, a 3-es honvédokat iá aadta a muszka. Nap nap mellett, hol az egyik, hol s másiis sászlóai vo • nalán próbálkoztak, hisz &£t mondották nekik, hogy Budapestig csak menetelni kell, de bar colni nem. Különösen március 25-én támadtak bennünket veszett nekiiramodá^sal, da mi. akik akkor m or zág határát vedtük a Kárpátokban; hittük, hogy minden talpalatnyi főid, melyet az orosznak átengedünk, a nemjet szent testének egy darabját juttatja ellenszeg kézre. Csak az a tudat acélozhatta m6g idegeinket, merevít­hette meg akaratunkat annyira, hogy hat és nyolcszoros túlerőket szinte könnyedséggel ver­tünk vissza.Sőt Tarstyánszky főhadnagy százada tixenkót orosz századból tizenegyes teljesen megsemisitett, a tizenkettediket pedig részben eUogta, részben psdig megfutamította. Ebben az ütközetben ré^ztvett József íöberceg is, aki akkor még a helyszínéről felterjesztette Ter­styánszky főhadnagyot a vaskoronarenáre. Ea pedig 1915 ben még igen nagy szó volt. Ez nagy elismerést jelentett. S a nyírségi bikák ezért az ütközetért kapták a legtöbh kitünte­tést, Sokan &zi ae tudták, hogy miért, mert nem tudták, hogy müven páratlan nagy munkál vé­geztek Napokig az egész hadserag vonalán egyébről sem beszéltek, mint a nyírségi ós deb­receni bakák vitéz és hősies elíeaállá^áró, sőt a 3. badíeregparancsnokság rendkívül meleg dicséretben részesítette József főherceg hadtes­tét, melynek számára Terstyáaszky nyírségi ba ­kái sze ezték meg az elősmerést Az oroszokat azonban nem retíentette el az, hogy ahány hadosztályuk támadóit, annyi tántoiodott vissza véres fejjal. Áp ilis elején ujabb, eladdig ismeretien nagy ^erőkkel támad­tak Krachwill ezredss — aksor még alezredes és a szomszéd 4 esek parancsnoka büiön levél­ben kérte meg József főherceget, hogy ne jöjjön ki a vonalba ős na tegye ki magát olyan vt-szélvnek amilyenben pár nappal ezelőtt a Siftnkinál volt. E figyelmeztatéa nagyon is in­dokolt volt, mert a rettenates tuierőval a deb­receni 39 as fcakák nem tudtak elientállani a a muszka áttörte a 39-sek frontját A debre­ceni ezred ugyan hamarosan kiköszörülte a csorbát, mert ellentámadással v-ssza foglalta az állását, de a pozíciót mégis kénytelen vo'.t cdihagyní, mert a velünk azon szédos bécsi népfölkdők megfutamodtak és szabaddá tették az utat a üzélnokí völgyön át ez ország bel­sejé falé. Sőt szabaddá tette a bécsi csőcselék a mi oldalunkat és hátunkat is ugy,-hogy nem maradi más hátra, minthogy egy szálig elvé­rezni, vsgy a Kárpátokat egy hátsóbb vonalou védelmezni. Április 5-án est8 8 órakor kapta meg az ezred a paraccsot, hogy — bár a magasabb parancsnokságok elismerik a 3-&s honvédek nagy teljesítményeit; vitéz magaiartását — hagyja el az ezred, a hadtest többi részeivel egjütt a vonalat és tartóztassa fel az oroszokat hátsó állásból. Fel kellett adnunk a határt. Fel kellett áldoznunk egy darabot az ország földjéből... Milyen nehéz volt! Megrázta lei­künket a parancs és biztosított bennünket a A Bessenyei Kör Beethoven hangversenye vasárnap d. u. a Koronában. Jegyek Ferenczinéí.

Next

/
Oldalképek
Tartalom