Nyírvidék, 1920 (41. évfolyam, 147-223. szám)

1920-07-13 / 157. szám

JMStmm 1920. juiius 13. céljaira való adakozás nagyszerű ügyének. A szerkesztőségnek fájdalmára v^n a helyszűke, amely nem engedi meg az ott segitő £©k lel­kes magyar asszony és leányka nevét ide iktatni. > A. hangulat hatóra tájban már kedvesen közvetlen, é3 semmi kétség, a népünnepély nagyszerűen sikerült. Szőilösv Pál a vendéglő teraszáról a kabaré kezdetét jelenti Megtelik a vendéglő szinpadterme s a rögtönzött mü3or nak a Városi dalárda kitűnő számai adnak aemes fényjelzést. Megkapó a két gazdaifjuaak fellépése: Henzsely Zsuzsó Garaynak egyik hazafias versét, Barta István gazdaifjuságí el­•ök Petőfi Ledőlt szobor ját adta elő hatáso san. Általában a legnagyobb elismerés illeti meg a rendezőséget a népünnepély nemes alapelvéért, melynek értelmében a városi és gazdaközönség egybeforrottan ünnepelt. Kedves epizódja volt a délutánnak, mikor a felvonult aratók nevében Lovas Kovács János tótos akcentussal, mint felvidéki arató jókedvűen köszöntötte Báró Buttler Sándort, mint gazdát, aki lelkes válaszában a területi integritásért való együttes harcot hirdette. Utána táncra perdültek az arató ifjak Estefelé vagy s a vonatok még egyre hozzák a f-iss látogatókat, leginkább táncosokat. Kilenc órakor kezdetét veszi a bál, mely reggelig tartott és csattanója volt a mindenképpen sikerült népünnepélynek, mely a Tevői nyíregyházi csoportjának ötlet­gazdagságát, Ízlését, általában életrevalóságát tanúsította és a vezetés elsősorban dr. Sesztay Zoltán elnök és Szőliősy Pál titkár buzgalmának eredménye. Négy felmentő ilélet Az ötös tanács dr. Szabó László tábla­bíró vezetésével, két bűnügyben hozott ítéletet szombaton. Simon Elek gávai munkástanács elnök és két társának Szepesi Jánosnak és Urbán Ist­vánnak banperéről már megemlékeztünk. A két napig tartó főtárgyalás tzombaton délben nyórt befejezést, dr. Székely Gyula kir- ügyész és dr. Debrovszky Gyula vád és védőbeszédével. A vádiratban ós vádbeszédében á kir. ügyész nyolc rendbeli zsarolással, három rendbeli izgatással és két rendbeli hatóság élleni bűn­tettel vádolta Simon Eleket, akit a törvényszék egy év éa. négy hónapi börtönre itélt, három reudbeii zsarolás, egy rendbeli izgatás és egy rendbeli durva becsület sértés bűntettében mondva ki bűnösnek. Simon zsarolással vádolt két társa közül Urbánt 6 hónapi börtönre ítélte az ötös tanács és Szepesit felmentette. Szspesinél beigazolást nyert, hogy rüint bankbiztos, a proletárdiktatúra rendszerében rejlő megfélemlítés ós kényszer hatása alatt állt, amikor Simon Elek utalványait folyósí­totta. Simonnál négy és Urbáunál egy hónapot a vizsgálati fogság által kitöltöttnek vett a biróság. Estók Ferenc és Juhász József zsarolás­sal és személyes szabadság megsértésével vá­dolt soffőrök bűnügye, ^ugyancsak szombaton került tárgyalásra. Á Vád szerint Estók ős Juhász a proletárdiktatúra idejében elrekvirál­ták Liptay Jenő, Gábor Sándor, Tabak Majer és gróf Vay Gábor autóit, sőt a jogtalan rek­virálás ellen tiltakozó Tabak Majert megkötöz­ték és a rendörségre hurcolták. A bizonyítási eljárás folyamán megállapí­tást nyert, hogy vádlottak tényleg rekviráltak autókat, de a direktórium parancsára, melynek teljesítését megtagadva, szuronyos katonákkal lettek elővezetve és kényszerítve, a parancs teljesítésére. Tabak Mayert, Lakatos rendőrkapi­tány kötöztette meg és kisértette a rendőrségre, akinek ellenszegülés esetén a direktórium pa­rancsa szerint, jelenteniük kellett a rekvirálás akadályait.Vádlottak egyébbként soha sem voltak a vörös hadsereg szolgálatában és a diktatúra alatti ténykedésük kimerült a négy autó elrek' virálásában. A vádlottak padján foglalt még helyet Estók Sándor, ugyancsak zsarolással vádolt testvére Feretcoek, aki aláirta a Liptay Jenőtől elrekvirált autóról szóló elismervényt. A légnyomás következtében rokkant és munka­képtelen Estók Sándor foönösnek érezte magát az elismervény aláírásában és ezzal védekezett, hogy nem ismerte annak jelentőségét és nem vett részt a rekvirálásban, mert C3ak véletlenül — arra sétálva — ment be Líptaihoz, ahol autó zakatolást hallott és bátya kérésére szívás ségből ment és kérte el Lipíaytói az elismer­vényt, aki addig nem akarta azt kiadni, amig valaki elá nem irja. A tanuk egybehangzó vallomásai meg­könnyítették az Ítélethozatalt, melyet dr. Illés Andor főügyész-helyettes és dr. Kerekes Pál védőbeszéde előzött meg. Az ötöstanács, ezon indokolással, hogy vádlottak ellenállhatatlan kényszer hatása alatt állottak, mind a hármukat felmentette. Kézrekerült tolvajok Egymusután kerülnek kézre a régi lopá­sok ismeretlen tettesei. Detektivjeiak vem vesz­tik el ambíciójukat néhány napi sikertelen nyo­mozás után, hanem sokszor hetekig, sőt hó­napokig tártó nyomoxás után leplesik le a tettest. A napokban is, fáradalmas és hosszas nyomozás után, sikerült Csordás Fersnc és Györké Ignác detektiveknél kát nagyobb lopás tetteseinek kinyomozása. Még márciusban törtek be, ismaretl^jj tettesek Pampuch Józsefné és Racskó János lakásába ós éjnek idején az ablakokat felfe­szítve több ezer korona értékű ruhaneműt és élelmiszert vittek el A detektivekat az ellopott tárgyak vezették nyomra és végre szombaton sikerült a tettest: Tóth Gábor helybeli lakost, letartóztatni. Az ellopott tárgyak nagyobb ró3Zö megkerült. x A másik lopás, melynek tetteseit ugyan­csak Csordás és Györké detektívek nyomozták ki még februárban történt, amikor is egy este három helyen, Sprigel Lajos gazdálkodó, Dr. Hoffmann Mór ügyvéd lakásába törtek be és nagy értékű ruha­neműt loptak el. A tegnap kézrakerült tettesek: Gál Mikó József és Szécsi Géza büntetett elő­életű helybeli lakosok beismerő vallomásttettek és a rendőrségről az ügyészség fogházába let­tek átkísérve. Hogy fogadtak heBQyaket Győrött ? Egy Szibériából hazatérő nyíregy­házi hadifogoly tiszt elbeszélése Zúgva, zakatolva rohantak az ördögsze­kerek, nekifeszítették ércmellüket az augusz­tusi napsütésben fürdő végtelen rónáknak, ezré­vel röpítették a magyar leventéket idegen or­Hogy lelkesedtek akkor . . . A sok fehérkőndS, mint vergődő lepke szárnyak libegtek-iobogtak, mig az utolsó szürke pontocska is eltünk a messzeségbe. Ugy éreztük, hogy minden értünk virít, nevet ós augusztusnak- sápadt levélkéi nem sej­tették velünk ködös tájakat, csak napsütést láttunk ós duzzadó erőt éreztünk karjainkban. Hogy lelkesedtünk mi is akkor . . . Az első magyar város. — Az elfásult szivek hangosabban kezdtek dobogni Győr vá­városának a messzeségből kibontakozó körvo­nalai láttára. Könny futotta el a szemeket. A Szibáríábólhazatérők lelkében egyszerre uj világ ébredt és megfeledkezve rongyaikról, öszhajukról, sápadt arcukról, ugy érezték, hogy újból a régiek, az uj csukaszürkébe bujtatott magyar leventék, kik után oly soká lobogtak a kendők és annyi csókot szórtak a puha kis vkezek. Valamit vártunk, magunk sem tudtuk mit amikor örömmámortól kábultan megérkeztünk az első magyar városba. Ugy éreztük, hogy minket, kik után oly sok kínny hullott, nem fogadhatnak egy meleg kézszorítás nélkül. Még nem tudtuk, hogy önfeláldozó úr­hölgyek — ugy mint régen — intézményeket létesítve, nem engedve szivükhöz lopózni a hat éves háború mindent semleges álláspont­ból felfogó divatos közönyösségét, fáradságra nem tekintve gyűjtenek, hogy ha bármily ke­veset is, de mígis valamit tudjanak adni a hazatérőknek, kikre nézve nem az érték bir fontossággal, hanem annak a csekélységaek révén őrzik hogy itthon nem feledkeztek meg ró'uk, mint ahogy azt elhitettni akarták velük messze idegenben, azok kiknek érdekeikben állt megtévedt lelkeket idegen célok érdekében feláldozif, ­A Move győri fiókjának elnöke Miklós Mihály ezredes fogadott bennüakot és ragyo­gással, melegséggel "teli beszédében méltányolta a Szibériában hosszú éveken keresztül sínylődő magyarok szenvedéseit, majd nagyvonásokban ismertette az itthoni helyzetet ós rámutatott arra a szerepre melyet az újonnan hazaérke­zőknek kell betölteniük a mai társadalomban. A tiszta csengő hangon gördülő körmondatok, megkapó hasonlatok, méltánylása a bábom legszerencsétlenebbjei viszontagságos életének könnyt csaltak a toprongyos, őszhaiu népfelke­lők szemébe, kigyújtották a fiatalok arcát 03 mindegyikünk először érezte, hogy magyar föl­dön van, saját hazájában, melynek épségéért' fegyvert fogni, melyet megvédeni és ha kell érte meghalni kötelessége. Miklós Mihály ezredes beszéde után az éppen akkor Győrön átutazó zenekar a Hynaauszt játszotta, majd víg, magyar dal­egyveleg sorozatot, miközben az ,Átu;azó Ha­difoglyok Bizottsága" Németh Miklósné alispáa-\ nőval az íléu virágot, cigarettát, kenyeret, gyümölcsízt osztott szót a hazatérőknek Győr városának önfeláldozó úrnői: özv. Ruppenthal Lajosné, Sténzl Károlyné, valamint Matasovszky Katinka, Kiss Iza urleányok fáradságot nem ismerve foglalkoztak velünk és aaiig egyikük kenyeret, virágot . osztott, mások a körülálló átutazókat pumpolták meg néhány fillér ere­jéig, a hadifoglyok érdekében. Mindönkihez volt egy kedves szavuk, egy mosolyuk és a Szibériából hazatérő feltűzve kopott sapkájá­hoz a májusi rózsát és rágyújtva egy hazai „Duna" cigarettára már is visszanyerte lelki ruganyosságát és régi baka szokáshoz hiven nagyokat füllentett az odacsődült átutazók ós városiak kérdéseire. Kis csoportok alakultak, egyszerre tizen­kezdíek beszélni, mindenki tudni akart valamit. Egy kis lány fut lelkendezve és márpiesz­szlről kiáltja: ' — Mondja Bácsi, nem ismeri az én Sán­dor bátyámat ? — 'Hogy ne ismerném 1 — vágja oda egy kipödcőtt bajuszu 44-93 baka. — Jaj Istenem ... És mondja Bácsi nsgyon megöregedett az én Sándor Bátyám ? Érdeklődik tovább, kót rózsás kis tenyerét ösz­szeveregetva a szőkeség. — Na, na, megöregedni éppen nem öre­gedett meg — csak megnőtt a szakála. Füllen­tett tovább a legnagyobb komolysággal bakánk. — És jön hasa ? — Türelmetlenkedett egyhelyben tipegve lábacskáival a baba. — Persze hogy jön 1 Holnap már itt is lesz. Válaszolt a baka ós elszitt cigarettájáról egy fri«3 „Dunára'' gyújtott. Már viccelnek, füllentenek, talán nyulat is iehetne fogatni velük széles jó kedvűkben és mindez csak azért, mert Győrvárosának néhány nemes lelkű szenvedőkkel együtt érző szívű úrnője méltányolni tudja viszontagságait a szibériai hadifogságnak. * Eltűntek a türelmetlenül remegő ércördö­gök, a lágyan gördülő pulm&nok, kopott falak... kopott ruhák... fáradt emberek... Csodálatos, hogy Győr városában ma is ugy lelkesednek, mint akkor régen ós az úgy­nevezett : „Veszedelmes elemet" - mint ahogy sokan nevezik a hazatérőket egy darab kenyér­rel, jó szóval igyekeznek megszelídíteni. Mindenesetre emberbarátibb és hazánknak hasznosabb cselekedetet gyakorolnak azoknál, kik félve odavetett pillantásokkal és halk, de az érdekelt fél részére mindég hallható oknél­küli megjegyzésekkel kísérik a hazatérőket. Anyarozsot Marni omij kést 489 K-érí, s szárított Földmivelésügyi Miniszter g nniii rtíi HaiiHo ftitnniftÁr a M aSy- kí f- Földm. Miniszter Gyógynövény Kirend. Beváltó által me. állapított ároa vásárol Lányi és Gonda gyógytár Megbízottja. Ugyanott ereiati^Prohászka parfümök kimérve és adjusztált üvegekben kaphatós. 1187

Next

/
Oldalképek
Tartalom