Nyírvidék, 1917 (38. évfolyam, 140-215. szám)

1917-08-18 / 180. szám

2 JSÍYÍRVIDÉK. 1917. augusztus 18 A harmincéves király Égzengés és földindulás közepette fog­lalta el trónját. S nem harsogott harcias szavakat a viharba. Ifjú vezére dicsőséges seregeknek, nem ünnepelte a véres hadjá­játékot, melynek győzelmi mámorát oly sü rün élvezhette. Ott élt a katonák között, a háború árnyékában, ismerte jól a telhe­tetlen rémet, mely rettentő testét végigter­pesztette az egész világon. Tudta, hogy minden győzelem sok munkáskezü ember halálába kerül s hogy sok-sok könnyes szem néz a tovaszáguldó diadalszekér u­tán. És mert nemcsak hadvezér volt, ha­nem jóságos szivü, fájdalmak iránt érzé­keny ember is, bebocsátotta lelkébe a szen vedések hangjait. És mikor a trón magas­ságából reánk árasztotta verőfényes fia­talságát, mindnyájan bizalommal és szere­tettel fordultunk feléje. Mert megnyugvást keltett már első szavával is ék a reménység lágy zenéjét ébresztette a szivekben. Az e­gész ország boldogan és meghatottan fi­gyelt a királyi szóra, mely békét igért a népeknek. Ugy jött valóban, mint a béke feje­delme. Azt mondta gyönyörű manifesztu­mában, hogy munkaerejével azon lesz, — hogy népeit kivezesse a háború borzalmai­ból. S ez a legfelsőbb intenció nyilvánul meg a kettős monarchia minden politikai mozdulatában. Még nem tompult le a fegy­ver éle, még ontják a halált a gyilkoló szer számok, de az egész hadbanálló világ tisztelettel és hálával tekint a magyarok királyára, aki elsőnek mondta ki a megvál­tó szót: béke. Királyi cselekedet volt, de mélységesen emberi is. Ez az emberi vo­nás'jellemzi a fiatal uralkodó minden té­nyét. Olyan nevelésben részesült, olyan környezetben mozgott, hogy szive nem­csak'az élet nagy fényességei előtt nyilt meg, hanem a szegénysorsuak szürke bá­nata előtt is. Ez a nevelés fejlesztette ki benne a legszebb emberi érzést: a rész­vétet. Ezt az érzést magával hozta a trón­ra is. Mint király is megmaradt jó ember­nek. Ám népe nemcsak jó szive, hanem u­ralkodói bölcsessége miatt is tiszteli. Mély politikai belátását bizonyítja az az irányí­tás, melyet az országos ügyeknek adott, el­fogulatlan itélőerejét a világot mozgató de­mokratikus eszmék megértése és megbe­csülése. Mint király elsősorban népét akar ja boldogítani. Ahol azt látja, hogy a ki­váltságosoknak egy kis csoportja politikai szolgaságban akarja tartani a dolgozó tö­megekjet, ott törvényadta hatalmát az el­nyomottak érdekében érvényesiti. A reak­ciót talán meg is lepte, hogy ez a minden uralkodói erénnyel megáldott fejedelem ennyire elfogulatlan s a régi rezsim táma­szai azt is zokon vették, hogy a választói peform dolgában kezdeményező jogával élt Az urak elfeejtették egy pilllanatra, hogy a király is egyile faktora a törvényhozás­nak. De e sorok ünnepnapon Íródtak s ün­nepi hangulatunkat nem akarjuk belső vi­szályokra való emlékezéssel rontani. Azt hisszük, nincs olyan jó magyar ember, a­ki meg ne hajolnék az ifjú fejedelem nagy­sága előtt. Az ország népe, mely emberi és uralkodói kiválóságait megszerette, hódo­lattal és hálával köszönti augusztus 17-i. kén. A király születésnapja nemcsak külső ségeknek zászlódiszes ünnepe lesz, hanem a szíveknek őszinte, örömteljes megnyilat­kozása is. Egy királyához hű ország élteti népéhez hű uralkodóját. — Nyilvános nyugtázás. Lichtblau Ja­kab elhalálozása alkalmával koszorú meg­váltás cimén Dokupil Gyuláné úrnő 20 K adományozott a hadi árvák részére. Cs ökkenti a kormány a vásárok számát Nyíregyháza, augusztus 17. (A Nyirvidék tudósítójától.) Serényi Béla gróf kereskedelemügyi miniszter a mai napon nagy fontossággal biró rendeletet küldött az alispánhoz. A rendeletben a miniszter foglalkozik avval ia tervvel, hogy mivel Magyarországon a vá­sár-ügy a megváltozott kereskedelmi, me­zőgazdasági és közlekedési viszonyok mi­att reformra szorul, ezt a reformot mie­lőbb megvalósítsa. A modem kereskedelmi forgalom mel­lett — mondja a rendelet — a vásárügy je­lentősége tetemesen csökkent és a kereske­delem modern szervezete szűkebb térre szorította a vásárok szerepét. Ha egyes é­lénkebb forgalmú és valóban forgalmi góc pontul szolgáló helyeken tartott országos vásároknak, valamint az élénkebben láto­gatott heti vásároknak jogosultsága el nem vitatható, mégis a fenálló tulnagy számú vásároknak csak egyrésze sorolható ebbe a csoportba, mig a vásárok egy más részé­nek megtartásából a forgalom elaprózása, a vásározással járó nagy időveszteség jelentékenyebb kereslet hiánya folytán köz gazdasági szempontból több hátrány, mint előny származik. A vásárok tultengésében rejlő hátrá­nyoknak elkerülése teszi kívánatossá a -vá­sárok számának korlátozását. Ezt pedig ugy kontemplálja a rendelet, hogy a ma már jelentőségüket vesztett vásárokat, a­melyek ma már sem közforgalmi, sem he­lyi jelentőséggel nem bírnak, teljesen meg­szüntetnék, s a többnapos vásárokkal egy­időben tartanák meg. A rendelet felhívja azért az alispáno­kat, hogy jelentsék be, hogy vannak-e a vármegye területén oly vásárok, amely ma már jelentőséggel, értékkel nem bírnak s igy végleg megszüntethetők volnának eset­leg, mely több napos vásárok lennének rö­videbb időre korlátozhatók s az állatvá­sárokkal összevonva tarthatók. uattmien&a &im mrBVf py ismeretlen nyíregyházi tudós halála Ki volt Iíottenburg Márk ! Nyíregyháza, augusztus 17. (A Nyirvidék tudósítójától.) Közölte a Ny ír vidék, hogy Bottenburg Márk dr. tegnap hosszabb szenvedés után elhunyt. Bottenburg Márkot igen kevesen ismerték Nyíregyházán, pedig egyike volt a város legérdekesebb és amellett legérté­kesebb egyéniségeinek. Bernstein Béla dr. főrabbi a következő érdekes sorokban em­lékezik meg az elhunyt öreg ur életéről: Az utóisó mohikánok egyikét temettük el ma délelőtt a zsidó temetőbe. Ideálista volt szegény, aki azt hitte, hogy érdemes a tudományokkal foglalkozni egyedül a tudásért, minden önző mellékcél nélkül. — Tanult, gyarapította tudományát, gyűj­tötte a tudományos könyveket és amellett gyakran kenyérre valót sem szerzett ma­gának. A keleti nyelvek közül kitűnően is­merte a héber, aram, és arab nyelveket; a klasszikus latint és görögöt, az élők kö­zül a magyar, német, francia és angolt. — Járt külföldi egyetemeken, de tulajdonké­peni életpályára nem készült, végre is ma­gántanitásra adta magát. Tanított, nevelős­ködött és ebben megöregedett. Családot nem alapított, egyedül ma­radt és igy minden idejét és szeretetét — könyveire fordította. Tudós volt, de mint aféle agglegény kissé zárkózott, mogorva, aki csak akkor olvadt meg, ha tudomá­nyos kérdésekről beszélhetett. Igénytelen volt, nem követelt sokat az élettől, néha azt a keveset sem kapta meg. Most mikor nemrég elhunyt öccse után több ezer koro­nát örökölt és gondtalan napokat élhetett volna. Hosszabb idő óta betegeskedett, már a tavasszal halott hirét költötte a posta, a­minek következtében a következő igen ér­dekes levelet kaptam Leipzigból, jeléül an­íiak, mire képes a jnémet szorgalom és • erős akarat. Professor Hans Stumme, a lipcsei egyetem tanára fordult hozzám ez évi ja­nuárban eme magyarul irt sorokkal: «Mé­lyen tisztelt úr! Bátorkodom irányozni e­zeket a soraimat Nagyságodhoz, mert sok tisztelt magyarországi rabbi úrral levele­zésben állok, mint a Z. D. M. G. — Zeitung der Deutsch-Morgenlandischen Gesell­schaft — szerkesztője és a D. P. V. — De­utscher Palestina Verein — könyvtárosa, és legudvariasabban kérem, hogy feleljen a kérdésemre néhány sorral. Tehát be van irva a D. M. G. tagjának lajstromába egy dr. Max Bottenburg urj, s a lakóhelye Nyír egyháza. Belépett a társaságunkba 18*94­ben, de sok idő óta nem hallottunk róla semmit, ma pedig egy hozzá küldött leve­lem visszakerült a kezembe evvel a felírás­sal: «Meghalt.» Szokásunk, beírni a tagja­inkról beszélő közleményekbe, hogy me­lyik nap a halál dátuma, valahányszor egy olyan komoly eset történik. Őszintén hálás volnék Ön iránt tisztelt Ur, ha ad­hatna nekem fölvilágosítást, föltéve, hogy az nem zavarja. Mély tisztelettel alá­zatos szolgája: H. S.» Erre persze megírtam, hogy dr. Botten burg csak beteg, egy ideig a pesti kórház­ban volt, de még életben van. Nem sokára Stumme tanár ur egy ki­adványával tisztelt meg és mikor erre vi­szonzásul két kisebb dolgozatomat küld­tem meg neki, újra a következő magyar nyelvű sorokkal keresett fel: «Mélyen tisz­telt Ur! Bátorkodom közölni, hogy vettem a két érdekes könyvet, amelyet szíves volt elküldeni hozzám. Hálámat mondom: igen érdekes volt az az olvasmány. — Bemé­lem, hogy a szegény dr. Bottenburg álla­pota jobb lett; ha pedig a Mindenható el­hívná ebből az életből, tessék közölni azt velem, meg az illető dátumot is.-De ezt csak ugy irom, mint kérést, amelynek a tel jesitése nem kívánandó, ámbár az Ön ke­zéből megörvendeztet minden sor.» Most már megírhatom a derék német egyetemi tanárnak, ki a magyar nyelvnek oly szorgalmas mivelője, hogy kötelességé­nek tartja magyar embernek magyarul ír­ni, hogy a szegény Bottenburg többé nem tagja a külföldi társaságnak, mert elköl­tözött egy jobb világba, ahol nem foglal­koznak a keleti nyelvek tudományával. A szerény tudós tehát belekerül a ha­lott tudósok lisztájába, nem marad belőle más, mint emléke, mely tiszteletet érde­mel minden müveit ember részéről. •IBIISilBIIBIIBBiia i Városi Színház-Mozgó. S m •= m na Augusztus 18-án, szombaton d. u. fél 6, este jgn _ fél 9 órai kezdettel HENNY PORTÉN világ- ™ hirü művésznővel a főszerepben - A komédiás S élet Dráma 4 felvonásban. ggrj Vasárnap és hétfőn nagy müvészelöadások SJ Fehér SCaisaré gm Jegyek mindenkor előreválthatok Jakobovits Fannyka k. a. dohánytőzsdéiében. ÉS 868-1-1 I1BEI

Next

/
Oldalképek
Tartalom