Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1916-09-14 / 73. szám

Nyíregyháza, 1916. szeptember 499. Csütörtök XXXVII. évfolyam, 75. szám. Szabolcsvármegyei Községi jegyzők és a Szabolcsmegyei Tanítóegyesület Hivatalos Közlönye. Megjelenik szerdán és szombaton este. Előfizetés: Egész évre 12 K, Félévre 6 K, Negyed­évre 3 K, Egyes szám ára 12 f. — Tanítóknak félár. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÚT 9. SZÁM TELEFON SZAM 139. POSTACHEQUE 29558. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések árszabás szerint számíttatnak. Legolcsóbb hirdstés 1 K. Hivatalos hirdetések sora 60 f. A nyilttér soronként 80 f­Apró hirdetések 10 szóig 1 K, minden további szó 5 fillér. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit. A Ha van fájdalmas sors a világon s méltó arra, hogy részvéttel kisérjük, bi­zonyára menekülő testvéreink sorsa az. Kisebb-nagyobb mértékben mindnyá­jan érezzük a háború terhét, amely nap­ról-napra nehezebbé válik; munkaerőnket egyre őrli a megélhetés gondja, pihené­sünket lehetetlenné teszi az aggodalom. Mégis van egy megnyugtatónk: a bizton­ság érzete; van egy reményünk: hogy előbb-utóbb csak vége lesz már a meg­próbáltatásnak. De mennyi testi és lelki szenvedést kell kiállania annak, akit földönfutóvá tett a szerencsétlenség! A váratlan meg­lepetésre nem számíthattak, a kegyetlen csapásra liem készülhettek, puszta éle­tüknél egyebet meg nem menthettek. Őket sújtotta a maga teljes egészében az a vég­zet, amelyet mindnyájunknak szánt a kö­nyörtelen ellenség. A legkevesebb, amit adhatunk s meg is kell adnunk minden menekülőnek, a magyar vendégszeretet, amelyet két kézzel árasztottunk az idegenre is; mennyivel inkább kötelességünk, hogy ne érezzék magukat idegenben saját véreink, akik miértünk is szenvednek! Egyetlen szobánkat, egyetlen falatun­kat is meg kell osztanunk velük, ha mél­tók akarunk lenni arra a bizalomra, amellyel hozzánk jönnek s oltalmat keres­nek. Minden erőnkkel támogatnunk kell a halóság munkáját, szivünk egész mele­gével kelt megalázkodás nélkül elfogadha­tóvá tenni az adományt. Mindez azonban csak egyik része a ránk váró feladatnak; a másik és sokkal fontosabb része az, hogy számukra ele­gendő és megfelelő munkaalkalmat nyújt­sunk. Kettős hasznot érünk el ezzel: egyfe­lől segitünk a minden téren jelentkező munkáshiányon, másfelől módot adunk a tisztes kenyérkeresetre. Az ő óhajuk ki­elégítésével tehát a magunk érdekét is szolgáljuk. A mezőgazdaság, az ipar, a kereske­delem, sőt az értelmiségi pályák minde­gyike egyaránt rászorul a távollevők pót­lására s könnyen elhelyezheti a kínálkozó munkaerőt. Rájuk nézve pedig áldás lesz az, hogy nem lesznek szinte ráutalva a szüntelen tépelődésre s elviselhetőbbnek fogják találni rettenetes sorsukat. Segítség az élelmezés, segítség a ru­házat is, és talán nagyobb mértékben, mint gondolnók, mert hiszen ehhez jut­hatnak a legnehezebben. Nem kisebb se­gítség a gyermekek iskoláztatása, amely­nek mindenesetre díjtalannak kell lennie. De legnagyobb segítség a munka s ezzel a kereset biztosítása, mert ezzel önbizal­mát adjuk vissza a csüggedőnek, s nem kényszerítjük arra, hogy emberi méltósá­gáról legyen kénytelen lemondani. Pont. Az erdélyi menekültek között. A városi szegényház pavilonjainak fa­lai között még sohasem volt olyan moz­galmas az élet mint most. A hozzánk ér­kezett erdélyi menekültek hontalan hajlé­ka lett ez épület. Ez egyszerit helyen me­nedékre lelt gyermekek, serdülő hajado­nok, ifjak és gondoktól barázdált homlo­kú felnőttek: apák, anyák róják egymás után az unalmas, száraz napokat. A kiállt izgalmak és szenvedések után pillanatra feledik itt jó honfitársaink bú­jaik terhét, bajaik százát. Egy pillanatra feledik nincsetlenségü­ket. Egy pillanatra neiíí érzik fájdalmu­kat — melyeket az otthontól való elsza­kadás idéz fel zaklatot lelkükben. Látni őket, beszélni velük, tudni sor­sukat, menekülésük kálváriáját — egy­egy tragédia. Talán nem is érezheti mindezeket iga­zán át csak az, aki már belekóstolt, bele­harapott az élet keserűségeinek falataiba. Talán csak az tudhat magának igazi fo­galmakat alkotni helyzetükről: akinek va­lamely rettenetességben része volt már; mások, a tiszta fogalmak helyett csak kép­zelni tudnak valamit, valami olyat amit a fogalmat alkotó nem képzel, hanem érez. Igy vagyok én. Érzem. Átérzem a hat­gyermekes apa, a 15 kilométert gyalogoló kétnapos anya, a férjétől utolsó levelet 1914. szeptemberében kapott asszony, a menekülő vonatban ujszölöttet keresztelő lelkész érzését. És belereszket a lelkem. A toll megakad kezemben. Nem tudom leírni, nem tudom szavakban kifejezni eze­ket az érzéseket. És szenvedek velük, akik e megrázó históriákat átélték. Óh nem akarom feketébbre festeni a fekete fátum útját. Nem. Csak, hogy bán­ni tudjunk a menekültekkel; csak hogy a képzeleteket fogalommá gyúrjam át, el­mondok e helyen röviden, szárazon egyet­mást, amit a városi szegényházban az er­délyi menekültek között tudtam meg. Tehenekkel egy kocsiban. A B) pavilon 1. számú szobájában la­kik Kandel Dávid kereskedő, gődemester­házi lakos. A román hadüzenet utáni ked­den este dobolták ki községükben, hogy : meneküljenek. Ő feleségével és hat gyer­mekével szerdán délben indult el. Szász­régentől velük egy kocsiban utazott há­rom gyermekével Klein Ignácné, kinek férje a"hadjárat eleje óta a fronton küzd. Rajtuk kívül kocsijukban még sokan vol­tak. Ezek között olyanok is akadtak, kik férje a hadjárat eleje óta a fronton küzd. tehenüket és sertéseiket ugyanebben a ko­kocsiban szállították el. Utazásuk 11 na­pig tartott. Egy anya két napos fiával 15 km. utat gyalogolt. E szoba egyik sarkában sápadt arcú, barna asszonyka, emlőjén tart egy pici babát. Férje mellette ül. Komoran tekint maga elé. Feléjük megyek. A fiatal nő blú­zával betakarja mellét. Köszönök. Érdek­lődök. Ők Brassóból jöttek. Molnár (Mar­kó) Béla és neje. Molnár Nyíregyházán született. Vasutas volt az atyja, vele került el, 20 évvel ezelőtt Brassóba. Bokkant ka­tona. Senkije sincs itt. De mert itt szüle­tett, ide menekült. Brassóból a hadüzenet utáni hétfőnek az éjjelén indultak el. — Botfaluig 15 kilométer utat gyalogoltak. Ő kis holmijukat a hátán cipelve, felesége pedig, ki beteg ágyból kelt fel, két napos kis fiát a karján hozva, lóhalálban tették meg az utat. A nő kínjait az izgalmak, kü­lönösen a felrobbantott hidak detonációi tetemesen fokozták. Tíz napig tartott üt­jük. A nő folyton betegeskedett. Molnár (Markó) Béla lakatos, mechanikus, vizsgá­zott soffőr. Már keresett munkát, de nem kapott. Tudja, hogy visszamegy Erdélybe. A B) pavilon 2. sz. szobájába menve, Nagy János erdőszentgyörgyi állami is­kolai igazgató tanítót és családját üdvö­zöltem. A «nemzet — e hü — napszámos­sá»-nak deresedő fürtjei sejtetik, hogy sok derék székely fiú — most szuronyt forgató baka — lelkébe oltotta bele a honszere­tet soha el nem alvó izzó parázsát. Szép családjával, 8-ad magával indult neki a menekülés utjának, otthagyva mindenét Erdőszentgyöi'gyön, hol 20 esztendeig élt. Gyümölcsössé, most hozta volna első ter­mését. A jó öreg úr nincs elcsüggedve. Bízik a magyar szuronyok erejében, s szentül vallja, hogy visszamegy Erdélybe és, hogy Erdőszentgyörgyre oláh nem te­szi be a lábát.... Esőben, egy szenes ko­csiban 97-en indultak útnak. Keresztelő a vasúti kocsiban. Az igazgató-tanitó szomszédságában lakik: Mihály Jenő, makfalvai ev. ref. lel­kész, édes anyjával és nővérével. Menekü­lésük napjának estéjén az ég alját már bevilágították a román határon égő ma­gyar falvak. Tövisen, a vasúti kocsiban két ujszölött gyermeket keresztelt meg.... Útjuk nyolc napig tartott, mely idő alatt meleg ételhez jutni nem tudtak. 10 kilométert 64 éves lábakkal. A C) pavilon 1. sz. szobájában Szász János, görgényszentimrei lakossal és fe­leségével beszéltem. A férfi 60-, a nő 64 esztendős. Szászrégenig 10 kilométert gya­logoltak. «1914. szeptemberében írt utóljára.» Itt lakik Csíki János is beteg felesé­gével, menyecske lányával. Ennek férje a hadjárat elején katonának ment. Az utói­só levelet 1914. szeptemberében irta. Azó­mit sem tudnak róla... Egy és fél éves kis fia nagy szemeket meresztett a szomo­rú menyecskére, miközben az sírva be­szélte el sorsa keserveit. «Járt a gólyó a községben.)) A 2. sz. szobában Palotailváról mene­kült Csuda Tamásné és Sántha Albert

Next

/
Oldalképek
Tartalom