Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1916-08-06 / 62. szám

1916. augusztus 6. JtfftRriDÉK. 62-ik szám. 3 Casement Nem tudom, hogy magas, elegáns termetű ember volt-e, avagy zömök, izmos, nőtlen-e, avagy családos, de nagyon elszomorodtam, ami­kor olvastam az újságban, hogy a Pentonville­börtönben kivégezték. Igaz, hogy evvel a ténnyel Írország nemzeti vértanújává szentelődött, s hogy az ír történelem aranylapjára került a neve, de lelkileg van-e borzasztóbb valami, mint igaz ügyért ártatlanul meggyilkoltatni ? Az ő szeme örökre lecsukódott, nem láthatja többé a napot, a virágot, a házakat, a viruló, pezsgő életet, nem sétálhat árnyas u.akon, illatos réte­ken, s a bor, meg a csók zamatját sem élvez­heti többé. Rá nézve már mit sem jelent az ő kihűlt, megmerevedett testének már minden mindegy. Az egész világ érdeklődése csüggött Case­ment sorsán. Halomszámra mentek Londonba a kegyelemért könyörgő táviratok, kérvények, mindenkinek kedves volt a Casement élete, de Anglia önző, rideg érdekei elzárták a meg­kegyelmezés lehetőségének minden útját, neki meg kellett mindenáron és minden körülmények között halnia. Pedig Casement nem pályázott az angol király drága koronájára, nem volt trónkövetelő, ő nem akart egyebet, mint azt, hogy a régóta elnyomott ír nemzet egy kis lélegzethez jusson. Ő csak azt akarta, ami minden madárnak, minden bogárnak, minden virágnak kijár: a szabadságot. Ugyan mire teremtette az Isten a népeket, ha nem a szabad­ságra ? Igaz, hogy a zsarnokoknak ellenkező a világnézetük, aki pedig a zsarnokoknak ellen­szegül, az ősidők óta halállal bűnhődik. A halaibüntetés még a közönséges bűntet­tesekkel szemben is ocsmány dolog, így tanítja ezt a büntetőjogi iskolák tekintélyes része, mennyivel ocsmányabb, rútabb dolog ennek a büntetési nemnek a politikai bűntettesekkel szem­ben való alkalmazása, akkor, amidőn a >bün­tettest« egy egész nemzet a szabadságáért harcoló félistennek tartja, kivégeztetése esetén pedig nemzeti vértanúvá avatja. Micsoda rette­netes dolog, amikor az állam, a maga könyör­telen logikájával, engesztelhetetlen ridegségével egyszerűen elveszi az egyéntől azt, amit annak soha senki többé vissza nem adhat. Vájjon milyen gondolatok keringhetnek a siralomházban gubbasztó elitélt forró agyában az erőszakos­ságról és kegyetlenségről? Casament már nem él többé, s az ír nem­zetre még szomorúbb napok várnak az eddigi­eknél, de ha van történelmi igazságszolgáltatás, ugy bizonyára az ő mártírhalála sem fog meg­torolatlanul maradni. Diogenes. Kisvasúti menetrend. Bessenyei-térről indul: Délelőtt 630*, 734, 807, 900, 1000, 1100. Délután 1215*, 115, 230, 300, 410, 510. Este 600*, 700, 720, 815, 930 Sóstógyógyfürdőről indul: Délelőtt 602, 724*, 809, 930, 1130. Délután 1250*, 1250, 208, 330, 410, 430, 530. Este 632*, 720, 751, 8W, 1000. A vastagabb betűkkel nyomatott idő adatok távolsági vonatokra vonatkoznak, a csillaggal jelölt vonatok a Szőlőtelep-hegyközségig, illetve onnan közlekednek. ÚJDONSÁGOK. — Személyi hír. Miklóssy István g. kath. püspök több heti távollét után szombaton Nyír­egyházára érkezett. — A városi dalárda megfogyatkozva bár, de hangjának nemességéből nem veszítve, is mét szaporította babérait az ág. ev. gyáminté­zeti istentiszteleten, Kubacska István h. kar­mester vezetésével. — Esküvő. Mátis Béla helybeli ág. h. ev. tanitó f. hó 5-én tartotta esküvőjét Kubacska Ilonkával, Kubacska István tanitó és neje Mándy Etelka kedves leányával. Tanuk voltak: dr. Kubacska András fővárosi főgimn. tanár és Kubacska Pál máv. tisztviselő. Az esketést Materny Lajos debreceni lelkész, főesperes végezte, ki az ifjú párhoz szívhez szólóan szép beszédet mondott. Az esketés alkalmával Kiss István tanitó művészies orgona játéka emelte az ünnepélyes aktus fényét. A boldog ifjú párt elhalmozták a jelenvoltak szerencsekívánatokkal. — A múlt évi termékfelesleg rekvlrálása. A belügyminiszter körrendeletet intézett a törvényhatóságokhoz, amelyben felhívja figyel­münket arra, hogy a legközelebbi időben katonai kirendeltségek érkeznek, akik a multévi termésből megmaradt feleslegeket rekvirálni fogják úgy a malmokban, kereskedésekben, mint magáno­soknál. A belügyminiszter felszólította a polgári hatóságokat, hogy a katonai kirendeltségeket munkájukban legmesszebbinenőleg támogassák. — Minden rokkant katona kaphat ki­tüntetést, ha — aszerint, hogy honvéd vagy közös hadseregbeli — az illetékes parancs­nokságnál jelentkezik, ahol is kívánságát jegyző­könyvbe foglalják és további intézkedés meg­tétele végett a honvédelmi, illetőleg a közös hadügyminiszterhez terjesztik fel. — Mindenki érthet róla. Egy sok pénzű de kevés lisztü virilis megyebizottsági taggal beszélgettünk a napokban, aki életében talán először panaszkodott, amidőn elbeszélte, hogy 100 kiló terményből 57 kiló lisztet vittek a malomból neki haza. Ha tekintetbe veszi, hogy családtagjainak és nélkülözhetetlen cselédeinek száma 10 et tesz ki, kiszámíthatja, hogy liszt­jének éppen egy hónapig kell (!) elégnek lenni, mert a kormány fejenkint és hónaponkint 10 kiló terményt engedélyezett. Ez azonban egye­nesen az éhezést jelenti számunkra, mert ha mérlegen osztja is szét a napi adagokat, akkor is kevés 19 deka liszt kenyérnek és tésztának. Komplikálja a helyzetet még az is, hogy ro­konságához százféle családi és üzleti kötelék fűzi, melynek tagjai el-ellátogatnak hozzá és uzsonna vagy vacsora alkalmával fogyasztják azt a kenyeret, melynek dekáját ő szívesen visszaváltana még koronájával is. Jó magyar ember létére azonban szólani restel, hanem e helyett fájó szívvel tovább kinálgatózik. Ebből a beszélgetésből kétféle tanulságot vonhatunk le. Először azt, hogy a háború nyomorúsága gazdagot és szegényt egyformán sújt, másodszor azt, hogy nem illik most vendégül menni sehova, amikor az őstermelőktől eltekintve, mindenki csak egy numerus a kormány 24 dekás liszt­osztó statisztikájában. Az igazság érdekében megemlítjük végül azt is, hogy a polgármester intézkedett a malmok ellen őrzése iránt, ame­lyeknek ezután 1 mm. búzából legalább is 70 és fél, rozsból pedig 7í kiló lisztet kell kiszol­gáltatni Ezek azonban az elmondottak lénye­gét nem változtatják meg, mert 23 és féldeka lisztből még mindig nem jut a vendégeknek, amikor a régi jó világban még a rabnak is 50 deka kenyeret utalványoztak. — A kenyér biztosítása sürgőssé vált a legtöbb családra nézve, mert kevés helyen van augusztus 15-ike utánra lisztellátmány, már pedig a termény megvásárlása és őrlése szin­tén időt kiván. Akik egész évre terményt be­szerezni nem tudnak, azok a városháza nagy­termében iratnak össze. Csakis a családnak itt­hol lévő tagjai vehetők fel, mert a távollevők pótlólag és akkor iratnak be, amikor tényle­gesen megérkeznek. A bemondott adatokat a hatóság ellenőrzi ugy itt, mint a termény vásár­lóknál, akiknek a gazdasági intéző szobájában a nagyterem szomszédságában kell jelentkez­niük. Személyenkint mindenki 120 kilóra kap igazolványt, még pedig tetszés szerint búzára vagy rozsra kiállítva. Ugyancsak a gazdasági intéző szobájában lehet kapni árpautalványt sertések és baromfiak számára. Az őrlési iga­zolványokat a városháza emeletén, az északi sarkon levő 18-as szobában adják ki, termé­szetesen azok számára akik bevásárlási igazol­ványuk alapján már terményt szereztek be. — A nem állami tanítók többször kí­sérleteznek a vasúti üzletvezetőségeknél, hogy családtagjaik részére kedvezményes utazási igazolványt kapjanak. A különböző igazolásból kifolyólag megeshetik, hogy valamelyik kérvé­nyező tévedésből Ígéretet nyer. De a nem ál­lami kinevezéssel bíró felekezeti tanszemélyzet kizárólag személyeikre vonatkozólag részesít­hetők utazási kedvezményben. A családtagjaikra vonatkozó kérést a személyek és áruk díjmen­tes vagy kedvezményes szállítását tárgyaló 23. sz. utasításuk 26. §. (2) 1) és (II) pontjai ér­telmében elutasítják. Kárba vész tehát minden kísérlet. — Nyilvános nyujrtá/.ás. Andrássy Kál­mán buji ref. lelkész a buji óvónő által óvodás gyerekek között a hadi özvegyek, árvák és családok javára gyűjtött összeg cimén 11 K 82 fillért juttatott el Szabolcsvármegye alispán­jához. — A fémbeváltás f. hó 9—12-én fog a városháza udvarán délutánonként folytattatni. A háztartási és üzleti réz és nikkel tárgyakat ezen időben feltétlenül és különbeni ingyenes elvétel terhe alatt be kell szolgáltatni, mert nem felel meg a valóságnak az a hir, mintha a beszolgáltatási határidő meghosszabbíttatott volna. Egyedül olyan gyárak kaphatnak halasz­tást, melyeknek üzemeiben fennakadás állana be. Gondoskodjauk a tél eledelekről. A fo­gyasztó közönségnek most a termés idején kell gondoskodnia az éléskamrák megtöltéséről, mert külöpben nagy lesz az ínség A téli heti piacok kínálata igen gyengének ígérkezik, mert a rossz időjárás folytán bab, lencse, burgonya jóval kevesebb terem, mint tavaly. A most piacra kerülő termékekből amit csak lehet, télire kon­zerválni kell. A tök legyalulva, gyenge sós lében párolva, üvegben jól eláll. Ugorka, paprika sóban vagy ecetben jó kisegítő eledel. Az erdei, mezei szeder, később a földibodza gyümölcs j cukorral elég olcsó eledel Akinek csak módjában áll, igyekezzék a téli szükségletéről most gondos­kodni, mert ha a jelenleg piacra kerülő termé­kekből nem konzervál a közönség, a termés után többé semmit sem pótolhat. — Letörik a gyümölcskofák sztrájkját. A Debreczeni Független Újság irja a követke­zőket : A városi tanács mai ülésén foglalkozott a gyümölcskofák sztrájkjával. Márk Endre ud­vari tanácsos polgármester bejelentette, hogy miután a fcelügyminizter rendelete alapján a piaci árakat maximálták, a kofák egyes termé­nyekben valóságos sztrájkot rendeztek s egyes cikkeket — ma például a gyümülcsöt — tel­jesen eltüntették a piacról. Az ilyen zsarolási kísérleteknek elejét kell venni s azért ajánlja w mTOyinapttMnMqMyMM—^M^MW —F—BfiMIT' MT MMi V T ' iTWMBBf lHraWannMEaMffMMrTTIlMffHBIlifflWWOTTTTFWiHgTrr* n it A 1 \ M Bk \ i n M nn művésziesen fest és tisztit mindennemű női és férfi ruhát, J jft fi mI I 1" IJII IJN — gallért és kézelőt hófehérre mos, tükörfényesen vasal. — K fi ||| | II f f \ riirr Gyászruhák soronkivül - 24 óra alatt — készülnek. rafoll 1 fi I I III I Vidéki megrendelések pontosan és lelkiismeretesen teljesíttetnek. _ L _ ... ., ....Felvételi üzlet: Nyíregyháza, Széchenyi-út 2, Műhely: Kis-tér2, (Apollóval szemben.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom