Nyírvidék, 1914 (35. évfolyam, 53-104. szám)
1914-10-25 / 86. szám
A város nyugodt, magatartásáért 16 túsz kezeskedik, kiket a város-parancsnok jelölt ki. Négy-négy lengyelt, ruszofilt, ukrajnait és zsidót jelöltek ki. A túszok nevei körül csupán Steszlowitz, lengyel képviselő neve ismeretes. Á lengyel túszokkal az oroszok jól bánnak. Személyes szabadságuk érintetlen. Becsületszavukat vették csupán, hogy nem hagyják el Lemberget. Apró pénz hiányában a várös 1 koronás bonnokat adott ki, dr. Rutowszky és dr. Stahl aláírásával és azzal a megjegyzéssel, hogy a tanács 20 ilyen bonn ellenében egy húsz koronással fizet. Egy rúbelnek 3 K 30 f kényszer értéke van, mely magas érték a Lembergre kivetett hadi sarcot pótolja, illetőleg képviseli. Meg nem erősített hirek szerint minden lengyel újság (a hivatalos lap Gazetta Liwowska kivételével) megjelenik a parancsnok engedelmével, sőt kötelező a megjelenése. Kényszerítve vannak az újságok a petrogradi hivatalos táviratokat leközölni, csupán a Diló ^nevü ukrajnai lap lett beszüntetve. Az ukrajnaiakat az orosz hatóságok egyáltalán nem ismerték el. Az utcákon csak lengyelül vagy oroszul szabad beszélni. Az orosz hatalom csak a kath. g. keleti és zsidó vallásokat ismeri el. A városban halálos csönd van. A?, üzleteknek nyitva kell lenniök, de vevő nem igen akad. Az alkohol árusitása tilos. Vendéglők és szállodák nyitva vannak. A várós élelmezése hiányos, Az a hir, hogy az oroszok egyes középületeket bombáztak vagy felgyújtottak volna, — nem igaz. A Russkoje Slowo irja Lembergből: A lembergi vonal ki van javítva és át van építve széles vágányuvá. A közlekedés rendes, akadálynélküli. A brodyi vonat előbb megáll Krasnje állomásnál, a hol az eJső kemény ütközet volt. Krasnje városa csak egy üres térség, a mely üres töltény hüvelyekkel van tel. Csak sirdombok és üres lövész árkok láthatók. Az egész vasúti személyzet orosz, a kiket Oroszországból hoztak. Az állomások neve megmaradt, de a felirat cyril. A lembergi vonalon megsemmisített drótsövények és sáncok láthatók. Lembergben most nyugodt az élet, néhány német kereskedés be van zárva, de a lengyel és zsidó üzletek mind nyitva vannak. Csak lengyel szót lehet hallani. Csak orosz csendőrök és rendőrök működnek. Csoportosulni tiios. A városban cukor, só és kenyér hiány van. Egy font vaj 2 rubel. Az orosz hivatalos lap a következőket közli: Szeptember 23-án fogadta gróf Bobrinszky György Galícia kormányzója a lembergi intelligentia képviseló'it. A város nevében dr, Rutowszky mondott beszédet, a melyben azon reményeinek adott kifejezést, hogy az orosz uralom Lemberg városát, népességét és műkincseit meg fogja oltalmazni. Dr. Rutowszky lengyel beszédét oroszúl tolmácsolták, mire a tábornok, kormányzó oroszul, a következőket válaszolta : Köszönöm önöknek uraim, hogy fönntartották a rendet és nyugalmat a városban. Reményleni akarom, hogy a jövőben is hűségesen fognak támogatni működésemben. Csupán önöktől függ, hogy bennük való bizalmam megerősödjék, a mely nélkül közös működésünk eredménytelen volna. Elkerülhetetlenül szükséges, hogy önök működésem alapelveivel megismerkedjenek. Keletgalicia a nagy Oroszországnak egy ősrégi darabja. Ezen a területen a népesség eredetileg orosz volt, tehát kívánom, hogy ezen terület adminisztrációja orosz alapokon nyugodjék. Legyen itt orosz jog, orosz nyelv és orosz kormányzat. Természetesen mindezt fokonként lehet bevezetni. Az egész népesség érdekében belátom, hogy az országot normális élet folyásában nem szabad megzavarni. Tekintettel erre, most csupán arra fogok szorítkozni, hogy orosz kormányzókat, kerületi elöljárókat és rendőr hivatalnokokat fogok kinevezni. Minden autonom testületek egyelőre megmaradnak, természetesen attól függővé téve, hogy működésük loyalis lesz-e az orosz hatalommal szemben. A tartomány gyűlés nem hivalik össze. Az összes városi és községi gyűlések betiltatnak. A háborús operációk végéig kivétel nélkül, minden egylet és klub zárva lesz. Ezeknek újból való megnyitásához külön engedelmem szükséges. Mindaz, a mit itt el mondtam, csupán kelet Galíciának ősrégi orosz terüleletére vonatkozik. Nyugat Galiciáhan a történelmi múltnak egészen más képe van, mert ott a lakosság lengyel. Ha bátor katonáink azt is meghódítják, örömmel fogom Nikolajevics nagyherceg, főparancsnok proklamátiójában foglaltakat végrehajtani, feltéve természetesen, hogy a lengyel lakosság hűséggel fog viseltetni az orosz csapatok és kormányzat iránt. Az orosz vallás ellen elkövetett bármilyen vétség szigorú büntetést von maga után. Felhasználom összejövetelünk első alkalmát, hogy tudomására hozzam Lemberg városa és Galícia lakosságának önök által, hogy az ellenállásnak — akár titkos, akár nyilvános — legkisebb kísérletét a legszigorúbban fogom a háborús jog szerint büntetni. Sem rang, sem állás, sem bármely más körülményt nem fogok figyelembe venni. Ismeretes önök előtt hatalmam tág köre, melyekkel az orosz elleni összes támadásokat megtorolhatom. Reménylem nem leszek kényszerítve rá, hogy éljek teljhatalmammal. Eddig tart a beszéd. Kár volna hozzá commentárt fűzni, legfeljebb annyit, hogy nem irigylésre méltó sorsa lenne a „felszabadított 8 Galíciának. — Segélyek fizetése. A folyó évi november hó 1-től kezdődőleg a hadbavonultak után járó állami segélyek a városi adópénztárnál csak hétfő, kedd, csütörtök és pénteki napokon délután fognak kifizettetni. Ezen napok délelőttjein, valamint szerdán és szombaton egész nap állami segélyek nem fizettetnek ki. Viszont az adókat szerdán és szombaton egész nap, a többi hétköznapokon pedig csak délelőtt lehet fizetni. inai tea pótlása. Most, hogy a tengerentúlról nem kapunk kínai teát, szóba került, mit adjunk katonáink <• nak helyette? A vallás- és közoktatásügyi minisztérium az erdei szeder (Rubus fruticosus) levelének gyűjtésére szólította fel az iskolákat. A Rubus fruticosus név a tanítók egy részét zavarba hozta. A Rubus fruticosus elavult név, mely többféle erdei szederre vonatkozhatik. Egyik tekintélyes napilapunk a málnát nevezi úgy, a mi határozottan tévedés. Minthogy az erdei szederfélék száma nagyon nagy és megkülönböztetésük meglehetősen nehéz, azért elegendő, ha a gyűjtők csakis a következőkre ügyelnek:-A kínai tea pótlására bármely erdei szeder levele alkalmas. Gyűjtendők a frissebb, zöld levelek. Bogárragta, pecsétes, színehagyott, molyhos, tisztátalan és nedves levelek nem jók. A leveleket tiszta és szellős helyen kell szétteríteni, hogy gyorsan száradjanak. A friss levelek, ha zsúfoltan maradnak egy csomóban, megpenészednek és hasznavehetetlenné válnak. Baj, hogy most már a levelek űdeségüket elvesztették. A gyűjtéssel sietni kell, különben alkalmas levelekre későbben még nehezebben -találunk. Az erdei szederfélék tüskés cserjék, a melyek főleg az erdők vágásaiban teremnek és gyakran átjárhatatlan bozótokat alkotnak. Különben nemcsak az erdei szederfélék levelei alkalmasak a kínai tea pótlására. Felhasználhatók e célra mindazok a növények, a melyeket régóta a kínai tea hamisítására használnak. Ilyenek többek közt a fűzfa, szilfa, rózsa, szamóca és a szilva levele. A kínai tea koffeintartalmának hatásáról természetesen le kell mondanunk, ha a mi teapótló növényeinkből készült teát iszunk. Koffeint csak nagyon kevés növény tartalmaz, ezek is a trópusok földjén teremnek. A tea azonban a koffein nélkül is ízletes, za~ matos, kellemes szinü és illatos lehet. Sokan élvezettel szürcsölik az eredeti csomagolásból származó teát abban a hitben, hogy valódi kínai teát fogyasztanak és nem is sejtik, hogy csészéjükben mindenféle növény leve van, talán a kínai teából a legkevesebb, vagy egyáltalában semmi! A termelés helyén történik az első hamisítás, a közvetítő raktáraiban a második és bizonyára nem az utolsó! Jutnak Európába olyan teászállitmányok is, melyeknek minden levélkéje fűzfalevél, kökényszilvalevél vagy más növény levele. És a közönség a hamisítást észre sem veszi. Londonban gyárak vannak, a melyek a már egyszer leforrázott levelekbői újból száraz teát készítenek és szerte küldik a világba. Még jó, ha csak ilyen ártalmatlan levelekkel hamisítják a teát, de kevernek hozzá indigót, krómsokat, kurkumát, berlini kéket, homokot, gipszet és sok egyéb dolgot, hogy a tea szinét, illatát pótolják és az árú súlyát fokozzák. Már Reisinger János pesti egyetemi tanár írja a mult század 40-es éveiben : 1 „A thea annyira ferteztetik, hogy valódi tiszta alig kapható. Gyakran áruitatnak olyas levelek is, mellyek már forrázva voltak. Angolhonban 5 millió font kökényszilva ( Prunus spinosa) és büdös kőrisfa (Fraxinus excelsior) levelei adatnaK el thea helyett. Winkler szerint évenként 400,000 mázsa thea hozatik Európába, mely angolhonban 50,000 mázsa kökényszilva és büdös kőrisfalevelekkel ferteztetik és'' mivel már magában Chinában is mindenféle levelekkel elegyítik, igazán nem tudja az ember, minő keveréket iszik thea név alatt." Hamis kínai teát készítenek a Lithospermum officinale leveleiből is. E növény magyar nevei: madárköles, kömag, Mária könnye, kőmagu fű. Csehországban nagyban termesztették és levelét kizárólag teának (cseh tea) használták. Ize és 1 Reisinger János, a chinai theáról, annak ártalmáról és honi pótlékáról; A Kir. Magy. Természettud. Társulat Évkönyvei, I. kötet, 1841 — 1845, 124. lap. Hósapka-gyap ufonai legjobb minőségben, továbbá hadbavonultak részére meleg aBsó-ruhálc, keztyük, harisnyák, has-, térd- és érmeiegiiők szvetterek, kötött kabátok stb. a legnagyobb választékban kaphatók női- és férfi-divatáruházában Telefon: 12 9. sz.