Nyírvidék, 1911 (32. évfolyam, 27-53. szám)

1911-08-13 / 33. szám

10 33-ik szám. N Y I R V I D É K 1911. augusztus 13. szálva), csak egy kaszálást, vagvis egy takar­mánytermést ad és sarjat nevelni nem szokott, a szokatlanul szép sarjuhere állásából b ztosan megállapítható, hogy a biborherének első ka­szálása hifogástalan szép lehetett és nagy termést kellett adnia. A biborhere, mint légenygyüjtő növény, szintén kálifoszfát trágyázást kapott. A szöszös­bükköny mellett a biborhere is fontos és biz­tos termésű takarmány és zöldtrágya növénye a sátorkőpusztai gazdaságnak. Alkalmunk volt május végei vetésű zabos­bükkönyt is látni, két táblán, mely a takar­mánynak vetett, illetve az ilyen célból felhasz­nált szöszösbükköny és biborhere felszántott tarlójába került, mint tarlóvetés. A junius 10-iki szemle alkalmával a két tábla zabos­bükkönyvetés igen szép egyenletes kelésü, illetve fejlődésü és tiszta (gyommentes) földü volt, jeléül annak, hogy az előbb említett két nö­vény (szöszösbűkköny és biborhere) természet­szerű korai kaszálásával a vadrepce sikerrel irtható. A bizottság csak ama aggálynak adott ki­fejesést, hogy a zabosbükkönynek ily kései (május végei) vetése nagy rizikóval járó dolog, mert elegendő (és a maga idejére eső) csapa­dék nélkül a zabosbükköny alacsony maradhat. Ettől eltekintve azonban, emiitett zabosbük­könyvetés szép állása és gyommentessége csak dicséretet érdeme). A gyommentességet azért hangsúlyozza annyira a bizottság, mert a tavaiyi kalászoso kat (zabot) a vadrepce nagy mértékben ellepte. Ez mindenesetre annak a következménye, hogy a bérlet átvétele óta először adott mélyebb szántással nagy mennyiségű, eddig a főidben pihent vadrepcemag hozatott fel a felsőbb talajrétegbe, ahol (a műtrágyák hajtó hatásá­val kapcsolatban) erőteljes diszlésének feltéte­leit a legtökéletesebben megtalálta. Mindenesetre kívánatos, hogy a vadrepce közvetlen irtásán kivül a tavaszi kalászok ter­mesztése egyelőre korlátoztassék és több őszi rozs, takarmánynövény és gondosan kapált ka­pásnövény termeltessék, melyekkel a vadrepce közvetlen irtása legjobban biztositható. A vadrepcének buja növekedése különben indokolttá teszi, hogy rokonnövénye a fehér­mustár (sínápís alba) takarmány termelési célok­ból a vetésfogóba felvétessék. 3. A kapásnövények közül a zfld- s mű­frágyás burgonya szép fejlődésü és erőteljes növekedésű volt. Az amerikai módszer szerint vetett tenge­riről csak az őszi szemle alkalmával mondható vélemény. 4. A szőlő egyike volt a legszebben beál­lított szőlőskerteknek, melyet a bizottságnak az országban látni alkalma volt. A mult évi silány eredmény után a műtrágyák hatása bámulatra­keltő volt, a kiváló bő fürttermésben és a duz­zadó egészséges hajtásokban. Az őszi rozszsal együtt a szőlőben volt az egy évi munka sikere legszembetűnőbb. K. m. f. Eller Gyula. Kerpely Kálmán. Nick Ede. CSARNOK. A modern magyar költészet jövöjébal. Nagyon szükséges előmagyarázat. Az uj, modern magyar költészet hódításával az uj nyelvújítás is serényen halad előre. A „Holnap* cimü költői közfeltűnési társaság által forgalomba hozott nÁdyum" nevezetű csodaszérum, amely­lyel a Jövő óriásai kivétel nélkül befogják ma­gukat oltani, elképzelhetetlen merész hatásokat fog produkálni Ady Endre fellépéseig valóban szegényes szókincsünkben. Szerénységem látnoki ihlettel megjelenni látja a „Nyugat" 1950. évi számaiban azokat a modern költői tájszavakat, melyek diadalmas kikelése külkétségnél a „Holnap" cimü társas cég törekvő titánjainak érdeme 1950-ben egy modern óriás „ Szeretném ha megértenétek" cini­mel egy kötet modern verset fog piacra bocsá tani, amelyekben a renovált magyar nyelv — a legnagyobb valószínűség szerint — ím itt következőleg fog átidomítva hangzani a „Holnap" dicsőségére. I. Uj szittya keserű. (Fél századdal előre.) Púzva gúzok hajh! tűz Csabára. Uj táltosok Uke vagyok; Ordasult, funér Gugyizó. Uczezra morzott Mythras bikája. * * * Umpölhettek czammogó nullák. Ütöm a Lucifer dobot. Záplápokon zaránd sűvök. Bummra vágok Kárhozat-bullát. K * K Uki Rugósok ! Mételyt ettem. Toppaszt a tuta Tompulás; S babám a meddő czinika Turaj vágyaktól bömböl Pesten. * * * Bagót se ér a Hatgerinczem, Ölözök rupa Életet. A Nagy Játékás lemurál; Még csak egy moslék terczem sincsen. » * * Nem unézok mor Ragálynászon. Mámort hurd Lelkem nem vetéli. Sőt mint fátumos Kicsoda Kukán daczczal jódot pofázom. II. Romáucz. (Ugyanannyival.) Mámor-koma serlege, Trillárom tyúhajj ! Csókvutkitól gennyeze, Búbánom búhajj ! * * * Ne paczkázz szép görög lány ! Haczczaczáré puff, puff! Átok-taraczk dörög Ram, Pittyedáré fucscs, fucscs ! * * , * Én vagyok a Nemkellek. Csalamálom kukk! Éljenek a Terheltek"! . Máromlárom pukk ! K * •M A karóm nem akarja, Hekuba Vuki! Daczos zseni vakarva. Sájdiri muki! Edy Ándra. Piaczi árak. Nyíregyháza, 1911. augusztus hó 13-én. nyíregyházi keresk. és gazdák körénél íegyzeti termény ár.-­Buza 50 klgramm 11 K 25 fül. Rozs 50 klgramm 8 K 05 fill Árpa 50 klgramm — K — fill Zab 50 klgramm — K — fill. Tengeri 50 klgramm 7 K 35 fill. Felelős szerkesztő: Inczédy Lajos. Kiadó-tulajdonos: Jóba Elek. Nyilt-tér. f MPlTOiBH j ' 1SEIDLITZ-POR I i Enyhe, oldó háziszer mindazoknak, kik emésztési zavarói­ban és az íilő életmód egyéb következményeiben szen­vednek. Egy eredeti doboz ára 2 korona. Vidéki gyógyszertárakban kérjük MOLL készítményeit í r <Mf öt;l- ftle~" i | £ hwbm —.. — i » SOS - BORSZESZ S^leJórzsólés, fájdalom és eró'sitó' alismert, régi jó hirnevü háziszer szag- n gatárs és hűtésből származó minden- I ti nemű betegségek ellen. Eredeti üveg ára 2 korona. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában i fi Föszétküldési hely MOLL A. gyógyszerész cs. és kir. udv. szállító, Bécs, I. Tuchlauben 9. Foulard-selyem csak fekete, fe­hér és szines 1 kor. 15 f.-től méterenként blousok és ruháknak. Bér­mentve és elvámolva házhoz szállitva. Dus minta-választék postafordultuával. Selyemgyár Henneberg, Zürich. :-: Valódi Borsalinó kalapok :­kizárólag Eisler Károly utóda cipő-, kalap-, noi- és férfi- divatáru üzletében kaphatók. Nem tévesztendő össze az utánzatokkal. Telefon 114. 281-1911. szám. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. § a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a miskolci kir. járásbíróság 1911. évi Sp. V. 52/4. számú végzés következtében Dr. Lichtenstein Izidor ügyvéd által képviselt Pick Jakab javára 544 kor. 90 fill. s jár. ere­jéig foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 637 koronára becsült különféle házi bútorokból álló ingóságok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a tiszalöki kir. járásbíróság V. 183—1911. számú végzése folytán 544 kor. 90 fill. tőkekövetelés, ennek 1911. évi március hó 17 napjától járó 5% kamatai és eddig bíróilag már megállapított s az árverés kitűzésért 3 korona 60 fillér felszámított költségek erejé ;g Tiszadobon az alperes lakásán leendő eszköz­lésére 1911. évi augusztus hó 18 napján dél­utáni 2 órája határidőül kitűzetik, és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c, 107. és 108. § a értelmében kész­pénzfizetés mellett a legtöbbet ígérőnek becsáron alul is elfognak adatni. Egyúttal ezen árverés a felülfoglaltatók javára is kitüzetett. Kelt Tiszalök, 1911. augusztus 7-én. 493--1 — 1 Szíícsy Béla, kir. bir. végrehajtó. boronát fizetek annak, ki a Bartilla fogvizének használata mellet (üvegje 80 fillér) valaha ismét fogfájást kap, vagy szája bűzlik. Bartilla Vinkler Ed. Wien, 19/1. Sómmergasse 1. Kapható minden gyógyszertárban és drogueriában. Csakis „Bartilia fogviz" kérendő. Hamisítások bejelentése jól jutalmaztatok. Oly helyekre hol nem kapható, bérmentve küldök 7 üveget 5 kor. 80 fillérért. — Kapható : Nyíregyházán Major István fodrásznál, Főtér. 224-52-13 Apró hirdetések PÁLYÁZAT. A székelyi ref. egyház egy tanterem épí­tésére pályázatot hirdet. Költségvetés s tervrajz a lel­készi hivatalnál megtekint­hető. Pályázati határidő 1911. évi augusztus 19. dél­előtti 11 óra. Kelt Székely, 1911. aug. 9. Varga Péter, ref. lelkész. 69—1—1. Nyirfa-utca 14. sz. ház eladó. 65-1-2 NEMET leány-internátus és gyermek-nyaralóhely, ala­pittotta 1900-ben Dobsinán Wüstenberg Zsófia éjszak­német nevelőnő. 37-25-8 ELADÓ háztelkek. A Rá­kóczi utca elején 5 háztelek eladó. Felvilágosítást ad Murányi László dr. ügyvédi irodája. 57—?—17 Eladó szőlő. Elutazás miatt azonnal eladó, az Ószőlő­ben a Sóstói uton az erdő­felőli részen kisebb család­nak igen kellemes nyaraló helynek alkalmas. Cirn e lap kiadóhivatalában. 67 Eladó a folyton nagyobb mennyiségben levő pörkölt bőrű szalonna kis és nagy mennyiségben a legalsó napi áron, kapható egyéb hentes áruimmal együtt. Másod­rendű ajzsir, kissé avas, főzéshez alkalmas, ki a kissé avasat szereti, használható technikai célokra is, egy klg. 1'44 fill. 5 kilogramonként 1 38 fillér. Kapható: Balcár hentesnél. _ _ 38-4-? Ujkisteleki kertségben 4 hold fajszőlő, Bessenyei-tér 8. számú házam eladó. Nádasy Kálmán. 66 Temetést rendező kerestetik Tahy utóda tpmetkezési intézetében. Mentőszekrények teljesen felszerelve 7 koronától feljebb kaphatót továbbá egyes részei ion is. Sérvkötok haskö folc dereket ^^ ^^ e s. M r i 401-13 4 Telefon sz. 96. — Alapíttatott 1880. Inyrtpf specialista. Nyíregyháza, kath- | J UU/iiCI parochia épület, i

Next

/
Oldalképek
Tartalom