Nyírvidék, 1910 (31. évfolyam, 1-24. szám)

1910-01-30 / 5. szám

10 5-ik szám. N Y I R V I D É K 1910. január 30 . Kiállítás és a kereskedelem. Ahol az iparfejlesztés, az ipari fejlődés vé­delme nélkül van, mert hiányzik az önálló vámterületi vámvédelem, ott e sáncokat egyéb pótló eszközökkel kell helyettesíteni Ily eszköz többek között a társadalmi actio, amely a hazai iparcikkek fogyasztása érdekében indult meg. Minden csületes hazafi, ha ugyanabban a minőségben és ugyanabban az árban kapja a hazai gyártmányt, mint a külföldit, inkább hazait fogyaszt. Az áldozatkész hazafi még akkor is, ha a magyar gyártmány drágább. De hogyan találja meg a fagyasztó a magyar árucikket, mikor a külföldi gyártmányok is mindenféle meg nem engedett módon magyar iparcikkeknek van­nak feltüntetve. Amikor a Tulipánmozgalom megindult és a magyarság ipazán komolyan vette a magyar iparcikkek fogyasztását, olyan eselek fordultak elő, hogy vidéki tanítók, birtokosok s egyéb a műveltebb középosztályhoz tartozó egyének mintákat küldtek be egyes gyáraknak, hogy azon áru, amelyet vettek, vagy mintákat kaptak, vájjon igazan magyaráru-e? Ebből látszik, hogy maga a fogyasztó is érzi, hogy a jó szándék magában nem elég, mert iparpártolás szempontjából nem teszünk meg mindent ha magyar árut akarunk fogyasz • tani s azután —mondjuk tájékozatlanságból — osztrák arut fogyasztunk. De e tekintetben a magyar gyárak és ipa­rosok, valamint kereskedők kötelessége a fo­gyasztó segítségére lenni és pedig olyan módon, hogy a fogyasztó közönség emlékezetébe véssék, a köztudatba belevigyék a magyar áruk védje­gyét, sajátos csomagolási módjait s mindazt, amiről a magyar gyártmány megismerhető. A terjesztés módja ugyanis a nyilvánosság. Ez viszi valamely cikk létezését, sőt a gyáros nevét is, aki e cikket gyártja. Ez a kiállítás feladata. Az ipari tulajdon bizt03 védelmére szolgál a védjegy és a uiinta oltalom. De a védjegy nemcsak arra való, hogy egjéb versenyző gyárakat a tőrvény tartson távol az eredeti cikk utánzásától, hanem arra is való, hogy a közön seg ráismerjen az eredeti cikkre, amely névjegy vagy minta-oltalmat élvez. Akárhány olyan cik­künk van, amelyet Ausztriában is gyártanak és a magyar gyártmányhoz hasonló csomagolásban hoznak forgalomba a magyar piacon. A hami ­sitványokkal való megtévesztés nem dobzóthatna olyan korlátlanul, ha a magyar gyárosok és iparosok a vevőközönség emlékezetébe vésnék hja! Ezek is annak a nepnek voltak utódai, a mely azt üvöltötte egykor: Panem et circenses! A házigazda egy öreg, összetört ember, — azonban békíteni kezdte a feleket Hogy így, — — hogy úgy, — nem rosz ember azért ez a Cardone, — és inkább adjon naki az ura­ság még egy kevés maccaronit Inkább majd ők váltanak, — van itt valahol egy kis bolt. . . . Nagy önmegtagadásába került a sze­gény Wikingnek, hogy engedjen, — de mit tehetett volna okosabbat — asszonyi kölöncei­vel a nyakán? . . . Elmenlek hát váltani . . . s mikor visszakerült a pénze, odadobott a gazembernek még egy lírát s erre: — udvarias Boné sera! után — végre megláttuk a háta közepét. Mi is megindultunk, minekutána meg­háláltuk a szíves vendégszeretetet, — és az öreg, reszketeg talián erőnek-erejével hozzánk szegődött kísérőül s egyre mondogatta útköz­ben — nem is nekünk, — de egyenesen a Wikingnek: Non avete di timora — Signor! Azt sem tudta szegény: dühösködjék-e, vagy kacagjon rajta. Már majdnem bent voltunk a városban, amikor egy férfi közeledett felénk: házigazdánknak a fia volt, aki menten vissza­fordította az öreget — ellenben ő — hiába mondogattuk, hogy nem félünk, nem kell már kisérő, nem szükséges, hogy velünk jöjjön — de ő okvetetlenül szükségesnek tartotta Mikor meghallotta a történteket, — bizonyos önelégültséggel jelentette ki: „Már mi capri­beliek, ilyenek vagyunk, — de azért jó fickók vagyunk!" — Most megérkeztünk a Quisisana elé, ahol — véletlenül, — éppen két karabi­nieri álldogált. ... A Wiking azonnal bejelen­tette az eseM a karabinieriknek, — mialatt mi siettünk a Hallba, mert már majdnem össze­roskadtunk a fáradtságtól Elbeszéltük gyártmányaikat és védjegyüket, valamint minta oltalmat élvező csomagolasi módjukat, amelynek törvény által való vedelnie nemsokára — amint az idevonatkozó törvénytervezetek érvénybe lép­nek — igen szigorú és hatályos lesz. A szakszerűen rendezett kiállításokból soha­sem volna szabad egyetlen egy gyarosnak, va­lamint iparosnak, sőt kereskedőnek is hiányozni, mert a kiállítás az a hely, ahol az áru kézzel­foghatóan a n gyközönsegnek lesz bemutatva. Ez adja meg a vevőközönség kezébe az egyedüli biztos eszközt arra, hogy igazán csak azt az árut fogadja el, amelyet vásárolni szándékozott. Sokszoros fontosságú az éppen minálunk, akik saját piacunk gyártmányait akarjuk fo­gyasztani és nem az osztrák verseny becsem­pészett hamisítványait. Mert Ausztriában még ma nyugodtan alkalmazzak a magyar szöveget, sőt a magyar cimert is. De ha a közönséget nemcsak buzdítani akarjuk a magyar gyártmány vásárlására, de módot is akarunk adni neki arra, hogy a magyar gyártmányt meg isismerje, elsősorban nyilvánosság utján kell emlékezetébe vésni. A magyar gyártmányok védjegyét, cso­magolási módját, valamint beszerzési forrását, erre pedig legjobb eszköz a kiállítás. A kiállítás eszköze a magyar iparcikkek terjesztésenek, mert a külföldi árura rálehet tenni a magyar szöveget meg a „honi ipar" jelzését, sőt ma még a magyar cimert is, de ha az ily árut természetben bemutatjuk, ugy a magyar gyártmányt semmiféle megtévesztes sem szoríthatja ki a fogyasztas köréből. De nemcsak a kiállítás e specifikus rendel­tetését téveszti még ma szem elől a magyar gyáros, iparos és kereskedő, hanem magát a kiállítás általános jelentőségét is. Kevés olyan kiállítás van nálunk, amely a közönség figyelmét teljesen leköti, mert sajnos, még sokan abban a hitben vannak, hogy a kiállítás nem más, mint közönséges látványosság, egyszóval ezen a téren még nagyon fiatalok vagyunk, tehát kezdők. Nem akarom a példák végtelen sorát föl­hozni, hiszen úgyis köztudomásu, hogy a mai nagy versengésben a legjobb bornak is cégér kell. Régen volt már az, mikor a magyar az ellenkezőjét állította; és meg a parázs pénznek sem találunk nyitjára, ha egy elfelejtett asztal­fiók fenekén húzódik meg. A jó reklám csak ugy mint a tetszetős csomagolás az áru értékét növeli. Számtalan olyan áru van, amelynek belső értéke úgyszól­ván sammi és csak a jó csomagolás és terje­delmes reklám teszi világhírűvé és elterjedtté. Vannak olyan cikkek, amelyeket minden gyáros egyformán jó minőségben gyárt, sőt olvanok is, amelyek nem is gyártmányok, csak kalandunkat a Herr von Portasnak, aki bána­tában majd a haját tépte Di távolról sem miattunk való aggodalmában. . . . „Hogy miért állunk szóba egy jött-menttel? — De hogy az a jött-ment egy szegény eszelős, aki soha­sem bántott még valakit. . . . Bennünket sem bántott volna. . . . ." Éppen erre lépett a Wi­king is a Hallba; és elbeszélte, hogy amisor ő megállott és bennünket előre akart küldeni, ezt azért tette, mert hátranézve, látta a bitang kezé­ben a nyitott bicskát, látta valósággal, amit én láttam .... remegő lelkem­mel És hogy a karabinierik igenis jól ismerik Sr. Cardonet, aki többé mar nem bün­tetlen előéletű, — mert egyszer hét, — egyszer kilenc hónapig szívta a börtön levegőjét. . . . ... A szegény ártatlan eszelős! — És me B' is mondta a karabinieriknek, hogy vagy ismét ártalmatlanná teszik ezt a derék urat, — vagy nem hagyja itt nővérét és cousineját egyedül, oltalom nélkül. Az öreg Tedesco — egészen nyíltan szidta a fitumot, mely úgy akarta, hogy a karabinierik éppen itt lábatlan ­kodjanak a hotel előtt . . . féltette a sziget jó hírnevét, — — és inkább semmivé óhajtotta tenni izgató kalandunkat A jó német bácsi! A Hall ajtaja kinyílott Bone sera Signor! szílott — kezét, azaz markát nyújtva a Wiking felé legújabb olasz barátunk, aki okvetlenül szükségesnek tartotta, hogy az utolsó kétszáz lépésnyire ő kísérjen haza a hotelig. . .. Kacagva néztünk össze — de e pár nap alatt igen kifejlett az intellektusunk, — és a Wiking is kezet nyújtott neki — maccaronival kibélelve. Ruzsonyi Pálné. jól csomagolt és jól reklámozott nyers anyagok és mégis a nagyközönség egy bizunyos márka hoz köti magát abban a hitben, hogy ez jobb a többinél, holott csak híresebb. Az ellenkezőjét bebizonyítani legalkalmasabb a kiállítás. ö. Qz^inhéiz;. Tulajdonképen helyesebb volna ezt irni címül: Botrány a színházban. Mert a maga nemében páratlan az a merénylet, melyet Zilahy Gyula egy hírnévre vergődött fiatal iró és a nyíregyházi közönség ellen elkövetett. Barbár n ódon megcsonkította Lengyel Menyhért „Tai­fun"-ját: egy egész felvonást elsikkasztott be­lőle. Aestetikai szempontból nem is akarjuk tárgyalni ezt a kérdést, mert az a színigazgató, aki ennyire megfeledkezik magáról és a közön­ségről, nem érdemli meg, hogy vele komolyan szóba álljunk, hogy róla bírálatot mondjunk. Inkább ária volnánk kíváncsiak, micsoda fo­galma lehet az igazgató úrnak a szerzői jogról s e jog sérthetetlenségéről. Az a tény, hogy egy szindirab előadási jogát megvásárolta, még nem teszi őt annak korlátlan tulajdonosává. Van egy kis különbség az elme és az ipari munka ter­mikeinek megvásárlása között. Ha ujjast veszek, vagy csizmát, tehetek vele tetszésem szerint, amit akarok. — Kifordíthatom, bemázolhatom, nyírhatom, vághatom, el is pusziithatom. Az enyém. De aki egy színdarab előadási jogát megvette, nem mondhatja ugyanezt. Csak mu­togathatja. de sem hozzá nem adhat, sem belőle el nem vehet egy szemernyit sem. Bármennyire kedvelt napjainkban a csonkaság fogalma (lásd csonka minisztérium), annyira mégse vagyunk, hogy szellemi közkincsek eltorzitását szó nélkül hagyhassuk. Zilahyt -nem korholjuk, pedagógiai hasznos tudnivalókkal sem látjuk el, hanem egyszerűen mély sajnáltunknak adunk eljárása fölött kifejezést. Tesszük pedig ezt nemcsak a magunk nevében, hanem a becsapott közönség nevében is. A színházi illem és gyakorlat leg­elemibb szibálya, hogy mű-iorváltozás esetén a színház a belépti dijat visszakínálja a közönség­nek. Az adott e etben műsorváltozás történt. Lengyel Menyhért „Tdifun"-jához váltott a publikum jegyet és előadtak egy Fragmentumot, amely színdarabnak talán színdarab, de nem, azonos a Lengyel Menyhért „ Taifun"-jávai. Ha olyan kalmár szempontból néznők ezt az ügyet, mint Zihhy, az volna a veieményünk, hogy a belépti-dijak '/« részét köteles visszaadni a kö­zönségnek, mert a daiab negyedrészét egysze­rűen elsikkasztotta abban a kisded szatocsbolt­ban, melyet ő nemi túlzással színház név alatt kapcsol bele a kereskedelmi forgalomba. Azonban nem alkudozunk vel^, mert mi nem roffd vagy kilogrammal mérjük a kultura termékeit, hanem kulturális mértékkel. Éhez pedig Zilahynak nincs érzéke. Dr. Bartos Sándor. Nyilatkozat. Hivatkozással a „Nyírvidék" f. évi 4-ik számának első cikkére, kijelentem, hogy a ve­zetésemre bizott nyíregyházi ág. hitv. evang. főgimnázium tanártestületének igaz vallásos ér­zülete és tiszta, becsületes magyar hazafias gondolkodása — és mindakét irányban lelkesen kifejtett buzgó, nevelő működése, — senkivel szemben bizonyításra nem szorul. — Hangosan beszél mellette tanítványainak ezrekre menő serege és kell, hogy beszéljen inaga az „absti­nens plébános" úr is, aki velünk együtt nevelte egy pár éven át az ifjúságot istenfelelemre és hazaszeretetre! Tanártestületünk minden egyes tagja nyu­godtan lép annak idején és helyén az Ur szine elé! Érette senki se aggodalmaskodjék. Nihil plura! Nyíregyháza. 1910. január hó 27-én. Lefíler Sámuel, főgimn. igazgató. Nyilatkozat. Tekintetes Szerkesztő Úr! B. lapja ma egy hete megjelent számában Dömötör György tisza­löki róm. kath. lelkész úr jónak látta a mi egy­házunk ügyeivel is foglalkozni. ízlés dolga. A bevett társadalmi és felekezetközi magaviselet fogalmai szerint azonban legalább is szokatlan. Biztosítom arról, hogy bármi történnék is a

Next

/
Oldalképek
Tartalom