Nyírvidék, 1908 (29. évfolyam, 27-52. szám)

1908-08-09 / 32. szám

12 33-ik szám. N Y I R V I D É K 1908. augusztus 16. CSARNOK. Csalódás. Ha valamelyik fővárosi képes újság lapjait forgatjátok s véletlen egy költő képe kerül elétek, ugy-e, hogy csodálattal vegyes tisztelettel nézi­tek a bozontos hajú művész érdekesen halovány arcát? . . . Olvasni próbáltok beszédes szemei­ben, életet véltek a képben és elevennek kép­zelitek. Beszéltek vele, eszetekbe jutnak meséi, versei. Előttetek áll suhogó selyemruhában az a szép vállú asszony, kiről olyan sokat énekelt es jönnek a többiek is. munkáinak hősei a kedves mulatságos alakok; a szerelmes lova­gok . . . Boldogságot éreztek ilyenkor, mely nem röppen el, ha leteszitek a könyvet. Valahányszor kezbe veszitek a képet, az arca csak olyan ha­lovánv, ajkán ugyanaz a szives mosoly. És nem csalódtok benne soha . . . Hiszen a kep élettelen, csak képzelitek élő­nek, a kép sajáttok és nevet, ha akarjátok. A kép nem tud közönségesen, szélesen nevetni és megvetőleg tekinteni; nem tudja összeráncolni homlokát redősre és a kepnek haloványan érde­kes arca nem torzul el soha haragos pirosra. Szépnek, nemesnek látjátok a művészt. Pedig csalódni fáj . . . « * * . . . Éjfél felé járt az idő. Céltalanul bo­lyonptam a főváros utcáin. A teljes szélcsend­ben forró párázat csapódott alá, mely zsibbadttá tette az amúgy is ernyedt idegeket; a gyönyörű májusi éjszakában, elemésztő, bűnös gondolat­ban forrtak össze a lelkek ... a tekintetek. A kávéházban szólt a zene. A muzsikások mintha tornpitót tettek volna hegedűjükre ; a csillárok mintha szégyellették volna vakitó mez­telenségöket . . . Gyöngébb, erőtlenebb lett minden: a zene lágy, a láng halványabb, a szó suttogó. Ebben a váíryterhes, nehéz levegőben oly jól érezték magukat az asszonyok, azok a mi pesti asszonyaink. A lomhán gomolygó szivarfüst felhők enyelegve ölelgették körül alakjukat. A fény megtörött a sima bőrön, a pihegő keblek fölött elrejtett kis csipkekendő messze szórta illatát s összefonódott a kávéház levegő­jével, nehézzé, fojtóvá téve azt. Szinte jól esett a fűnek friss illata, mit a szellő hozott felém a közeli parkból. A fabur­kolaton tompán dübörögtek a kocsik, avval a nyugodt, sima zajjal mit nem mindenütt lehet hallani s a mely ugy beleillik a pesti éjszaka morajába. Tova haladtam . . . Nagy négyemeletes bérpalota tünt fel előttem kivilágított ablakaival; az erős fénv átcsapott a túlsó oldalra is. Eíy szerkesztőség ablakai ezek. A mulató, dőzsölő sokaság kőzött egy kis sziget, hol dolgoznak. Benn készül a szenzáció, a mult nap tör­ténete — az újság . . . Ismerem a helyiségeket. Éppen a sarki ablak nyillott s egy sötét alak könyökölt ki rajta. Ráismertem szemébe omló dús hajáról. Én is csodálattal vegyes tisztelettel néztem arcára, mely a hold fényétől érdekesen halo­vány volt. Álltam s néztem. A távolban révedt tekin­tete .... boldogságot éreztem, hogy meglop­hatom az egyedüllétét, a magányát. Vájjon mi töprenghet ? . . . Innen mennek világhódító utjokra a nagy eszmék, melyek a kort irányítják és hatásuk alatt uj tehetségek születnek . . . Igy ragyogja hát be a napsugár a nagy mindenséget . . . Gondolataim elragadtak. Mély téma lett előttem a kivilágított ablak, melyet ugy éreztem, nekem kell megfpjtenem. Hiszen olvastatok már költeményt, érzéstől átitatott néhány sort, ami könnyeiteket facsarta ki ? . . . Olvastatok már regényt, lendületes, szövevényes cselekményü történetet ? És gon­doltok olyankor a művészre? Aki épít, rajzol, életet önt alakjaiba, nektek adja szívét, érzéseit; nemes csengő nyelvezettel szól ? Gondoltok olyankor reá. Egy ablak csapódott be, egyedül maradtam gondolataimmal. Mellettem víg társaság haladt el, hangosan nevetve. Hazamentem, a pirkadó hajnal az ágyban talált, még felhallottam, mikor lenn az utcán hangosan kínálgatták a friss reg­geli lapokat. * * Mire felébredtem, fényes nappal volt, a nap fényözönét bocsátotta a szobába. Kivül zajlott a', élet; szekérzörgés, villamos csöngetés, kiálto­zás, éktelen zsivaj, káromkodás, ez a mit hallot­tam. Unottan keltem. Mind ócskaság: betörés, gyilkosság, eljegy­zés, politika . . . politika. Ni, ni, egy gyász­kerete? cikk. Eiőbb megijedtem, aztán dühös lettem. Hát más nem lenne dühös, ha egy képet, miben gyönyörködik, valaki kikapná a kezebői és össze­tépné ?! A kivilágított ablak a halovány arccal eltűnt, helyette maradt egy fekete keretes hir. Bor­zalom — ... a szerkesztőség padlóján, átlőtt fejjel találták!" Az a halovány arc csupa vér ... el van torzulva, a dus haj összekuszálva ... a ki­frecscsent agyvelő . . . Borzalom. Csupa gyászlobogó, csupa virág, csupa szalag ... és fekete, iszonyú fekete minden. Az egész ország gyászol Láttatok mar ravatalt? . . . Voltatok már fekete, dohos szagú szobában, hol sok gyertya van ? Az a rémes koporsó a szemfedővel, a sárga halót* a virágok között . . . Körül a sok ember, mind sir . . . sajnál és gyászol. Én is ott állottam közöttük, meg­hatottan tekintettem a halolt nyugodt volt, talán mosolygott is. Kik körülöttem voltak mind fájdalmat érez­tek, de pgy sem azt, a mit én. Csalódtam a képben. A h.lovány, érdekes arcú fej, gyarló és közönséges gondolatokkal foglalkozott. C>ak a képet nézzétek ; a képen nemes és sz^p a művész. A képben nem csalódtak soha. Pedig csalódni fáj. IRODALOM. Velence. Ezzel a cjmmel formás kis könyvecske jelent meg kirándulóit, utasok, fűrdőiők számára. A könyv pompásan elkalauzol mindenkit, aki Velencét járja. Praktikus, célszerű utmutató a lagúnák váro­sában és csodaszép környékén. Eddig a magyar közön­ség külföldi, főleg német kalauzkönyvekre volt utalva. E most megjelent kis zsebkönyvnek, amellett hogy fölöslegessé tesz minden ily német kiadványt, más előnye is van. Nem valami idegen Baedeker átfordí­tása, hanem egyenest a magyar közönség számára készült. Oly ember irta. akt sokat utazott Velencében, s ismeri a magyar ember természetét, utközbeni szo­kásait. A könyv piros borítékban Singer és Wolfner kiadásában jelent meg. Ára 1. korona. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. R— —Nyiradony „Ne sutor ultra crepidam." Fiatal ember ne irjon több verset, vagy szíveskedjék — ha már ir — azt más lapnak bekül­deni. Rettenetes ! Piaczi árak. Nylresyliáza, 1908. aug. hó 8-án. nyíregyházi keresk. és gazdák körénél jegyzett termény árak. Buza 50 klgramm 10 K 70 fill. Rozs 50 klgramm 8 K 65 fill. Árpa 50 klgramm 6 K 50 fill. Zab 50 klgramm 7 K 50 fill. Tenger i 50 klgram m 8 K — fill. Felelős szerkesztő: Inczédy Lajos. Kiadó-tulajdonos: Jóba Elek. Nyilt-tér*) melyen leszállított árban árusítom, Éisler Károly, cipő-, kalap-, aői-, l'érfl dfvatArnháía, Nyíregyháza. == Telefon 114. *) Az e rovat alatt közlöttekért nem vállal felelős­séget a szerkesztőség. í I SEIPLITZ-FQR l í Enyhe, oldó háziszer mindazoknak, kik emésztési zavarok­ban és az ülö életmód egyéb következményeiben szen­vednek. Egy eredeti doboz ára 2 korona. Vidéki gyógyszertárakban kérjük MOLL készítményeit. M ö LL- F •BfltHL" t, Féj dé a3 1 0eSó ?pi, 6lieiörzsölés, elismert, régi jó hirnevü háziszer szag­gatás és hűlésből származó minden­nemű be tegségek ellen. Eredeti üveg ára 1 k 90 fill. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában u,- u w Föszétküldési hely MOLL A. qyógyszerész cs. és kir. udv. siállitó, Bécs, I. Tuchlauben 9. Leány és fiu kelengyék mindennemű intézeti ruha- és kész fehérnemüek, törülközők, zsebkendők stb. nagy vsilaszték­ban kaphatók: Ungár Lipót divat- és fehérnemű áruházában Nyíregyházán. 467—6 — 4 l-l. osztályt végzett ifjút" elfogad: LÁNYI DEZSŐ korona gyógyszertára, Nyíregyházán. Válogatott emberi táplálkozásra al­kalmas, egészséges — — — Rózsa-krumplit vásárolunk, úgy azonnali, mint későbbi szállításra bármely vasúti állomáson kész­pénzért. Klein Ferenc és Fia, 483—5—2 Budapest, Kálmán-ú. 17. Francia főzőterem. A legújabb divatú francia modellek szerint :: készit fűzőket; :: Dmslle Heléne füzőierme, Városliáz-útca 4. szám. 507 -3—1 Apró hirdetések. Eladó ház. Kis tér 9 számú há esetleg bútorral eladó. Értekezhetni ugyanott a tulajdonossal. 86-2-2 Lakást keresek. 2 — 3 szobás tiszta lakást keresek mellékhelyiségekkel november l-re. Cim a ki­adóban. 8 9—4-1 Szentmihályi-útca 43. sz. ház november hó 1-től ki­adó. Értekezhetni ugyanott. 88—1—? Két gimnazista fiu gyer­mek teljes ellátást nyerhet úri háznál az Orosi-útcán. Cim a kiadóban. 90-3-1 Nyirfa-útca 14-ik sz egész portás ház eladó. 91 -3—1 Iskolai tanúlókat kitűnő kóser kosztra lakással elő­nyös árban elfogad Hoch­ínan Emiiné Nyíregyháza, Er-útca l-ső szám. 87-4-1 Nevelőnői állást keresek jól beszélek Franciául taní­tok elemit polgárit Vay bárónénál tanítottam kitűnő működési bizonyítványaim vannak. Ajánlatok Tanítónő cimre Kiadóhivatalba kéret­nek. 85-2 2 Vidéki szülők fi­gyelmébe. Gimnáziumi tanulók teljes ellátásra fel­vétetnek. Dehreczeni-ú. 15. 82-10 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom