Nyírvidék, 1905 (26. évfolyam, 27-53. szám)
1905-07-09 / 28. szám
XXVI. évfol.vm. 3S. szám. Nyíregyháza 1005. julius f>. A SZABOLCSVÁRMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK és a SZABOLCSMEGYEI TANÍTÓEGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. Megjelenik betonként egyszer vasárnapon. Előfizetési Teltételek: Az előfizetési pénzek, megrendelések s a 4. lap szellemi részét képező kaidemt-ayek, poétán vagy halyban h*zho, borivá. ^ TzEüld^^'^áZ ^'leendF fds>ó- * czime alatt Ww^ytaöld^"' Miada. né^Lt'^b'llír^it ( <>r • évr e Korona, támlások Jóba Klek kiadó-tulajdonos "e^n^ 'ea lereles c»aí ismert ke.ektol kOtléne |.i fillér; tObbnSri ktalm eneieücu X fill. Kél évr e 4 • könyvnyomdájához iskoia-UtCZa 8. szám • » JT. ! v t . v n»ilt.Uri közlemények dija .oronkint 60 fillér. Negyedévre 2 , rjanószkv házi intérendAk :nJf t kx1 z lí Bí 0k T'l a?<H klTanatra a " AP r ó birdeté.ek 10 ,i6,g4 • 6l..mind..a további-zí Sgyes s;ám ára oo fillér I IJanOszKy nazj intezendOlc. ,ll e'j költségére küldetnek vissza. 4 fii. Vastag betűvel szedett kétncraaaa nim.t Hirdetések elfogadtatnak lapunk részére a kiadó-hivatalban (II. kerület iskola-utcza 8-ik szám); továbbá: Goldberger A. V., Eckstein Bernát' Altalános Tudósító es Grlinm.ni- del Henrik és Társa által Budapesten, Haasenstein os Vogler irodajában Bécsben, és Budapesten, valamint Németország es Sveicz fővárosaiban. Az arató nemzet. Szerte az országba/), a nagy alföld verőfényes rónaságain, a szclicl völgyeken s a folyóvizek mentén learatott keresztek végtelen tábora sorakozik. A keresztek rejtik méhükben egy esztendőre a magyar nemzet sorsát. Mert a kere rztbe rakott búza- és rozikalászokból sarjadzik ki a közel jövö. Bennük rejtőzik a nyugodt megelégedés, ezer fáradtságnak, ömlő verejtéknek jutalmazása. Belőlük lesz kenyere a szűkölködő nemzetnek, kardja a katonának, szerszámja, eszköze a munkás népnek s fizetése mindazoknak, kik a'nemzet ezer czéljának szolgálatában állanak. * Míg kinn járunk a felhőtlenül derűs nyári ég alatt, csak megdobban a szivünk és eszünkbe jut, hogy szerte az országban a nagy alföld verőfényes rónaságain, a dombos vidékeken, vi/.ek mentén, a kalász termő anyaföld alatt egy nagy aratásnak halomba rakott keresztjei teküsznek. Egy eltemetett számnélküli tábor. Egy lassanként, porrá változó hadsereg. Legszebb termése két dicsőséges, vérben, könyben, diadalban és gyászban bőséges nyárnak, az 1848. és 4'J-iki nyaraknak. Ötvenhét esztendeje annak a nagy aratásnak .... A Jyímdlék u ttociája. Hallani vágyom .... Hallani vágyom azt a szót, Édes, Hallani újra .... ( SugJ a fülembe, úgy a mint akkor Pirosra gyúlva. Derekam lágyan fogja át forró Két ölelő kar . . . t-rje az arcom, érje — szeliden Selymes aranyhaj. Csókod a forró, csókod az édes Gyújtsa a vérem . . . Sugd, a mint akkor: ,A mint tc cn úgy. Szeretlek éppen ! Szeretlek forrón, szivem a hogy tud . . . Szeretlek hévvel, Gyönge nó, érted küzdeni tudnék Ezer veszéllyel !" . . . Mondd, a mint akkor, mondjad el újra. Mondjad el, Édes, Hogy szeretsz épp oly rajongón, mint én Szeretlek Téged ! Mondjad óh, Édes, mondjad el újra. Mondjad el százszor ! Mondd, a mig szívem meghasad egyszer A ... . boldogságtól ! ! Lukács Tihamér. De mindazóta onnan, azokból a föld alatt sorakozó holttest keresztekből fakad fel esztendőnként az életet adó arany kalásztenger. Onnan támad egymást váltó nemzedékek szivében a hit, Magyarország boldog jövendője iránt. Onnan támad a hazának és szabadságnak szeretete, a soha el nem csüggedő lelkesedés s onnan ömlik a nemzet ellanyhuló vérkeringésébe a felpezsdülő erő. * / Voltak idők, hasonlatosak a mostaniakhoz, mikor nem nekünk termett a vérrel termékenyített anyátöld. Idegen hatalom keze súlyosodott ránk. Csillagtalan, szomorú ég alatt, annak szántottunk, vetettünk, verejtékeztünk. Jött az aratás s mi sötét arcczal, komor szívvel, daezos némasággal vágtuk a rendet. Azokra gond-ltunk, a hullámzó kalász tenger alatt porladó holttest keresztekre s az elkeseredés és néma fájdalom gyásza a törhetetlen ellenállás gondolatává szilárdult bennünk. A törhetetlen ellenállás gondolata kell, hogy újra leitámadjon a szivekben az aratás nagy nemzeti munkája közben. Ez a gondolat kell, hogy hódító és legyőzhetetlen erőt adjon a ma még arató, holnap talán liarczra induló nemzet izmainak. Arató magyar nemzet állj meg azért verejtékes munkád közben levett kalappal, e láthatatlan sírhalmok felett. % Cortina d'Ampezzo. Irta: Buday S&ndorné Újhelyi Vilma. Ez idén meglátogattam Dél-Tirol e gyöngyét, inely valódi Mekkaja a dolmil-ilpok touristáinak, hol már ilyenkor is derülten mosolyog le a kék ég, verőfenyben tündökölnek a havasok, s ezer virággal van tele a himeserdő, mező. Cortinának kilencz nagy szállóháza mi mind telve van. A legnap érkezett utasokat már magánházakhoz szállásolták, s a kik ma érkeznek, hacsak a hatóság egyes középületeket neui bocsát rendelkezésre, aligha jutnak födél alá. Az idegenek többségé angol, sok a porosz, franczia, orosz, s van néhány magyar is. A vendéglők itt olcsók. Éti a Croae Bianca első f-meletén egy három ablakos sarokszobáért, két korona tiz fillért fizetek egy napra ; egy gyertyáért pedig tizennyolez fillért, ugyanitt teljes ellátás a saison közepén, beleértve a lakást is, naponta hét korona. Pinczérek itt nincsennsk; itt a főpinczér is leány, s mindannyi szép és ügyes, mindenki iránt figyelmesek, szolgálatkészek. Cortinában a vendeglők olvasó termei telvék angol, s német lapokkal s könyvekkel. A lipcsei .Illustrirte Zeitung* legújabb számát fönt az 1816. meter magasban fekvő trecrocei menedékház aszialán is megtalálja a tourista. Egyébiránt odafönn a felhők hazájában a Platzwiesen. vagy az olaszországi Misurina tó partjain nem magasabbak az étlap-árak, mint nálunk a másodrendű vendéglőkben, noha az élelmi szerek oda való főlszállítása rengeteg fáradtságba kerül. az olcsó árak daczára nem bukik meg a vállalkozó, mert özönlik a köíönség és nem siet tova, mint sok fürdőhelyekről, a hol a zsiro'ás egész mű észét és hova ritka ember kívánkozik vissza. A mult napokban főikapaszkodtam a Cimpanile hegy háromszáz lépcsőjén, s ennek torony (rkélyéről Nézz szét a körülötted naplényben fürdő mezőkön s vedd emlékezetedbe, hogy ötvenhét esztendővel ezelőtt itt hullottak el hulló kalászok módjára véres rendekbe borulva, a magyar szabadság katonái . . . -y»A főispán — válsághoz, A napúkban találkoztam vármegyénk egyik köztiszteletben álló alakjával. Félig tréfás léiig komoly hangon kérdéan tőle: inivel hallomásom szerint jelenlegi főispánunk a leghatározottabban kijelentette, hogy tör vény teleu rend ?letek végrehajtására nem kapható s inkább otthagyja állását, díszes közjogi méltóságát, minthogy az alkotmányellenes kormányzás eszközövé váljék : tni a véleméuye az ekként bekövetkezhető lóispán-válság dolgában 1 Vármegyénk e kiváló tekintélynek örvendő férfia kérdésemre a kővetkezőkben felelt: „A mennyire módunkban vau, meg kell gátolnuuk azt, hogy Br. Feilitzsch Berthold akár a jelenlegi — hihetőleg egész rövid id'.g előtérben maradó átmeneti, akár valamely későbbi kormány uralma esetén kénytelen legycu otthagyni díszes állását. Mint ellenzéki ember, tartozom annak őszinte, nyilt bevallásával, hogy Br. Feilitzsch Berthold főispáni működése mindig pártokon felül álló, szigorúan alkotmányos alapon állott. Vármegyénk közönségének soha, semmiféle iránybau nem állott útjában a végre, hogy alkotmányos meggyőződését kinyilatkoztassa, akaratát érvényesítse Kormányzási eszközei a iniudeu kritikán f lQl álló tárgyilagos igazságszeretet, tisztesség törvényesség voltak. E mellett fáradhatatlan tevékenység, a közjó ele" mozdítására irányuló hazafias készvégig élveztem a nap nyugtának minden szepségét, az Alpenglühen látványát, s aztán a holdfényi, mely kísérteties világossággal ezüstözte a Monté Crislallol, a Sorprizot, a hófödte Antelaot és fekite árnnyal boritolla a Tofanat. Rózsaszín fényben ragyogott a Col Koza <s átlátszó ezüst köd takarta a távoli Seekoíel hatalmas ormát. A télévi idény alatt sok pénz marad itt; az idegenek egyre-masra vásároljak a fa-faragványl, filigránt, a fémberakványokat, mely munkák mindegyike itt iparmüveszi magaslaton áll. Majolikát, fafeslinényt éseg)éb festményt is bőven termel Corlinj. Az ampezzó-völgyiút, mely Toblachtól » határhoz a városon át vezet, valóságos uiinlaút. Ez időtajt e/er meg ezer kocsi járja, de sem a kerék, sem a lánczos vas, mellyel azt megkötik, ti m hagy nyomot sehol. Vasárnaponként, a kilencz órai mUére eljönm-k az idegenek és szorongásig m gtelik Cortina lágas temploma, mely dús kincseket rejt, a sok arany s ezüst egyházi szereken kivül, a szent Teofil és szent Liberális vértanúk összes maradványait. A mise dehg tart, van nagy körmenet is, melynél meglepeti a chinai napernyő, melyet itt a szentség fölött, baldachin helyeit alkalmaznak. Dicséretére legyen mondva a templomi énekkarnak, még a más hitűek is szívesen hallgathatták a hosszú miset, mert ugy a solo énekeket, mint a karénekeket, é vezet volt hallani. Kisebb élvezet volt az itt domináló burnólillat, mely a cs. k. jövedék javára s a derék cortinaiak burnótozási szenvedélyére mu'at. Pedig ahol annyi szép asszony és sz^p leány van, mint Coitinában, ott legalább is deli férfukat remélnénk látni, tubakos és ránezosképü, bajusztalan, lalián-osztrákok helyett. De biz ez ellenkezőleg van, mjrt a férfiszépségnek ez a föld nem hazája. Sí Irodámat május 1-tol saját házamba Kállai-UtCZa 27- SZ. alá vittem át. Elvállalok minden mérnöki munkát u. m. földméréseket, tagosításokat, út, híd, vasúti, vízépítési munkálatokat és épület tervek készítését. NAGY ELEK oki. mérnök.