Nyírvidék, 1904 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1904-05-22 / 21. szám
van. A föld is borzasztó küzdelem tárgya: fogja még a légi, kapirja az uj. Az önkényes és önkényleien birtok tulajdonváltozások sokasága a befészketődésre temérdek alkalmat ad. Számtalan kisember egy haj-zálon lóg. Nem kívánatos, hogy e bizonytalan exiszlencziák fészkeibe kakuk rakjon tojást: mas országbeli, alkalmi haszonleső? Ami kis szegénységet megőrzött a véletlen, (mert más nem őrködött fölöttünk) az kell mkünk, meg a fiainknak. A vagyonszerzés összes fenmaradt eshetőségei, a föld és mind n belőle buzogó lorrás nagyon is kell hátrahagyandó fiiainknak, nehogy kivándorolni legyenek kénylelenek. Tartsuk meg a mi még a mienk : menlsük ni"g, ami még meg menthető. Többet e pillanatban nem tudunk, de ennyit, ha akarjuk, megtehetünk. Ezt az akaratot hívogatja most éle re az 0 szágos Magyar Gazdasági Egyesület, mely tanácskozásaiban szorgalmasan foglalkozik a bevándorlók ügyevei, legközelebb pedig az idegenek birtokszerzési jogát leszi ujabb tanácskozás táigyává. Egyenes czélja : a honi földel s a hazai fngla'kozisi köröket a magyarság számára biztositini. Vrdi már magai az áruforga 0111 versenye elől minden állam. Angii 1 birla szusszal egyidül a szabad kereskedelmi versenyt.[Az rm^eiinvázió előtt rnost inár ö is szagoru korlátot emeli. Vé li ezt a világszerte diadalmaskodó emberfajt az idegen versenytől. Az Unió a kinai e.len, Oroszország, Romania minden idegen ellen s minden állitm minden proletár ellen védi magát, Pedig egyik sincs jobban megtámadva, mint ez a kis Magyarország, melynek fiai is egymás szájából kapnak ki a kenyeret s melyet értékes termelőerők helyett zsaroló paraziták lepnek meg. Ha ez az ország nem keríti, körül a magyarság életforrásait a védő politika sánczaival: ezt c-ak gyávaságból nem teszi. S akkor beteljesedik végz te. Mert gyáva népnek nincs hízója. (B. B) Évzáró vi/.ígúk a Mjírt^j.h vi foitv. ev. fÖgÍHIIlá/i U IN I) 1411. •Junius 8-ún. szerdán: I II. osztály. Vallástan. Adorján. Cenzor: Moravszky. IÍ1. , Történet. l'urubs/,kY. Cenzor: Zimmermau. IV. „ Latin. Vietórisz. Cenzor; Popini. VI. . TiiKtr.net, Marlinyi. Cepzor: Lelller. VII. „ Mennyiségtan. Eltscher. Ceuzor: Mészáros. I IV. . J'ornavúsyiilat 4 órakor az iskola udvarán. Jnnius 9-én, csütörtökön: II. osztály. Latin. Moravszky. Cenzor: Vietórisz. III—IV. „ Vallástan. Adorján. Cenzor: Eltscher. V. „ Természetrajz. Szlaboezky, Censor: Kozák. VII. „ Görög. Pröhle. Cenzor: Popini. VII. „ Görögpótló magyar. Lelller. Cenzor: PoruBszky. V—VII. „ Tornavizsgálat 4 órakor az iskola udvarán. Junius 10.-én. pénteken: I. osztály. .Mészáros. Cenzor: Kozák. II. , Földrajz. Szlaboezky. Cenzor: Leiller. III. „ Földrajt. Eltscher. Cenzor: Prühle. IV. „ Magyar. Vietórisz. Cenzor: Popini. V-V1-VI1. „ Vallástan. Adorján. Cenzor: Zinimermann. Junius ll-én, szombaton: II. osztály. Mennyiségtan. Eltscher. Cenzor: Kozák. III. „ Német. Popini. Cenzor: Adorján. V. „ Latin Lolller. Cenzor: Vietórisz. VI. , Német. Pröhle. Cenzor: Moravszky. VII. „ Történet. I'orubszky. Cenzor: Zinimerman. Junius t:i-án. héttőn: IV. osztály. Mennyiségtan Mészáros. Cenzor: Kozák. V. „ Magyar. Zimmermann. Cenzor: Porubszky. VI. „ Görög. Pröhle, Cenzor: Vietórisz. VI. „ Görögpótló magyar. Moravszky. Cenzor: Adorján. VII. „ Latin. Lelller. Cenzor: Popini. Valahol megirlam már megfelelő vicinális lelkesedéssel, hogy ni künk csabaiaknak van egy paraszt utcánk, amely hosszabb és szélesebb, mint az Andrassy-ut. Érdekes utca ez még felekezeli szempontból is. Az egyik oldalán csupa lutheránus, a másik oldalan csupa kathólikus lakik. Mindannyian vallásos, hithüek, de a felekezetiség ebben az utcában csak lakodalmak és lemeté-ek alkalmával ütközik ki. Egyébként soha szóba nem kerül. Az ilyesmiről, gondolják a csabaiak beszél jenek a papok. Azért fizetik őket. Ezt az utcát ujabb in Jókai utcának nevezték el. Jó minapában, otthon járván, találkoztam a Jókai utcában Szák Máté urammal, akit gyermekkorom óta östnerek. Halalmas, robusztus aggastyán, hosszan lelógó hajfürtökkel. A hajfürtök csillogó ezüstjét egy kis háj barnitja. A háj a haj on és a csizmán hagyomány. Es Szák Máté uram nem azok közé tartozik, akik szakítani szeretnek a hagyományokkal. Nincs benne egy mákszem forradalmi elem. A pátriárkális hangú üdvözlés után, amelyben ó engem még mindig „pán szuszed'-nek (szomszéd úrnak) szólított, gratuláltam neki ahoz, hogy utcájukat Jókainak nevezték el. — Ejnye, pán szuszed, — mondotta Szák Máté, — de jó, hogy találom, legalább megtudom, hogy ki az a Jókai. Mondják hogy igen jóravaló eipber. — Bíz igen, — válaszoltam, — híres, nagy eml er. — Mi a mestersége ? — Könyveket C:-inál .... Szák máté gondolkolkozott. — Ahá, kompnktor (könyvkötr) — mondotta megelégedetten, — az is csak szép dolog. Megmagyaráztam neki, hogy Jókai a kőnyvrsinalás komplikáltabb fajtájával vesződik. Nem köti", hanem te tV'ből rójia ö-sze. N t I R V I p fi K Junius 14-én. kedden: I. osztály. Földrajz. Szlaboezky. Cenzor: Lelller. II. „ R. Mértan. Kozák. Cenzor: Zimmermann. III. , Magyar. Adorján. Cenzor: Moravszkv. IV. r Német. Popini. Cenzor: Pröhle. VI. , Mennyiségtan. Mészáros. Cenzor: Eltscher. Junius 15-én. szerdán: IV. osztály. R. Mértan. Kozák. Cenzor: Szlaboezky. V. , Mennyiségtan.Eltscher. Cenzor: Mészáros VI. „ Maqyar. Zimmermann. Cenzor: Pröhle. VII „ Magyar Porubszky. Cenzor: Vietórisz. Junius 16-án, csütörtök in: I. osztály. Természetrajz. Szlaboezky. Cenzor: Kozák. III. , Mennyiségtan. Eltscher. Cenzor: Mészáros. V. „ Görög. Moravszky. Cenzor: Prühle. V. , Görögpótló magyar. Porubszky. Ceuzor: Zimmermann. Junius 17-én. pénteken: I. osztály. II. Mértan. Kozák. Cenzor: Adorján. II. „ Természetrajz. Szlaboezky. Cenzor: Eltscher. IV. . Történet. Zimnjermann. Cen§pr: Fort szkv. VI. P Latin. Moravszky. Cenzor: Lelller. VII. , Német. Pröhle. Cenzor: Popini. Jnnius 18-án, szombaton: I. osztály. Magyar. Popini. Cenzor: Adorján III Latin Zimmermann. Cenzor: Vietórisz. IV. , Tei mészetrajz..Szlaboezky. Cenzor: Kozák. V. , Történél. Porubszky. Cenzor: Moravszky. VII. „ Fizika. Eltscher. Cenzor: Mészáros Junius 20— 24. érettségi szóbeli vizsgálatuk. Junius 25-én, szombaton. I. osztály. lentin. Popini. Cenzor: Vietórisz. II. „ Magyar. Zimniermann. Cenzor: Moravszky. III. „ R. Mértan. Kozák. Cenzor: Mészáros. V. „ Német. Pröhle. Cenzor: Adorján. VI. „ Természetrajz. Szlaboezky. Cenzor: Leffler Junius 26-ikán délután 4 órakor házi tornaveiseny, a gimnázium játszó terén. Junius 27-én, héttön délután 3 órakor évzáró ünnep. S/JiiHiiz. Az elmúlt héten a közönség állandó érde Tídése kőzött tartotta meg Makn városunkban id^zé s/in társulata az előadasokat. Zsúfolt házakról nem beszélhetünk, de az ürességtől si m kongott a nézőtér, úgy amint az Nyíregyházán nem titkán esett meg az előző években. A hét szűk esztendő elmúlt. No nem biztatjuk a színi direktorokat, hogy most meg már a hét bőséges év következik — de örömmel konstatáljuk, hogy az immár tempi p a s s a t i, a mikor a színigazgatók keserves d ficittekkel, az ambiciózus színművé zek pedig olyanforma szent fogad,)Imákkal távoztak, hogy ebbe az érzéketlen városba solu többé be nem teszik kothurnusos lábukat. Az érzéketlensi g el unt. A szí leszetnek ma már otthona van közöttünk. Társadalmunk fejlődé ét es a fejlesztés nemes munkájában a Bessenyei kör e'e lm 'nyes fáradozását mut.tja ez a változás. Az elmúlt hétről a következőkben számolhatunk be : Szombaton, 14-én Katalin került színre, Béldi és Fejér allandó sikerű operettje. Kis közönség hallgatta az op rettet végig. A félig telt nézőtér és az üiességlől ásito páholyok mellett a színpadon animóva' mozogtak a S/éreplők szerepeik kedvéért. S íjnálhalják a;ok, akik nem voltak ott s akik a z 1 vigasztaltak magukat, hogy mir látták Katalint Makóéktól. Ujjak voltak a darab.it vivő szereplök, és összevágó sikerült az előadás. Rózsa Lili, mint Gernnin tes'őrh idnagv temperám nlumos könyed játéka kilii' ja az összehasonlítást Áldor Juliska alakításával szembi n. Sugár Aranka, mint Katalin cárnő imponáló megjeleni se s — Az is csak szép dolog, — bólintott Szák Máté nagy, kerek fejével. Aztán tovább tudakozódott. — Van-e tanyája? — Biz' az nincsen. — Virilista? — Még nem . . . Ez mintha kissé lehűtötte volna Szik Máté bizalmit és lelkesedését Jókai iránt. Kulhír mentes paraszt józansága sehogy se tudta bevenni, hogy ni az Istennyilának híres, nagy ember valaki, ha tanyája nincsen s nem tud helyet szorítani magának a virilislak lisilaj&n? De azért csak tovább érdeklődött. — Hat családja van-e ? — Van szép fiatal felesége ? — Úgy? Ő is fiatal. — Bizony már nem fiatal. Olyan maga sorai)' li. — Ej haj! — csettintett Szák gazda, s pödörni kezdte a lelógó bajuszt. — Fiatal feleség . . . hm . . . hiszen akkor az mudri cslo\ek (okos ember) Áztán hozzá tette : — Ha találkozik vele, pán szuszed, mondja meg neki, hogy tiszteltetjük . . . — Köszönöm szépen. A mu't héten megint lent jártam Csabán s újfent találkoztam Szak gazdával. Már messziről kérdezte : — Mit csinál a Jókai úr ? — Megvan hála istennek. — Ha találkozik vele, mondja neki, hogy nagyon szeretnénk, hogy lejönne ide hozzánk egyszer. — Persze, — mondottam, — szeretné látni a mudri csloveket . . . Szák Málé hamiskásan pislogott. — Hát azt is .. . De még jobban a szép menyecskét. És erre a gondolaton ugy kiegyenesedett a de, eka, mint a hegyke legénynek a sorozóbizottság előtt. Luciáitelumert énekművészele sem maradt hatás nélkül. Kedvesenmozgott Kremerne Anica szerepében. A második felvonásban előadott láklj atánc több próbát igényelt volna ha ugyan tgyállalában taitottak belőle. Erősen megérzik a poo'pasan rendező Berzeviey Etel hiánya. Vasárnap, 15-.n két előadás volt. Délután, az ily alkalmakra kiválóan megfelelő L o t t i e 7. r e" deseit adláfc. Az előadas hatarozottan d luláni volt. Melegagya a rögtönzéseknek. Volt derülls. g, falrengető kaczaj, ugy a n é z ő k, mint a szereplők közi. Este premier voll. Dmk i P.sta, „a luagyat ná'afa" hátrahagyott n psziamúvét a C i g á n y e 1 e l-et mutálták be. A Nep.-z.mliá bán a műit ev ősz n hustonOÍ b lén adták e darabot s ennek keretében folyt le az országos cigány veiseny, ahol leghíresebb cigány zeneszeink velekedlek az ilsőségért. A darab mérsékelt kői ói tehetséggel negalkoto'.t mű. Megkapó színekkel idealizálja a cigány erkölcsöket és cigányszokásokai, Urkitva színdús epizodokkal. Dankó Pislanak ugylátszik a Rigó Jancsi regénye adta meg a tárgyat, műve megírásához. A dar-b bőse Dadó Lajos, itt is vJaini francia 'iercegnő bold 'g lovagja, Párizsban él vele és eniiall cl is fel jli otthon hagyott sryeiiii-két s annak anyját. Keresztleveléért hazajött Párizsból s elfelej ell öveit m gis ta^: dja. de szivében kis fia hegedüjatékára fellobban a szu iynyadó apai szeretel, n< 111 tudja ujliol elhagyni családját s fiának anyj.it feleségül is v«*«/.i. A világóra alakult cigányprímást Pataki Bela adla. Midőn hazajövetele alkalmaval hozzátartozol ud>özl,srl harilgátla el míigálol s uiidőn fia jáiékan megindulva boldogan öleli magához öveil. igazán ki valló voll. A darab különben ti Ive van a leghalá-abb s?erepekkel s i^y a játszok feladata is könnyű volt. Az őieg iig..ny házaspár. Szilagyi es Ebergényiné. megkapó realizmussal alakított. Kedves cigányleány volt Kréinerné, dalait alig győzte ismételni. Krémera falu-i ciinbalnn adla és mindin szavával minden mozdula .i>al hangos derültséget kellelt. Az elhagyott ciganymenyec-ke, Dara/s Elei, kis szerepét igaz érzéssel játszoita Jeszenszky ne. Említést eidemel Sebestyén alakítása; jói/.ű fij. .íny püspökének nagy része voll az est sikerében. M e z e i Andor, Faragó Ölön, hányi Antal humoros szerepeikben derekasan megállottak helyüket. Végül Szabó Gyuluskat is m g kell dicsérnünk a titkár aianyós csöpp fiát szépreményekre jogosító bátor szerepléséert. Hétfőn Szccsi Ferencz vígjátéka knült szilire Utazás az őzvegyseg felé. Ellen Moore a többszörös milliomos mondaine (Hahnel Aranka) férjet keres, hogy legyen kinek a neve alatt folytatni zabolátlan életét. Hogy a kötelek kellem tlenné ne váljék beteg embert keres, a ki hamar el megy az útból Ezt a veit jo médiumot meg is leli Tasn. di személyéin 11 (Palagyi Lijos) a ki szerelmes belé és hogy közelébe juthasson ö öiitm 1 v. Ilalkozik orvos barátja (Fa rágó Ödön) segilsegevel a beteg szerepéi e. A darab folyamán kiderül a turp s-ág, de már ekkoi a tniss szive rab, végre is egymást szerető házaspár lesz a? álhetegböl és az özvegység felé ulazo de alaposan főkötő ala kei ült Ellen Moorc-bő 1. A1 dő. dls szépen gördült. Az egjes szerep öki ól beszelve, P a 1 a g y i Lajos ok erővel es lenese vei formálta meg a mélyen szerető igazi férfit. Hahnel Aranka brilliáns játékáért sok tapsot kap.b. Pompásan szabott toalettjei pedig feltűnési kelleti, k. Jók voltak még Jeszenszky né mint Bogdán A„'ota, Faragó Ödön mint dr. Lugosi nyib színen is kapott tapsot. Burleszk aakitásával nagy derülhfget keltelt Sebestyen Géza mint Sziklai Manó | apucshős. a ki a felesége hála mögött annál nagyobb legény l'alaky Bela mint Denk lovag állta meg helyét. U.-Z parókája nem borította be szőke haját, a mi a nezukben azt a gondolatot támasztotta, hogy L». nk lovag nem is olyan öreg, mint a u.iiy.naek laN/ik, d meg talán ni 111 is Denk lovag, hanem Pataky Bíla. Kedden Bob heic.eg. M ndég vonzó ojieutl marad ez a M.rlua Bikonyl darab. A kő.óuíég szépen meglő.tölte a hazat es sokat tapsoll I! 0 1. - a Lilinek a less és cie.en Bobnak. Szerda n A drótos tói meni. Mus kellen lelt lúz. Jol vezetett eloadas. A Krémer par voll ez. estén a közönség kedveltje. Mi p dig kiemelj'k Sugár Ara nkat pompás szép énekeért. Cső törlőkön másodszor a hajdúk hadnagya. A nehézkes magyar operett -nk-zor K ikas Mirb n stílusát elfeledtette a M ezey Andor szépe i el 1 • lott nótaja, a mit mint halaira ítélt a ffibadiuállát silnaban l in kelt el. Sugár Aranka énekművészeiével ez estén nriasilag lú'emelkedett az összes szereplőkön. Megérdemli, hogy közönségünk meleg rokonszenvvel ki cérje minden feliepését. Disztingvált jaléka a főváros bármely színpadán megállná helyet. Rózsa Lili mi t a kadet, Krémemé mint Barbarina es Kr< n e r, miül Szépiczig kaplak ineg lapsot. Szilágyi pedig érczes lusszusá'it és jol ni"gformált Hájas s raz-a mesl léért szolgálta ineg az elismerést. Pé n I e k e n este Martos Ferencz vígjátéka, Simonyi óbester került színre. A darab Budapesten rendkívül najy h-ta=t kelt* I. bar seni törli n luii alapja, sem jellemei, sem a cs-lekveny nem felölnek meg egy töiUnelmi vi ejaUk követelményeinek. A darab 1 em 11 ás, mint melódia nélkül való operette, mely nevetséges jellembeli fogyatkozásaival állítja elénk nagv hősünket. Simonyí József huszárezredest és katonáit. Az. képezi a tárgyal, mint lesz Simonji és tisztikara rabja egy franczia varoska hölgyeinek. 'Egy pár helyütt durva, izleslelen beszéd és helyzet éktelcni'i a darabo'. A közönség, mely manapság fokozott érdeklődéssel ki-éri a törtenelnii tárgyú darabokat, elég szép számmá jeleni meg, tetszését több ii lyt nyilvánította és igen elenken. L-gjobban ama jelenet bi n, mikor Simonyí Magyarországról beszél hölgyének, D.-s Tourne les inarquisnénak. LáUzik, hogy a honszerelet költői ábrázolása há'ás Ihema marad őrölsre. Színészeink jo kedvvel, finoman játszottak, mit a közönség élénk tetszés nyilvánításával jutalmazott. L-gkivál„bbak : Palagyi Laios a címszerepben, Hahnel Aranka, Jeszenszkíne Irén, Krémemé L ;ti. Ff" > ' 1 J^|-ém«.r Jenő stb