Nyírvidék, 1902 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1902-06-29 / 26. szám

tr> mogyoró nagyságig nagy mennyiségben — élős­ködő úgynevezett „symbióse gumócskák"-ban. Kölömböző földrajzi, talaj, éghajlati és más sokféle viszonyok természetesen többé­kevésbbé eltérő módozatokat irnak elő, miért is egyáltalán nem czélom itt ezeket vagy ilye­neket leirni, — de kivánotn különösen homok birtokosaink figyelmét — ezen ujabb iráuyra s illetőleg egy ily módon kezelt s fentieket igazoló birtokra felhívni. A közel múltban volt szerencsém szives meghívás folytán egy elókeló szakférfiakból álló társaságban Blau Pál úrnak a kércsi határban levó — mintegy 700 holdas gazdaságát tanul­mányozhatni. Itt láttuk a háziúr mezőgazdasági magas szaktudásának teljes érvényét. A birtok kis részben némi kötöttséggel biró, televény dús homok, nagyobb részben mérsékelten, de legnagyobb részt erősen, sőt vad hullámos, szemcsés, vasas laza, sőt helyen­ként futó homok terület. A kevősbbó hullámos területek ma már televény dúsak és nedvessé­get lekötőbbek, bár laza eredetük ma is vi­lágosan konstatálható, — mig az erősebben hullámosak az annyira ismert — nagyon kevés tápértékkel rendelkező — heves, nyiri homok­nak látszik ma is, pedig a b'une talált rozsok jók, sőt igen jók, mig a pillangósok — melyek részint takarmányul, részint zöld trágyául ter­meltetnek — bámulatosan szépek. Blau Pál urat külföldi utazásai alatt lá­tottak indították a circa 10 évvel ezelőtt meg­kezdett kísérletezésekre, melyek kétségbevon­hatlan szép és felette fontos eredményeit volt szerencsénk ezen kirándulásunk alkalmával, hogy úgy mondjam — megcsodálni. Kísérleteinek első évében egy táblát négy hosszas parcellára osztván, azt felváltva csillag­fürt és homoki borsóval vetette be. Ez évben a csillagfürt nagyon silány volt, valamint nagyon kevés a csillagfürt gyö­kerein a symbiose gumócskák. Második év­ben ezen egész terület rozszsal bevetve semmi különös eredményt nem mutatott. A harmadik évben más sorrendben és véletlenül keresztbe vettetett be a tábla ugyancsak az első évi két veteménynyel felváltva, s ekkor azon koczka területek melyekb igy másodszor került a csillagfürt, már igen szép volt, valamint a gyö­kereken bőven megrakva symbiose gumókkal, mig a többi részek ismét silányak voltak. Ezen kísérletből beigazoltnak látva azt, hogy a csillagfürt az első évbeu nem diszlik, de annál szebb ha az másodszor kerül ugyan­azon területre, — vagyis ha már a terület a symbi.se gutnócskákkal s helyesebben az abban levő Lupinus bacillusokkal inficialva vau, át­tette kísérleteit nevezett kutató a földojtásra akként, hogy szőlős kertjében "gy kis területet többször vetvén be csillagfürttel, annak mint­egy 10 —12 czentiméter vastag felső — ezen bacteriumokkal mintegy telitett rétegét a lépésnji hosszú boltozat fut vr'gig mely messze, elágazva eltörpül, elvesz. E boltozatról azt mondják, hogy állítólag az egy óriás lankája volt, s ez óriás éjjel mii dig kibújt rejtek helyéből, és bejárta a vidékeket, megrabolva a szegény népet, nehéz zsákmányokkal tért vissza. Ha pedig jó kedve volt, Balyka hegyéről egy lépéssel átugrott Jósika hegyére (a hasadék e ryik oldaláról a másikra) és ott megfő/.te puliszkáját . . . V'sszamenve a nagy 0 reg la z egy sötét görbe likon kijutui k a patak mellé, ahonnan bejöttünk. A kis Ilesdát patak vidám csőrgedezése eszünkbe juttatja, hogy szomjasak vagyunk és hogy kóstoljuk meg az üdilő és kristály tiszta patak vizét. Egészen felfii'sülve a patak vizétől leültünk egy hegyoldalhoz, ahol elővettük tariszn}ónkat, megtapasz­talandó a benne foglaltakat. Miután kedélyesen m ?„ebédellünk s alant mindent jól szemügyre vettünk, iparkodánk felfelé jutni. Nyakutörőbb és félelmesebb mászást nem képzel­hetünk, mint a mikor a mászó ím redek hegyre akar fel­jutni a mikor egy ballépés is halálát okozhatja. Óriás veszedelem volna, sőt mondhatom kész halál, ha felfelé mászás közben le-le tekintgetnénk az alattunk levő sö ét mélységbe vagy fel fel tekintgeti énk a hegy ormára mert bármelyik esetben megszédültünk, eszmé­letünké vesztettük volna. Valóban csiklandós érzés fogja el a mászót, a mikor a hasadék közepe felé jut, nurt ha lenéz széditő mélységet lát s ha fel néz, széditő maga-ságot. Nagy nehezen mégis feljutottunk a hasadék tete­jére s első dolgunk volt hálát adni a jó Istennek, ki kegyes volt e nehéz útban segélyünkre lenni. Tehát fenn vagyunk a magasban, fenn vagyunk a tordai hasadé; tetején. A kilátás impozáns volta bániu'atra ragad ben nünkot. A havas bércek a büszkén kimagasló határhegyek és hegyóriá.-ok, Aranyos és Maros völgyének ritka és elbájoló szép vidéke stb. stb. ez mind oly gyönyörű, ez N Y I R v ' " F: T ( beoltandó még inficiálatlan területekre hor­datta s gyéren szét s-zóratta. Kevésbbá biztosnak bizonyulva az ójtás másik két neme — a midőn inficiálás szem­pontjábul tavasszal roístáblájára egész ritkán szórt el Lupinus magot, és a mi iőu Lupinus tőre két szúrta el és szántotta alá, — meg­maradt állaudeían az első nagyon csekély költ­séggel járó és biztos ojtási mód mellett, ugy hogy ma már csaknem össze3 homokjai ekként inficiáltan a legszebb csillagfürt terméseket hozzák. A csillagfürt vetésnél holdanként 2—3 métermázsa 12% káli tartalmú kaluszi kainith lesz alászántva. Némi phosphor trágya azon­ban azt hiszem szintén kifizetné magát a rozs­terméseknél. Ily módon használja Blau Pál rosz kércsi homokját csillagfürt rozs és tavaszföldnek hár­mas fordábau, mig drága istállótrágyája a 40 holdas dohánytermés fordájábau — négy éves turnusokban a dohány alá ha-zmiltatik fel. Takarmány kisegítőül termeli a biborherét, szintén kainithtal rozstarlóba vetve holdanként 12—15 kgrmot, valamint „ Antbillis vuluera­riá"-t (Nyulszapukál) tavaszszal a rozsra vetve, — esetleg ugarra is ugar legelőuek. — Mind­kettő kitűnő takarmány, utóbbi legelőn, a marha által lerágva még bujábban és bokro­sabban bajt; — s mint Biau úr mondja ma már ezen takarmány táblák a területe által előbb teljesen ismeretlen őzeket is c-akuem csordaszámra csalja oda. Mindezen javítások által érte tulajdonos azt: hogy különösen kissé mérsékelten hullá­mos területei ma már jó erőben vannak, — kevésbbé lazák, tehát a nedvességet is job­ban tartják és a szárazságot jól tűrik; az erő­sebben sót vad hullámos területei is, — bár természetesen sokkal lassabban, de határozot­tan — szintén annyira javultak, hogy míg ezek előtt gyakran a vetőmagnál alig volt képes többet visszaadni, — ma már egészen tűrhető terméseket hoznak — Erre nézve na­gyon eclatáns volt a nevezett birtokkal mezs­gyés szomszéd birtokosnak egy árokkal elvá­lasztott ugarba vetett rozstáblája. Végül mindamellett, hogy a nevezett terű let televényben, igy tehát értékben is állan­dóan gyarapszik és emelkedik, — emelkedett ugyanekkor hozama, jövedelmezősége is ugy annyira, hogy mig ezelőtt rozs össztermelése sohasem haladta meg az 1000 métermázsát, — addig az utóbbi években (az elmúlt legutolsó rosz évet kivéve) már 1400—1500 méter­mázsára emelkedett. A midőn ezen látottakat és I allottakat — mint homoki mezőgazdaságunkra nézve felette fontos tényeket — szerény soraimban közölni szives kötelességemnek ismertem, egy­ben nem mulaszthatom el a földjavitás ezen biztos és csalhatatlan módjának követését igen mind oly lélek emelő látvány, melyet csak nézni vagy lefesteni, de leirrii nem lehet. Majd szemünk elé tárul a Torda város felett emel­kedő hegy, mely sóaknákat tartalmaz, majd édes gyö­nyörrel szemléljük a tordai sós tavakat, — hol egykor római bányászok munkálkodtak, — melyeket lankás hegyek öveznek. Mig mindezt elmerengve bámuljuk, egyre sötétebb lesz, s rövid idő alatt beáll az alkony. Feljön a mosolygó hold, mely a csillagok honában fényes érczlapként tündöklik, küzd a ráboruló és ót el­takarni akaró felhők ellen. Másnap szerencsésen otthon vollunk s nem győz­tünk eléggé mesélni mindazokról, a miket mi ott láttunk és tapasztaltunk. Igen kérem kedves olvasóimai, ha netalán Erdélybe mennek, a tordai hasadékot okvetlenül tekintsék meg, tekintsi k meg annál inkább, mert annál szebb és lélek­emrlőbb természeti játékban nem lesz alkalmuk gyönyör­ködni. A katonás névelős. A gyermekeim, kik barátaim és rokonaim egybe­hangzó vallomása szpriut reám csodálatosan hasonlitotlak, örvendetesen fejlődtek. Mindegyik bámulatos ügyességgel tudta a tányért földhöz vágni, a macskát fülénél fogva megtánczoltatni, a Zsuzsi szakácsnénak a kendőjét lerántani, szóval min­denképen meglehetett vele a csaláel elégedve. — Geniális gyermekek — szokta volt mondani anyósom is, leányomra ütöttek, az én véremre, — telte büszkén hozzá. C'.sak az én nagybácsim, ki mint százados szolgálta egykor a hazát és szidta kuruez módon az ujonezokat, nem volt megelégeelve kedves csemetéimmel. — Ili-zen jól van — szokta a bajusza alalt dör­mögni — nem csúnyák, nem éppen ügyetlenek, de nincs meg bennök a mi a fő, a katonás nevelés, En Ltenem, ha a nagybácsi nem lett volna egy pompás domínium tulajdonosa és agglegény, dehogy tisztelt homokbiitokosaiükuak a legmelegebben aj inlani. Blau úr a legszivi sebben kés?nek nyilat­kozott akár nálla, akár alantirottuál előre jel­zett bármely vasárnapon az esetleg megtekin­teni kívánóknak jelzett birtokát és kezelését megmutatni és a legkimeritőbb felvilágosítá­sokat megadni. Vasúti állomása Demecser — hova alkal­matosságot Blau úr szívesen küld. Szikszay Sándor, gazd. egy. titkár. Az érettségiről. Komoly emberfővel és higgadt megfontolással vissza­gondolva aira a toriurára, a mit fiatal korunkban, a mumussá felfujt érettségitől való rettegés miatt át kell szenvednie a szegény gimnázislának: valóban szükséges­nek látjuk, hogy a német tanítási rendszernek ezt az el­avult és minden komoly gondolkodó által elitélt abszur­dumát végre-valahára kiküszöböljük, vagy legalább ok­szerűen reformáljuk. Évről-évre megismétlődnek a jogos panaszok az érettségi vizsgálat mai módja ellen; szomorú, hango­sabban nyilvánulnak meg a szülőé panaszai: nem lehet tehát tovább némán eltűrni azt, hogy ezen elavult és rosznak bizonyult rendszer igája alalt tovább is görnyed­jenek a vizsga félelmétől agyonsanyargatott tanulók. A nálunk dívó — kétségtelenül régi német min­tákra épült — vizsgamódszernek jellemvonásai, kétséges előnyei és elvitázhatatlan hátrányai sokszorozódva jege­czesednek ki a vizsgák vizsgáján, az úgynevezett érett­ségi vizsgálatnál. A diákság körében tudvalevőleg kegyellen hire van ennek az érettségi vizsgának. A diák-fantázia valóságos mumusként emlegeti ezt a vizsgálatot, a melyen főigaz­gatók és miniszteri-biztosok jelennek meg a diákság nem kis rémületére. Már hónapokkal megelőzőleg a diák­hagyományok és számos esetben maguk a lanárok váll­vetve riasztgatják az érettségi felé közeledő tanulókat, a kiknek idegeit kétségtelenül ingerlik ezek a riasztgatások, ugy, hogy még az erősebb id gzetü tanulók is szinte eltikkadt idegekkel és reltegve lépnek az érettségi vizs­gálatra. A mi paedagogiai mintaállamunkban, Poroszország­ban éppen azért kezdenek már lemondani róla. A német paed gogusok meggyőződtek airól, hogy az intelligencziá­lis pályákon lévők idegessége jobbára az ilyen érettsé­gire készülődéssel kezdődik. Szinte mondhatni, hogy az irattLigeaczia idegességének alapjait gyakran az ére.tségi vizsga veti meg. A mi utóvégre nem is csoda. Az érett­ségivel nyolez esztendő tanulmányait akarnák összefog­lalni. Ez ugyan magában már lehetetlenség és csak kül­sőleg foglalhatni össze pár hónap alatt nyolez év tanítás eredményét. Elvégre is ha a nyolez év nem veszett el haszontalanul, akkor a nyolez év nevelési és tanítási eredményének élnie kell a tanulók in'elligencziájában. Ha nem élne benne, akkor hiábavaló az érettségi, mert a pár havi összefoglalással amúgy se táplálódik az intelligenczia, hanem pusztulnak vele az idegerők. Mennyivel üdvösebb ennél a franczia rendszer, a melylyel már a németek is kezdenek megbarátkozni. A franczia középiskolában nincs érettségi vizsgálat. Az utolsó osztályt épen ugy fejezi be a diák, mint az előbbieket. Se több, se kevesebb, mint más eszten­dőben. Ha azlán a diák egyetemre akar jutni, fölvételre jelentkezik az egyetemi hatóságnál, megjelöli a fakultást, a melyre pályázik, s akkor az egyetemen vizsgálják meg, bir-e egészen kellő intelligencziával, illetőleg előzetes képzettséggel, hogy a fakultásba beléphessen. hederítettem volna az ő észrevételeire, de igy nagyon is figyelembe vettem. Buzgón Ígértem meg mindent a jobb nevelés érdekében. — Nem addig van az kedves öcsém, az én kis örököseimet magam akarom egy kicsit nevelni. Hadd jöjjenek velem. Alig tudtam hová lenni bámulatomban. Ejnye, mi lelte a nagybácsit, csak nem akar felcsapni gyerekápo­lónak ? Feleségem este, a mint megmondtam neki a nagybácsi szándékát jelenetet rögtönzött, olyat, a mely megállta volna a helyét e. y nagyon szomorú tragédiában is. Én azonban, mint egy lelkes drámai hős, feleségem figyelmét a nagybácsi pénzére s a tőle várhaió ropogós e/res bankókra irányitottani, ez meggyőzte, pláne, mikor e.>y pompás felöltőt helyeztem kilátásba. A nagybácsi hát elvitte magával gyermekeinket. Azután minden két héten kaptunk tőle leveleket, melyek­ben katonás rövidséggel tudtunkra adta, legyünk nyugod­tak, a gyermekek pompásan sajátítják el a katonai régulákat. Oh nagybácsi! Ili láttad volna az én szenvedései­met. Angyali feleségem könnyezve emlegette, hogy ki tudja, az őreg katona mily pogányul bánik velők, hogy szoktassa, majd valami olvasókönyvből elmesélte nekem a „Két gyermek és a puska" ezimü történetet, hogy egyik a halál fia lelt és mindenkor e m ^gtiszt dő, lendü­letes sorokkal zárta be szép asztali iináit: — Leikellen rossz apa! Te felelj gyermekeid éle­téért ! Éjjeleiikint rémlátományai voltak. Gyermekeit a c-atában lálla, a mint közeleg feléjük az ellenség, hősie­sen annak rohant s szerencsésen elvert engem, az ő sze­rető hites társát s mikor már jal' elhányta az ellenséget ébredt fel, beismerte tévedését, és csókokkal honorált. Gyönyörű jutalom egy álmából felzavart és jól el­hányt többszörös családapának. De hát végre a nagybácsi mégis megkegyelmezett. Az igaz legutolsó levelében megírta, hogy kirí belőlem a czibil és nem gondolt volna oly együgyűnek, hogy e kis gyönyörűséget is megirigyeljem tőle, hogy unoka-

Next

/
Oldalképek
Tartalom