Nyírvidék, 1899 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1899-01-22 / 4. szám

A vasúti ut. A vasúti ut kiépítésére vonatkozólag be­érkező ajánlatok sorsa fölött, értesülésünk sze­rint, már e hét folyamán fog Nyíregyháza város képviselőtestülete dönteni, miért is a város közönsége érdekében kötelességünknek tartjuk, az útépítés kérdésével tüzetesen foglal­kozni. Mi minden jó és czélszerü ujitás barátai és előmozdítói vagyunk, azért nem is késünk kijelenteni, hogy a kocsiutburkolatra ajánlott kétes értékű bazalt, trachyt, vagy bárminek keresztelt félkoczka kőburkolattal szemben, fel­tétlen előnyt adunk az aszfalt kocsiút bur­kolatnak, mely az elsőrangú szaktekintélyek által legjobbnak és legczélszerűbbnek van el­ismerve. Nem szívesen hivatkozunk külföldi tekintélyekre és példákra, de jelen esetben kénytelenek vagyunk egy kezeink között levó szakmunka adatai alapján a berlini műegyetem nagyhírű tanárára, Dittrich Edwardra hivatkozni, ki az útépítés terén elsőrangú tekintély s a porosz kormány megbízásából külön tanulmány tárgyává tette az aszfalt utakat s e czélból a föld minden részébe elzarándokolt. Kiadott műve „Die Asfaltstrasseu" élénken tanúskodik arról, hogy a komoly tudós, nagy gyakorlati érzékkel, számos megfigyelést tett. Az aszfaltot, mint kocsiút burkolatot, minden egyéb burkolattal szemben legjobbnak találja, ennek tulajdonit­ható, hogy Berlinben az összes kocsiút burkola­tok 6S°|o-a aszfaltból készült. Hasonlóképen nyilatkozik Charles Huberti a brússeli egyetem ta:iára, ki az „ ludependeuce Belge" hasábjain magasztalja az aszfalt kocsiút burkolatot. Hazai szaktekiutélyeink közül csak Kovács Pál kir. főmérnök, jelenleg országgyűlési kép­viselő és Szilágyi F. Lajos székesfővárosi fő­mérnök szakmunkáira hivatkozunk, melyekből mindenki meggyőződhetik, hogy az aszfaltkocsiut burkolat a legjobb és legczélszerűbbnek elismert burkolat. De minek szaktekintélyekre hivatkozni, mikor ezeknél is ékesebben szól a hazánkban szerzett tapasztalat, mert az utolsó két évtizedben Arad, Beszterczebánya. Budapest, Fehértemplom, Kassa, Makó, Nagy-Szalonta, Pápa, Pécs, Szeged, Szentes, Temesvár, Versecz stb. városokban fektetett aszfalt kocsiút burkolatok jósága, szépsége és tartóssága megczaful minden a kő­burkolatok hivei által felhozott kifogást, el­oszlat minden kételyt és aggályt. De bocsátkozzunk részletekbe is. Az aszfalt kocsiutburkolat összefüggő tömör felületet képez, mely érdes, — nem pedig sikos, mint azt híresztelik — reudkivül tartós, nincsen erősen kopásnak kitéve, könnyen tisztán tart­ható, nem porzik és teljesen zajtalan, — elő­állítási költsége alig drágább az ajánlott gyenge kőburkolatoknál, — fenntartása pedig minden tekintetben olcsóbb. A „NYIKVIÜEK" TAR0ZAJA. A teljes Jókai. Öt esztendővel ezelőtt történt. Tüudérmesébe illő ünnepel ülte meg ország-világ Jókai irói munnásságának ötvenedik évfordulójár. A nagy dísz és pompa, amely vOrösbetU* nappá tette nemzeti muukáink kalendáriumá­ban az 1894. év január hatodikát, azóta kiveszhetett az emlékezetből, de ami maradandóvá tette az ünnepet: Jókai Mór műveinek száz kötetbe foglalt teljes kiadása, az immár — hogy az utolsó sorozat is meg­jelent — minden időkre az irodalomé. Dicsőség a migyar nemzetnek, hogy ez a könyvtár elkészült, együtt van. Páratlan ós merész vállalkozás volt, amely­hez egy Jókii népizcrüsége kellett, hogy ötven éves irói munkásttág ilyeu emlékoszlopban glórifitáltassék. Ason a nevezetei január hatodikán ezekkel a szavakkal fordult Eötvös Lóránd báró, lelke az egész mozgalom­nak Jókai fele: ,Te büszke önérzettel mondhatod, hogy kiadód ez egyszer maga a nemzet.* Igazabban a világirodalom egy poétája sem mondhatta volna el ezt magáról. Mert alig, hogy hire ment, milyen módon akarja a nemzet koszorúsát megjubilálni: néhány hónap elég volt arra, bogy a magyar társad lom min­den osztálya összetegye forintjait és filléreit a nagy vállalkozó czéljaira, amelyet öt év leforgása alatt, igéretQkhöz képest, a kiadók le is bonyolítottak. Méltóan az esemény jelentőségéhez, a századik kötet históriai okmányként egészíti ki a teljes Jókai kiadást. Záróköve ez egy könyvtárnak, amelyhez hasonló­val sehol a földön poéta és nemzet nem dicsekedhetik. Jókai láng -sze, tevékenysége, szive, hazafisága költészete kellett hozzá egyrészt: a magyar nemzet rajongó, ifjonti hevQlése, ideális tiszta költészetimádata kellett hozzá másrészről. Es e két világ találkozott a jubileum eszten­dejében és e találkozás gyümölcse a száz kötet. A hogy az ezeregyéjmeséi közt az ezeregyedik a legcsodálato sabb, mely keretéül szolgált valamennyinek: ugy rajzo­lódott lelkünkbe ezeregyéjbeli tündérmesének az a ,,IN T 1 R V 1 D É K.' 1 Készítési módja a következő: a talaj egyengetése és döngölése után 15 cm. vastag­ságú portlandczément-beton réteg készül, melyre egy 4 cm. vastagságú aszfaltréteg kerül. Az aszfalt-anyag hazánkban apró zúzott gránitkövek hozzákeverése mellett magas hőfokra hevittetik s forró állapotban lesz simitókkal és hengerek­kel a betonra uyomva Az aszfaltanyag és a zúzott kő a nagyfokú hevítés és nyomás foly­tán oly egységes szilárd testet képez, hogy még a külerószakuak is ellentáll s egymástól semmi­képen el nem különíthető. A befőzött zúzott kövek biztosítják érdességét. Az aszfalttársulat a fentartást 20 évre el­vállalja, ezen idő letelte után tartozik a kocsiut­burkolatot teljes jókarban átadni, — mely még további 5 —10 évig teljesen megfelel. Ezután, — ha a felső aszfaltréteg megkopott, fel­szedetik, uj anyag hozzákeverése mellett újra felfózetik, s aránytalanul csekély költséggel újra lefektethető, mely eljárás minden negyed­században megismételhető, mert az alsó 15 cm. vastag betonréteg teljesen érintetlen marad és évszázadokig is eláll, mint ezt a régi épít­kezések eléggé igazolják A kőburkolatok anyaga kopásnak és törésnek lévén kitéve, csakhamar tönkre megy s tekintettel arra, hogy nálunk félkoczka van számításba véve, — ez pedig legjobb esetben is csak egyszer fordítható, — s a jótállási idő elteltével, ha újra javításra szorul, értéktelen kőanyagot képez. De a kőburkolatnak nagy hátránya, hogy rázós és ez által kellemetlen a kocsiban ülők­nek, — nagyon zajos ennek folytán hátrányára van az élénk forgalmú utczákban lakóknak, és az ott sétálóknak, — porképző, s a lepattanó apró szilánkok és jegeczek az emberi tüdőre, szemre és egész szervezetre rendkívül károsak, — s végül tisztán nem tartható. Már pedig azt hisszük, mindnyájunknak közös érdeke, hogy legyeu végre Nyíregy­házán egy ut illetve utcza, mely teljesen por­mentes s kellemes sétahelyül szolgálhat városunk lakóinak, — ezt pedig csak ugy érhetnék el, ha ugy a járda, mint a kocsiút asztfalból készülne. • Reméljük, hogy képviselőtestületünk ezúttal sem fog elzárkózni a hasznos és czélszerü újítás­tól, nem fog kímélni esetleg költséget sem, hogy megtekintesse pl. a Makóu és Szentesen épült megyei törvényhatósági vagy Nagy­szalontán épült, vasúthoz vezető vámos a zfalt­kocsiutakat, s e kérdésben csak ugy fog dön­teni, ahogy azt a haladó kor szelleme kívánja ós követeli. A falu rossza. Ebben a szekérzörgéses, köhögéstől zajos világ­ban üde dal csendült meg. A nőegyesület műkedvelői mesés gyorsan, mondhatui készülődés nélkül előadást tartottak újból, szinre került a Tóth Ede halhatatlan, njűhetetlen Falu, rossza. jubiláris ünnep, bázisul szolgált 8 Jókai kötetek piramidjához. A kiadók meglláztelték ezzel az utohó kötettel a magyar közönséget, amely a határt nem ismerő áldozat­készséggel sietett oltárt emelni legkedvesebb mese­mondójának. Ez a századik kötet fog regélni késő utó­doknak arról, hogy rótta le háláját Magyarország legnagyobb irodalmi büszkeségének. Dí viszont ebből fogja ércébe vésni jövő idők historikusa a magyar nem­zet minden jó tulajdonságai közül azt a legjobbat, hogy a geniet érteni és méltányolni tudja. Ebben a századik kötetben tehát, amely története az egész Jókai kiadásnak és bű krónikájt szoknak a feledhetetlen jubiláris napiknak, amikor nemcsak hogy az ország, hanem az egész müveit világ rakta le koszorú­ját Jókai lábához, megtalálja az olvasó a teljes Jókai kiadás összes aktáit, névsorait az előfizetőknek, jegyzé­két az üdvözleteknek, díszokleveleknek és ajándékoknak, amelyekkel az ünnepeltet vármegyék, törvényhatóságok, tastületek, intézetek felkeresték, Jókai életrajzát, öiszes munkáinak bib iografiiját, továbbá teljes tartalomjegyzé­két a száz kötetnek. A századikhoz egyébként maga Jókai irt utószót, amely után a vállalat intézői a kiadás­sal megbízott Révai Testvérek teszik le a közönség kezébe néhány meleg szóval a hattLmaft munkát. Az utószót itt közöljük egész terjedelmiben: Utószó össies költői műveim gyűjteményéhez. Hálát adok az én jóságos Istenemnek, hogy összes költői műveimnek kiadásában megsegített! Oiyau feladat volt ai, melyet magán a szerzőn kivül senki meg nem oldhat. Eietem bevégezte után az a barátom, aki műveim­nek sajtó alá rendezését elvállalta, nem tehetett volna mást, minthogy mindazt, amit tőlem nyomtatásban, vagy még kiadatlan kéziratbin fenmaradt, szakszerint osztá­lyozva, sorba állítsa s ugy bocsássa a közönség elé. Egyedül nékem volt jogom hozzá, ítéletet tartani saját műveim fölött. Miért a Falu rossza ? Van nekem három igen jó barátom (másnak egy sincs, de hát én nagyon szerencsés vagyok) és van egy sikerült szabású frakkom. A három derék fiu vő­félykedik, banketten tósztozik, bálozik, lány sziveket hálóz be, felváltva hordván derék fr kkomat, (közben néha én is felvehetem.) A gyerekek mindenütt meg­állják a helyüket, elismerést, tapsot, szerelmes pillan­tásokat aratnak, de az senkinek se jut eszébe, hogy egy frakkot szerepeltetnek, vagy ha tudnák se rónák fel hibául nekik, de hit miért is rónák. Elegáns ked­ves fiuk ők igy is, ha ugyanazt a ruhát viselik is, meg — nem a ruha teszi az embert. Ilyen jó szabású frakk . . . akarom mondani darab a Falu rossza. Ha népszínművet akar adni egy műkedvelő társaság, ke­resve se találna jobbat ennél a jól megirt, páratlanul álló darabuál. Kinek jutna eszébe, bogy a darabot ki­fogásolja, mert már háromszor, vagy ötvenszer látta; mikor az Okolicsányi Dezső kezében mond csütörtököt a püstöly, Miurer lréuke mondja el az örvénylő habok fölött a saját laudes funebressét és Jósa Andrea akarja elhitetui mint borzasztóan intrikás Csapóné, hogy a hárpiák és az angyalok ugyanegy. A darab tehát nagyon jól volt megválasztva. Menjüuk tovább! Alig küldözték szét és ragasztották fel a hirde­tési táblákra a szinlapokat, már is hire járt, hogy mindeu jegy elkelt — igaz volt. Mielőtt továhb örven­dezném a megnyilatkozott nagy érdeklődés fölött, a műkedvelői előadások referádáiban teljesen idegen akadékoskodás hiugján szólok egy szót: A színlap, szereplőket regisztráló része nem volt teljes, a helyett, hogy nép, vendégek, ceigányok, névsor kellett volna. Minek a formát ilyeu rtdegeu betartani műkedvelőkkel szemben. A közönség ép ugy gyönyör­ködött a kar kedves rózsabimbóiban mint a szereplők Viktória regióiban, ezért csak figyelemnek vehette volna, ha az édes, csinos parasztlánykákat, kerek arczú legénykéket névszerint bemutatja a színlap. Társalgási nyelven szólva, borzasztó sokan voltak az első előadáson, iszonyú figyelemmel kisérték a szé­pen bontakozó simán legördülő darabot, és kegyetlen sokat tapsolva nagyszerűen mulattak. Igazán megérdemelné minden szereplő, hogy kü­lön külön emlékezzünk meg róla, de helyszűkében csak a kiválóbbakat a legsikerültebben alakitókat emel­jük föl. Sorrend: A sziulapí. Feledi Gáspárral Porubszky Pál ur tévesztette össze saját magát, erős áterzes karakterizálta játékát, mikor elveszettnek hitt leánya u'áu busult ott boron­gott a meghatottság minden néző arczán. Feledi Líjcú Szabó László ur nagyon kedves fiu olyan jól érzi magát a deszkákon játék közben, mint a benue gyönyörködő hálás közönség a parterren. Boriska, Maurer Irén kisasszony akkurátos volt mint egy czukorbaba. Hej! Nincs is szebb viselet a magyar, bokorugró szoknyás, piros csizmás, ingvállas viseletnél. Hej! De nincs is szebb lány a faluban Feledi Boriskánál. A játéka? Az Isten is drámai szendének teremtette. Szenvedélytől vibráló hangja, rendkívül al­kalmas az érzelmek színezésére, kedves alakja pedig bármily szerepben ékesen szóló protektora lenne. Bitki Tercsi Trajtler Anna k. a. még fiatal mű­kedvelő, de már is szép karrierje van, szerepét sikere­sen játszotta meg, elfogulatlan kritikus tolla nem irhát le nagyobb dicséretet ennél a szónál, hogy sikeresen. Bit ki Tercsi szerepe professzionátus színésznőknek is több gondot mint sikert juttat. Göndör Sándor Okolicsányi Dezső ur kedvencze lett, deli alakjával, szép nótázásával a színház hölgy­közönségének, megragadó tirádjai alatt, nem egy sóhaj­tást nyomtak el a rózsaszínű ajkak. Hosszú életpályám alatt nemcsak költő voltam, hanem politikus is, és mint ilyen, hírlapíró, élczlapszer­kesztő, adomázó, képviselőjelölt, törvényhozási szónok: azonkívül történet-, táj- és népismeiró, sót még kertész is. Szellemi termékeim, mint vezérczikkek, országgyűlési beszédek, programmok, polémiák, politikai szatírák, pamfletek, életrajzok (komolyak és tréfásai) még egy roppaut tömeget képeznek: azokhoz járulnak az emlék­beszédek, nyilvános felköszöntők, közczélu adakozásra felhívások, előszavak idegen munkákhoz, amik elszórva megtalálhatók a napi sajtó hasábjain. Mindezek a szel­lemi munkás édes gyermekei: de nem a költőé. De még magukban a költői művekben is válogat­nom kellett. Nekem szabad volt ez. Kívülem senkinek. Megítélni, mit tartok méltónak arra, hogy ezen gyűjte­ményben helyet foglaljon, vagy nem tartok időszerűnek, hogy újból a közönség elé kerüljön. Kötetet tesznek ki a 48—49-iki napló ivei, melyek hajdan elkoboztattak, s melyeket újból megírni nem kívánok. Mellőztem az Életképekben, Délibábban, Honban, Nemzetben, Pesti Hírlapban, Magvar Hírlapban, a Kakas Márton tolltara­jában, a Nagy Tükörben megjelent napi érdekű czikkei­met. A Magyar Nemzet Történetét, s az Osztrák-Magyar­Monarchiába irt czikkeimet szerződésnek tartották visz­sza. A Benyovszky czimű regényt, mint kölcsönzött tár­gyút, nem számítottam saját alkotásaim közé. ,Az év viszhangját Bem vettem föl, mint amelynek egyes aforiz­mái szétszórva úgyis feltalálhatók összes műveimben, Ellenben az eddig megjelentekhez még egy uj regényt írtam, mint régen megígért befejezését egy korábbi regényemnek. Csak ilyen megválogatás mellett voltam képes költői munkálataimat a tiíz elt közönségnek megígért kétezer ivbe beszorítani, ezt is csak ugy, hogy kiadóim­mii egyetértve az előmintában bemutatott nyomtatott lapokat két sorral megszaporítottuk, ami végül teljes öt kötetnyi töbletet tesz ki. Most már be van fejezve ez a munka, öt év alatt elkészült. Az utolsó tiz kötettel bezáródik. Hogy e faladat akadálytalanul sikerült, azért hálás köszönetet kell kifejezvem elsó sorban tisztelt kiadóim­i i i 1 II |j r

Next

/
Oldalképek
Tartalom