Nyírvidék, 1898 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1898-06-19 / 25. szám

N Y I It V I I) í; K.“ K Hivatalos értesítés. 12462. K. Szabolcavárraegye alispánjától, I o'Jo. A Járási főszolgabíróknak, Nyíregyháza Táros polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Közhírré tétel ée alkalmazkodás regeit tudatom, hogy az osztrák belügyminiszter Subolesrártncgye terü­letéről a sertéseknek Ausztriába faló bérlteiét junius hó 24-ikclől kezdfidóleg, a íóldniirelósúgyí in. kir. minisz­ter 43292. számú leirata szerint eltiltotta. Nyíregyháza, 1898. junius 19. Mikre/. János, alispán. Színház. Változatos heti műsorról kell ismét beszámolnom, filmeztünk e héten operettet, színművet, vígjátékot, élet­képet népszínművét, bohózatot, egy szóral csaknem annyiféle műfaji, a hény estéje ran egy hétnek. Ez a ráltozatosség, meg aztán az clókeló színvonalon élló elóadás, rendezés, fokozták s ébren is tartották az ér­deklődést s a közönség egy-kel este kivételével túrh-tő, sőt néha igen szép számmal látogatta az előadásokat. Múlt szombaton, junius II-én, Szép Heléna fű be­mászó zenéje vonzott szép számú publikumot. A siker, a várakozásnak, mindenben megfelelt, //erői Janka csi­nos és clogáns megjelenésével, kedves játékával s éne­dével hódított a Hóiéin szerepében. Kunná, mint l’áris, ragyogtsltu énekművészeiét, Stand Margit pedig Orestes, mutatott igen fess, klassíkus Lton Juánl. Címletűi* fő­papot Tuiai //esté személyesítette ulólérhclcUen s jóízű komikumával, de kúlónóten kitűnt Mátrai Kálmán, aki Menclaut szerepeben produkált oly kiváló alakítást, mely öt méltán omelí az elsőrendű művészek közzé; ügyesen játszott Nagy Vilma és jó alak volt Sdrkoii A tájol is, utóbbi a bősz, de bárgyú Achiles szerepében. Vasárnap este Mária bátyja, ltokor József sikerűit népszínműve kerül szilire, igen jó előadásban. A sze­replők kózzúl Stand Margitul illeti a dicséret első helyen, aki nagyon helyre paruszlmenyecskét adott, a Zsuzsika szerepében. Énekszámai is eléggé sikerüllek mlraincny- nyire sikert oly túl mesterkélt uiA népdaloktól várni lehel, mint a milyenek e darabba szőve vannak. Való­ságos magyar nép-kuplék. A dongókar azonban minden mesterkélt »égé daczára, elég ügyesen komponált botét. Nagyon jó alak volt Sárkori Alajot is, u ki Halmos Gyuri főbíró szerepében becsületes, igaz magyar paraszt­gazda tudott lenni. Ilyen szerepekbe jól bele tudja ma­gát élni, kár hogy népszínművekre s Így az ő érvénye­sülésére is ritkán kerül a sor. Jó alukitás volt a Srepeui (/aulává is, aki Erős Pált adta s különösen sikerűit jelonete volt Zsuzsikával, (Standt mikor minden nyukas- sága melleit is tnegpuhilja az asszony csókja. Mátrai ismét nagyim sikerűit alakja voll az előadásnak. A nmlya Pjs(s (luk adta. Ismét megmutatta, hogy .szop Hu és jó tanéiul.' Aszszohdotn! Málrainr, (imái, Korma szintén cli-g jól megállották helyűket. Közönség szép számmal. Hétfőn Borús szerelem töltötte hu az estét. Mintha valami uj szellő lengett volna felöltünk valami ismeret­len érintette volna lelkűnket, mikor ennek a darabnak művészi alakjain, képein megállóit u szeműnk. A szín­padias véMJenekiuk, botor monologoknak: ezeknek az unalmas hangosan gondolkozásnak, meg holmi félre- bcszéléseknek nyűgétől megszabadítva, u való élet szerint termésleleten, igazán folyik lo előliünk a mesésen egy­szerű, de épen természetességénél fogva eleven hatású történet, A darabnak meséje nincs is voltaképen. A mi van, at ra mese, hanem való, inindcmmapi dolog. Egy asszony megcsalja férjét ennek barátjával. A férj meg­tudja. Es Istenein I nem hal meg senki. A csábitó el­utazik, a férj feleségével együtt marad s tovább nevelik a gyermekűket. Pont. Semmi több. Es mégis mogköny- nyertük. Mert érettük, hogy igaz, hogy legtöbbször így szokott, s így kellene lenni! l/aidi Aranka (Emma) ét Palágyi Ltyo* (Scerli ügyvéd) kellő tért kaptak, hogy e szelepekben teljesen kifejthessék művészetüket. Gyönyör- ködtűnk is bennünk. Gazdi Aranka páihostúvnl különösen ha a szerep egy kissé hozzá melegszik az ő érzelmet tempers men turns ltot, Palágyi pedig következetes realizmu­sával nőm tévoozlik a hálást t különösen az utóbbi absolut becsű alakításokat produkál. Sartay eleg ügyesen forgott a neki tiokatlan szerepben. Mátrai és Srepr*n szintén jól jálttoltak mellékszorepetkbcn. Közönség csekély száminál volt jelen. Valóban saj­nálhatja, ki a darabot nem nézte végig. Kedden L.* Arrange életkepe: ,Az én Cipóikéin* került színre. Az est hőse Jutái Iktató volt. Czsvck Jenő az ó legkiválóbb alakításai köze tartozik. Az uborkafara felctcperedtill czipéet-mester hetvenkcdoeil, l.i pót kajával «Béniben becaeigetó majom-szereteti-1. bukss.it. munká­ban feltalált gyógyuláaát, tisztulásai mindvégig igazi luűvésiettel, rokonszenvesen játszotta el. Sarlai Kornél a zongoramcster tzelebimh alakjában mulatta be ismét eleven u-gét, ügy »ass get s tulelenk kinn pirosasával külö­nösem a nézőtér magasabb régióiban gyakori tetszést ontott. Until Janka, Mátráimé, (latit Piligyi szokott űgyrssrgfrl játszottak. Karma nagyon jó Erős csipesz ez Slami Margit helyre kit szoba czictu* volt. Szerdán Echcgemi pompát színművét Mariannát adták. Echegerai kitűnő messeszőrö Mestere a Itatásos jeleneteknek, a csattanóé font utal oknak s különösen be­fejezéseit oly mosés gyors eerinrny-fotyammaJ készíti elő, hogy a hallgatóság egyik meglepetéséből a másikba esik. A hatást nem tévesztheti el. A drámai hősnek éz hősnőnek isméi nagy, nehrz, de szép napjuk volt. Palagyt is, liardi .trssis is reme­kül állották meg helyűket Palágyinak kitörésé a 3-ik felvonás végén s az égést A-ík felvonásbeli magatartás* a legszebb művészettel volt megjátszva t nagy reményekre jogosíthatja a művészt. Gazdi Aranka az első kel fel­vonásban annak daczára, hogy nem kellett drámainak lennie, mégis drámai volt s így kis»» lulzUt pálhoszaval rosszul készítette elő a hatást. Később azonban a J-ik és 4-ik felvonásban vagy jeleneiben teljesen méltó fele volt PaJagyinak, t hatalmas drámai erejét egstz teljes­ségében kifejtette t érvényesítette. Sűrű tapsokat kaptak. Sarkán — Don Pabló tábornok;. — Sarlót — Don Casluló régész. Nagy VUma, Mátráimé sikerűit alakok voltak. Kapom is rokonszenvesen játszott Joaquím sze­repében, de l'ram Istenem! valamit adtaina az öltözé­kére is. Csütörtökön este Varney operettje : Tiszt urak a zárdában szerzett az igen nép számú hallgatóságnak élvezetes estét. Az ismert szerepekben különösen kitűntek : Turayne, mint Lilije kedves játékában, //nvn Janka igen sike­rült énekszámaival, Tutai Deu-j. mint linden abbé re­mekelt, különösen mikor a zárdakerités tetején — gyö­nyörködött a kilátásban. Korma hu in gyönyörűen éne­kelt t remek szép lángjával nagy tetszést aratott. — Mátrainak ismét kijutott. De megmutatta, hogy minden­nap helyt áll magáért s mindennap más — meg más tud lenni, s mindennap — kUnnó tud lenni. — Ezúttal Narczis muskétás kapitányt adta, aki barátcsuhában beszökik a zárdába Goutrannal (Kozma). Úgy játékával, mint sikerűit maszkirozásával, egyszer esetlen, majd meg sikkes inozduhtiiral s főként prédikáló-jelenctével szám­talan jelét adta sokoldalúságának s erős tehetségének. Nagy Viima ismét igen jó komikának mutatta magát az Oportuna nővér szerepében. A többiek is meglehe­tősen s óiszhangzatosan játszottak. Pénteken este G. Ecyden .Fernand házasodik* ez. bohózatán mulatott a közönség. Maga a darab olyan pénteki zónaclóadásra való volna. Elíró Allilolt helyze­tekben karrikalurák mozognak előttünk, a kiknek ere­deti modelljei az éleiben sok-sok perczentlel igénytele­nebbek. Persze az első kőt felvonás kimeríti a közönsé­ges .fogások* és szokásos bonyadulniak összes fajait és válfajait s a 3-ik felvonásban jön a szokatlan, az uj, de egyúttal vastag, izgalmas fogós: egy garszon Dalai ember óltózőszobájának a Icgbclseje. Öltözködés — par­don ! — vetkeződéssel kombinált újabb bonyadalmak. A közönség ósszenéz. Egy-egy páholy megüresedik. A kik bent maradlak, pár pillanat alatt kénytelen-kelletlen megbarátkoznak a helyzettel. — Hiszen oly természetes, csak egy kicsit uj volt az egész. — De üzért szó, a mi szó: nem minden földi igazság és valóság alkalmas a színpad deszkáira. A szerepek közül dicséret illeti Sarlayt, aki Irigua tábornok nyelvtűréscit s vehemens fcllobbanásait s ép oly hirtelen megbékúléseit igen jól adta. Szívből nevet­tünk rajta. — Mátrai sikerült alakítással mulatta be a kétségbeejtő helyzetekben vergődő szegény Bouzin Írno­kot. Jól játszóit Palágyi is. Zseniül helyzetében bátran viselte magát. Mtítraini, Nagy Vilma, szintén megálltak a helyeiket. A rendezés ill-olt fogyatékos volt. Hol a csenge­tés késett meg, — hol meg az ajtó nem akart magá­tól — azaz a iégbuzamtól becsapódni. Az ilyen csekély­ségek sokat árthatnak az előadás összhangjának. Tiszny Dezső még két előadást tart színházunk­ban. Tegnap szombaton és ma vasárnap. Nálunk ked­ves emlékeket hagy a társulat. Sok szép, élvezetes es­tél szereztek rövid itt időzésúk alatt s a közönség álta­lában véve közepes pártfogasát nagyon megérdemelték magas színvonalon álló művészi előadásaikkal. — Azon szives kívánsággal mondunk nekik lsten-bozzád-ot: több szerencsét s barátságosabb fogadtatást, mint a milyen­ben nálunk részesüllek! Csarnok. Konsul li óh Wesselényi elfogat&sa. L Sitankouinuky Imre Ciapó Dánielhu. Atyskép tisztelt nagy érdemű Bírálom ! Uerariedor megromlott egészségének nemileges javulásán kívül Pestről ezen érában vett rövid szavaival még Csak szt adja szomorú érdeklődéssel tudtunkra, hogy a kir. Ügyészség a folyó bé 4 én éji 3 érakor egy lakatossal Kossuth lakára nyiitatolt es ót a 40 gráoátos katona segedelmével elhurczoltatta s Budán eliiratta. E rémüle­te» történetről az ily sűrűén egymásra keletkező büs eseményektől és aggódtatö kétes következéseiktől el­fogult kebellel (udősitlak lőkép tisztelt Barátom! Vajha emberiségért és hazáért tisztult érzéssel buzgó és a váltoialliu örök igazságtól ihletett szived, lelked e hűsítő hír helyett inkább vigasztalóval érdekelhettem volna! Kegyeidbe ajánlkozva hódoló Indulattal vagyok Néked nagyérdemű Bírálom! bű tisztelőd Srtaitkovánuky Imre. Kajdacsoa, május hó bán estre 1637. II Kouulk Láuló Csapó Ikinulker Számos os megyék kegyeskedtek a nemzeti lelket s alkotmányos életet f-Jtó as ertelem halsdisát » egyesül lét etikötló Tért. hat tudó-itásokat aemcssk pártolá­sukra méltatoi, hinein sieriójoket Kossuth Lajos meg­tiltod levelezőjüknek nyilat kostatai, — és így ó nem miat magános polgár, hanem aiial tton m. Megyéknek laselaiójék aemteti parancs kösetkeitébeo álfán e pályás, hatalom harrali leléptetésére aooál kevésbé tzáaio,hitolt, mentői tlsatább lólábbal s ssenlebb ctél- lal (Olt« be polgári kötelességet, mentői melegebb kebel­lel butgott a basa t fejedelem közös elválbatallao ér­dekének, at értelmességuek kifejlődéséért; — nem is ok nélkül remélhet«, bogy a nemzeti nyilvánosság jogá­nak pártolói oson számos lelket megyek, meilyek e jogot tulajdonoknak «silók, nekóa pályáján fel fogják uruni t hinnie kellet', hogy a nemzet igazságot es tikotmáoyo« felszólamlása legfelsőbb helyet Is vtas- haagra s méltánylásra fog találni; aaeyital it inkább rostáié pedig esi, mentői inkább tudta, miszerint t nemzeti oyllváaostág ju*»n egyes polgárral el nem esket, annak állásától fel nem foggesztethetik; azonban folyó hó 4-rőt 5 re éjjeli egy ért tájban Eötvós József kir. nikállt. egy kapitány. egy zt rizsáméul er és számos katonák társaságiba, a /igligetben, kot két béltől óla orvosi jtvnalat következtében kint lakod, eifogntutván. Butára n vtrkan levő katonai laktanyába vitetett t reggeli 4 óra tájban ugyanazok álul Petii szállásán, irományai s leve’ei is elfoglal latiak; — mit tekintetes levelezőinek, különösén pedig ni őt megbizö nemes megyéknek nlaiatoian 'u Bokra adni köteleasegénék ismeri ns atya. Msjus kő 6 án 1837. Komák lóduló a k. Ili Báré W tue lényt Miktől Csapó Danteiket Kedves Bírálom! A szegény Kossuth elfognláaát eddig már bisooyosan tudod. Ezen hotráakostatő lépes­nek mi legyen n czélja s mennyire nktrjsnnk at erő­szak utján haladni, ksjos megmondani s előre látni. Késiemről azt hiszem, hogy n kik n kormányt ezen sikamlós útra hívük, kettő, rekedek caélba; vagy azt, hogy mindenkit n szabad azéláatél a alkotmányunk ée nemzeti kifejlódéaűnk mellette törvényszerű törekedet­től elrettentaenek z így most n törvényhatóságokat, majd nz országgyűlést szolgai szelleműnkké varázsolják, vagy pedig mis felöl, hogy ily égető fájdalmat okoz« íngerléa s keserítet álul Itt vagy amott tettleges kitö­rést eszközöljenek, melyet nemzeti létűok ét alkotmá­nyunk lenprásári kívánt ürügyül haaxoáihtsaaoak. Mentse at elsőtől, a Magyarok Istene Nemzetünkéi, mentse a másodiktól öaokosságuok, törvény Iránti határtalan kódolás a azon meggyózódós, hogy az elnyomottnak ügyét • igazságát míndeo újabb elnyomás tisztábbá t erősebbé teszi Szegény Kossutknzk apja, anyja a testvérei szánt hozást gerjesztő állapotban vannak, ez életbéli Örömök­től megfosztva, reményűktől s egyedüli isUpolújuktél megfosztvr, elhagyatva állanak, ioség s szomorúság •téléo egy borzasztó jövendő örvényébe tekintve, Szent kötelessége most minden magyarnak s becsületes ember­nek és minden Törvényhatóságunk a hatzfitég és tör­vényesség ezen nemeslelkű Mirtyrja családját e siral­mas állapotában résztvevő gyengédséggel, öumogerólie- léssel s áldozatul is segíteni. Ók most a mi rokonunk, mi vagyunk nekik Testvéreik t gyermekeik. Erkölcsi jaj és gyalázat leone az mindnyájunknak t Törvény- hatóságunknak, ha tton é; titol, tudásul i akaratul tün­döklő hazafinak családja, ki miadenét feloldozta törvé­nyes kötelessége teljesítéséért, nemtolűnk láttára Ínség­gel kazködne! Néhány embernek alamizsna formában a mennyiségben történő adakosása igas, hogy mind szeren- csétien bírálómat, mind nemoseu érsó hásnépét sértené, Ryalázná; de egy nemzeti adózás, melyet hazafiak és Törvényhatóságok is értők szenvedő hazafinak szentel nek, illik hozzánk if, hozzá is. Ki többet tehet, kinek szive melegebben ver, adózzon többet, ki ezt nem teheti, annak kis adománya is színt oly áldást szülő s érdemlő. Külföldön hszájokért szenvedő több nemes férjfizk cse­lédjei számára gyakran történtek aláírások s ásókat a dumák ezrei ép úgy diszesiték, mint s szegény nap­számosnak egy két fillérje. Meg vagyok győződről hogy mind a megye Kendéit e nemes áldozatra birnt töre­kedni fogsz, mind pedig önmagod letetted azt e szent oltárra; és ezen áldozatnak sikere és baszna nem­csak szerencsétlen barátunk börtöne kínjait enyhítené, nemcsak gyászba borult háza népét kétségbeeséstől menteni fogja, hanem az ogész hazára is malisaiul teljesen hatnod. A kormány embereinek közökben van­nak ugyan is az ijesztő módok és csíllámlé jutalmak ; csak egy puszta helybenhagyás az, mivel a Nemzet az érte törvenyeseu küzdőket jutalmazhatja; legyon ezen küzdőknek bár zzon vigasztalásuk, hogy ha vészteljos pályájukon áldozatul esnek Is, legalább háioépék az Ín­ség maitslékjává nem válnak. De nem meritek bus keblemből több szavakat, hogy es ügyöt ssivedro kös­sem, tudom ssiutoly melegen érzed szt — mint én, tegyél tehát és tegyetek, a mit ettk leheti Uittfiui válaszodat miuél elébb kikérvén s várván maradok barátod Wesselényi b. k. Testen, május 19 éo 1837. IV. Hajnik Pál C*a]>ó Dánielker. Tekintetes Tábla Biró Ur! Kegyei Uram! A fájda­lom ■ sajnos részvételiül egészen elfogult stivvel, rekesiz- tem ide a n m. Hétszemélyes Tábláoak Báré Wesselé­nyi Miklós perében mai otpon kibirdeutt Ítéletét, mely a T. kir. tábla ítéletét egészen helyben hagyja. A per referáltatásáaak tegnap lón vége déluUa 3 érakor. A 7-virek nagyobb része u kir. Mbla Ítéletét párlolu, csak kettőn CI. Br Prönyi Zsigmond és Pécby voksoltak a simp­lex absolutlóra, is elsőről mondják, bogy nsgyou kilőtte magát Wesselényiért, de fájdalom siker oólkűl. Hárman közölök, u. m. Mtlkovlti, Sslrtdoy • Káráss a fogságot kevesebb időre akarták roducálol. — Ltoczy és tnec- táji igen ellene voltak Wesselényinek, különben isiin hsjlaodé lett volna a tábla at eoyhilésre. — Wesselé­nyii ó berctegsége t oáodor ma reggel mtgáhoi hivat­ván, tudtára tdá, miszerint fogságát Budán az úgyne­vezett Sándor-kszzárnyában fogja kiálltai. A harcteg moadá neki .dass es kein Kerker, soadero nur Gewahr­tem teio wird.' Megenged« mistertől Wesselényi orvosa ót agyaoolt meglátogathatta, tót szt sem fogja eile oetoi, hogy valaki Wosteléoylaek könyveket a újságo­kat olvtshOMOO. Eme értekezés a féberctog s Wesse­lényi közt reggeli 9 értkor történt. Csak déltájbeo érkezett tlitze lakására, at alatt 10—11 ért közt már keresi-» ót t tneus — llubsy, G-mtooyi Protoao- tanússal együtt, az ítéletei néki kihirdetni sksrván. — Ebédre m gr Széchenyi Istvánhoz vált hivatalot. de a közben jött kellemetlen körülmények miatt otthon tartózkodott t ugyaaott ebédalt is; s kik veit titok, mondják, hogy igeo meg volt illetódvo. Gr. Károlyi György, gr Kldty Gedeon, br. Préoey Gábor, B*t*fédj István. Btayovtaky Péter miadág körülötte vilinek — Délután á éra Újban raábirták, hogy ms.t menne el Oosztonyiboi ti Bélét meghallgatása végett, mely meg­történvén. az «fiatalt urak kíséretében még egyttar felment UkAsába e mindnyájuktól érzékenyen bocsát satt A (aalebbi arak ftskkerbee kisérték ól égé'* • Duna partjáig. Benyovszky s még egynéhány ft síelem bér otoobte elkísérték ót Bődért ín llubty kir. tiké- lit miadlg G lépésnyire ment tóin e fal a várba ii nem llaktytal. bitem Btnyovstkyvsl meet agy kocsi­ban liaktya kívgl semmi mis tisatvitéió vagy katona oam követte öt. At egész legnagyobb csendben ment réghez, agy hogy a Pestiek nem is tudták, hogy el- vésztéttek ott, ki évelték a mull árvízkor annyit tat), fáradozott Amial a kiszáraiéhoz érlek, ót egy ktUaa-

Next

/
Oldalképek
Tartalom