Nyírvidék, 1897 (18. évfolyam, 1-26. szám)

1897-01-17 / 3. szám

V t re V 1 OK K.' JL Vörös Zsigmond Nagy-Kálló. Juhász Zsigmond Bogát. Uray Erzsébet Thass. Mezőssy Sándor Buj. Csaj kos Gyuiáné Uj-Fehértó. Mile Józsetné Balkáuy. Kállay Karo­lina „Fráterné" Beltér-Budapest. Horváth József Nagy­Kálló. Bakó János Cs.-Kcnéz. Őr Nagy János Nagy­Kálló, Sulyák Ferencz K.-Varsány. Nemes Gábor Gelse. Bonis Menyhért Debreczen. Apagyi Menyhért Ap így. Nagymáté Mihály Bezdéd. Csaszi Zsuszánna Nagy-Káli'.. Jármy Dienes Laskod. Fazekai Józsetné Nacjy-Kálló. Mikecz László Kemecse. Kip János Nagy-Kálló. Zelenák Mihály Nagy-Kalló. Kálmánczhelyi Sándor Mihálydi. Kállay Leopold Napkor. Gróf Vay Ábrahám Berkesz. Dogaly Gusztáv elismervénye, hogy végrendeletét átvette Füzeséry Lőrincz Gyüre. Balogh Józsefné Pazony. Juhász Mihályné Vaja. Irinyi Bertalan és neje kölcsönös vég­rendelete F.-Litke. Újhelyi Józsetné Polgár. Balogh Já­nosné Szováth. Markos János Nagy-Kálló. Kósa János Gemzse. Róth József K.-Varsány. Jónás Ferencz Nyir­Bakta. Varga Mihály Tisza-Dob. M ^száros András Szent­Mihály, Gulyás András Szent-Mihály, Gróf Forgách Zsigmond Bécs. Kiss Gábor T.-Ladány. Simon János Polgár. Mercs Mihály F.-Litke. Lakatos László T.-Bűd. Trúczkó Mihály K.-Léta. Gzakó Ferencz Encsencs. Róka Mihály Szt-Mihály. Sándor András Szt-Mihály. Adan­kovics József Szt-Mihály. Tóth Györgyné Szt-Mihály, Mandi Sara Kakócz Jánosné Szt-Mihály. Kállay Menyhért K.-Semjén. Markó Martha T.-Bűd. Gzelláh András T.­Lök. Konkoly Péterné T.-Lök. Bodzás Samu T.-Lök. Őr Kecskeméthy Dániel Szt-Mihály. Molnár István Gso­baj. Polgári Andrásné Polgár. Borbély Mihályné T.-Lök. Ferencz András T.-Dada. Béres János T.-Dida. Katona Mihály Gsobaj. Kállay Miklós Nagy-Kálló. Gorzás István Szt-Mihály. Roka M. András Szt-Mihály. Feke Erzsébet T.-Lök. Üzv. Afra Janosné T.-Lök. Császár Mihály T.-Lök. özv. Osváth Andrásné T.-Lök. Borbély Juliánná T.-Lök. Özv. Balogh Matyásné T.-Dada. Kaveczki Ignácz Thass. Kótka Ferencz Thass. Rozinka Mihály Ajak. Fo­dor Julianna Patroha. Pataky Árpid Kisvárda. Bacskay Sándorné Kisvárda. Szilágyi János. Spanyol Mihály Kis­várda. Kovács Mihályné Ajak. Soós Racliel T.-Lök. Róka Mihály Szt-Mihály. Özv. Füzy Jano-:né T.-Djb. Mészáros András Szt-Mihály, Kató István Szt-Mihály, L. Kovács János Szt-Mihály. Gencsy Lajos Baikány. Sondy László Nagy-Kálló. Komoróczy Imre Eőr. Oisauszky János T.­Pálcza. Háda Károly Kanyár. Kocsis Mihály T.-Szent­Márton. Juhász Imre Mándok. Balog András T.-Pálcza. Pásztor József T.-Pálcza. Szumutka István T. Pálcza. Kállay Kristóf Nagy-Kalló. Pásztor István T.-Pálcza. Gróf Forgách István Bécs. Báthi István Mándok. Lakatos András Őrmező. Abai Benedek Papp. Őr Oláh Bálint Papp. Oláh Mihály Papp. (Lengyel) Barta Károly Thass. Őr Tóth Ferencz Gyulaháza. IV. Zárt végrendeletek, özv. Biró Andrásné. Kot­tán Ferencz T.-Lök. Hegedűs János T.-Dada, Bekény János T.-Ladány. Özv. Jósa Istvánn • T.-Dada. Özv. Konkoly Istvánné T.-Dada. Erdélyi György T.-Lök. Szécsi János T.-Lök. Juhász Andrásné T.-Lök. Őr Kirik András T.-Lök. Nagy A. János T.-Lök. Zsiros Julianna férj. Horváth Mihályné T.-Lök. Özv. Bányai Györgyné T.-Dada. Polonkai Pál T.-Dada. Béres József T.-Dada. Veres Pál T.-Dada. Széles Lidi férj. Juhász Pálné T.­Dada. Molnár József T.-Dob. Tóth István Csobaj. Szécsi Istvánné T.-Lök. Szokolyi Mihály T.-Lök. Kövér Ábra­hám Berencs. Varga János T.-Lök. B igdi Jakab Szent­Mihály. Papp János Szent-Mihály. File Jánosné Buj. Matyi Mihályné T.-Ladánv. Ladányi Varga János Tisza­Ladány. Kotány Gábor T.-Lök. Dugály János. id. Kál­mánczhelyi Jószef Ujfehértó. Német Györgyné T.-Dob. Vámosy János T.-Dob. Molnár József T.-Dob. Sándor Andrásné T.-Dob. R. Tóth Péter T.-Dada. Jáuossy András T.-Dada. T. Nácsa Józsefné T.-Dob. Kiss Ist­vánné Pthrügy. Szegedi József T.-Kenéz. Budai János A „NYÍRVIDÉK* TÁROZAJA. Egy szóért. Hát olyannak hisz? Szép szöszke fejecskét előretolta, hogy jobban szembe nézhessen vele. Olyannak, — volt a határozott válasz. A ki ezt mondta most felállt. Magas nyúlánk katona­tiszt volt. Férfias termetén megfeszült az egyenruha. Az arczában volt valami öntudatos büszkeség, nyilt tekintetű kék szenei dorgálólag pihentek a lányon. Az pedig fogta a remek fehér pihés legyezőt s hirtelen meggondolatlan mozdulatfal feléje dobta. Haragszom! Tudja meg. S hiába mosolyog, majd meg lássa: nem egy könnyen tudok megbcc>átani. A főhadnagy össze szorította fogait, hogy ne tör­jön elő ajkáról a kaczuj s idegesen pödörte finom fekete bajuszát, miközben le nem vette szemét a lányról. Ő tudna megharagudni ? Ez az örökké mosolygó babaarczu gyermekleány, akinek minden szava olyan naiv, olyan gyermekesen könnyelmű. Nevetség! — még csak sírni sem tudná elképzelni, hát még azokat a kaczagó szemeket örökös haraggal tekinteni valakire. Juj! Most mégis mintha megharagudott volna. Nem változnak át azok a kedves vonások csak ugy be>zél másokkal mint ezelőtt; kaczag derült; — csak ő hozzá nincs szava, csak vele uem törődik. Mikor felajánlja karját, hogy kikísérje a teremből a lány visszahúzódik, de aztán szeme HZ apjáéval talál­kozik s tzó nélkül ráteszi karját a fettí karjára. S a mint ez rásegíti a prémes téli felsőt, szembe fordul vele s lassú szelíd hangou, — a melyben van valami a megbánásból, de a komolyba nem vevésből is — szól hozzá. Sokáig fog még haragudni rám ? Egy hang sem lebben el a lány ajkáról, nagy fényes szemei csak az apját kisérik s amikor a fiatal ember felsegíti őket a kocsiba, nem fogadja el a bizal­masan feléje nyújtott kezet. Garami Béla még egy darabig meglepetten néz a távozó kocsi után, azután könnyedén felvonja a vállait « valami uj coup'ét kezd fütyölni. Tudós. Papp József Bűd. Kiss Ferencz T.-Lök. Osváth Mária T.-Lök Tóth Istvánné Pthrügy. Nagy István T.­Lök. Nemesi Peter T.-Dada. Marází Péterné T.-Lök. Kónya Miklósné T.-Lök. Nagy Bálintné T -Lök. Marázi István T.-Lök. Szűcs István T.-Dob. Nagy Mihályné T.-Dob. Osváth Andrásné T.-Lök. Molnár György. Pete István és neje. Gorzás Andrásné. Szabó András. V. Gál Mihály. N így Andrásné. Nagy Sándor. Kardos István és neje. őr Bereczki Györgyné. Spisák Györgyné. Síjti J tnosné. Virág Andrásné. Gémes Mihályné. Nagy Mik­lósné. Mészáros István. Erdélyi György. H. Molnár Já­nosné. Enyi József. S/.endi Ferenczné. Soss Sámuel. N. B Jog János. N. Sinti Andrásné. M. Grl János. R iduly János. P. Szabó Ferencz. C. Róka István. Hamvas Ka­talin. Tóth Gy. Ferencz. Sári Bálintné. Jármy Imre Las­kod. Cs Virágh János Szt-M hály. Bényei András. Fekete István. D. Gál József Szt-Mihály. Varga Istvánné. Sajti Imréné Mónus Katalin. M. Gál Sándor. L. Bilog Mihály. Sándor Ferencz. Balogh Gábor. K. Tóth Andrásné Szt­Mihály. Burnát Györgyné T.-Bűd. Labbancz Istvánné T.-Dob. Száraz András T.-Dob. Horvát András T.-Lök. Horvát Györgyné T.-Lök. Berti János T.-Lök. Lepcsák Mihály T.-Bűd. Turi György. Veres Andrásné. Kiss Gy. Szt-Mihály. Hancsofszki Józsefné. Gorzás Andrásné. Király György. Khón Frigyes. Román János Tímár. Áb­rahám Julianna Beszterecz. Publik János. Papp Andrásné. Bálint György. Gulyás Mihály T.-Eszlár. Vajda Pálné. O.'osz János. Id. Béres Jánosné Rakatnaz. Horváth Já­nosné Timár. Hubert Miklós Rakamaz. Suller Antal Rakamaz. Deák János. Pókés András Szt-Mihály. Tats Mihályné. Kulcsár György. Daucs Jakab Szt-Mihály. Gróf Dessewffy Kálmán és Ferencz testérek. 1853. evi oszt. szerződés. Kiss András és neje T.-Dada. Vajda Péter Szt.-Mihály. Nyíregyháza, 1896. április IS. Láttam: Összeállította: Mikecz üezsö, főjegyző. Márky, főlevéltárnok. Szabolcsvármegye alispánjától. '22857. K. 1896. A járási főszolgabíróknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A m. kir. belügyminiszternek az örökösödési tör­vény végrehajtása körül a leltározásnál felmerült szabály ellenes állapot megszüntetésére irányuló 108093/96 számú körrendeletét tudomás vétel és alkahna/.kodás végett másolatban közlőm. Nyíregyházán, 1896. deczember hó 19-én Mikecz János, alispán. (Másolat.) M. kir. belügyminiszter 108093. szám. VIII./a. Kürrendclet valamennyi vármegye közönségénél;. Fordultak esetek, a melyekben az örökösödési eljárás vezetésével megbízott kir. közjegyző hagyatéki tárgyalás folyamán a leltari becsértéket a felek beleegyezésével azon okból helyesbittette, mert a közigazgatási közegek készített leltárban megállapított becsértek az sokkal ki­sebb volt mint a kitüntett adó alapján az 1894. évi XVI. I. cz. 42.§-a értelmében megállapított becsérték. A ha­gyatéki leltározá-t, illetve becslést foganatosított köz­igazgatási közegek az említett esetekben helytelenül jartak el. S minthogy hasonló eljárás következtében ugy a kir. közjegyzők (1894. évi XVI. t. cz. 117. §.) mint a kir. kincstár nagy mertékben meg károsodnának intézkedni szükséges, hogy az említett visszaéléseknek és károsodásnak eleje vétessék. Ez okból felhívom a tör­vényhatóságot, figyelmeztesse a vármegye területén lévő községekben a leltározások eszközlésere hivatott községi illetve a körjegyzőket rt. városokban a leltározások esz­közlésével megbízott hivatalos közegeket, hogy a leltá­rozások alkalmával a becslések a lehető pontosággal és .... Egy ujabb szeszély! S;baj! Az a kis fruska csak nem fogja el venni az eszemet . . . Gombház! . . . * * * A fiatal leány ott ül a kandalló eiőtt. A tüz már régen kialudt; de ő avval mit sem látszik törődni. Arauyos szőke haja, tövig kibontva csillogó kígyózó hullámokban bomlik alá fedetlen vállaira. Kezei nyug­szanak az ölében hanyagul, s bámul bámul maga elé a nélkül hogy tudná miért? A rózsaszín eruyöjü lámpa, bágyad mysztikusfényt vet a rikitó szinü seiyem tapétákra, a filegran kecses bútorokra s arra a magába merülő bájos szép leányra, Most megmozdul hamvas üde ajka s szemeiből két könycsepp gördül alá rózsás, tűzben égő arezoskájára. Vége — susogja. Most már vége. A szépen szőtt édes álmok mit sem értek. Az a férfi, aki azt mondja neki, hogy kaczér HZ uem szeretheti ót, az neki csak ellensége. S ő a balga lány meddig 'udta magát ámittatni az ellenkezőjevel. Nem tudta eddig is megérteni. Hiszen, ha járt is hozzájuk, nem ő hozzá jött, de az apjához. Egy ezredes miudig megkövetelheti az alant ál lóját öl a tiszteletet. Persze a protekezió kecsegtette; kit ne há lózua be m*uapság a c<alfi reméuy. Pedig Garami fő­hadnagy Bernéi ezredestől semmit sem remélhetett. Az ezredes — bármilyen pontos jó katona volt is a fő hiduagv, uem nagyon szívelte ezt a komoly, férfiasan szép embert. Hanem a Ián a kedvéért szívesen bánt vele. Észre­vette, hogy a szeszélyes akaratos Margitra, ez az ember z ő nyilt, őszinte szavaival tul hatni. Imponált Margit­nak, — az természetes, — hogy többet aztán nem is remélt — és nem is akart tudai. S ő azt hitte, hogy leányára félelmes hatást gyako rol ez az ember. Rég lehetett, mikor a boldogult ezredes­né szivtikait tanulmányozta, mert nem volt kép?s leányá­nak titkát fölfedezni, rejtelme sem volt arról, hogy a szeszélyes kis zsarnok szive összes melegével azon az egy emberen csügg. S Margit azt akarta, hogy most már ne is tudja senki. Nesztelen apró lépésekkel, nehogy odaát meghall­ják, ment iróas-ztalához s irt neki. a valódi becsértéknek feltüntetésével általában pedig az örökösödési eljárásról szóló 1894. évi XVI. t. cz. az ezen törvény végre hajtása tárgyában 1»95 evi. október hó 11-én 43194. S. M. szám alatt kibocsátott bel­igazságügyi miniszteri rendelet arra vonatkozó határo­zatainak szem előtt tartásával eszközlendők. Az ingatla­nok becsértéke ha csak valamelyik érdekJt felnek ké­relmére a leltározó által alkalmazott egy vagy több szak­értő többre nem becsülné az ingatlant, az 1S9 4 évi XVI. t. cz. 42. második bekezdése valamint a 43104/99. K. rendeletet 44 §. bekezdese szerint az 1881 évi LX. t. cz. 148. §. első bekezdésének rendelkezéseihez képest állapí­tandó meg. Vagyis a becsérték szőllőknél és házosztály adó alatt álló ingatlanoknál az évi állandó két százszoros összege házbér adó és földadó alá eső más ingatlanok­nál az évi állam adó százszoros összege. Az ingatlanok után fizetendő általános jövedelmi pótadó és a községi adók számításba nem vétetnek. Jelen rendeletem folytán tett intézkedéséről jelentést várok. Bpest 1896. deczember hó 11. Miniszter helyett I.atkóczy Imre s. k. államtit kár. 22860.K. —jggö Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A kereskedelemügyi m. kir. miniszter 70767/96. szám alatt „kelt rendeletét tudomásul vétel és közhírré tétel vétett másolatban közlöm. Nyíregyházán, 1896. deczember 19-én Mikcez János, alispán. (Másolat.) kereskedelemügyi m. kir. Miniszter 70767. szám. Valamennyi törvényhatóságnak. Segesvár r. t. vá­rosnak f. év augusztus 29-én tartott városi képviselő testületi közgyűlésben 159. sz. a. megállapított szabály­rendeletét, mely által a házaló kereskedés nevezett város területén, a fennálló iiázalási szabályok 17 §-ában s az ezen S-t- kiegészítő későbbi rendeletekben bizonyos vi­dékek lakóinak biztosított jogok épségben tartása mellett, eltiltatott, a fenti szám és kelet alatt jóváhagytam. Miről ezennel tudomás vétel és szabályszerű közhírré tetei végeit ezennel értesítem. Budapest 1896. november 30-án A miniszter hehett Vöröss s. k. államtitkár. Szabolcs vármegye alispánjától. 22198. K. lb'J6. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 74.240/111-96. sz. rendeletének másolatát tudomásul vétel, alkalmazkodás és szabályszerű közhírré tétel végett közlöm. Nyíregyházán, 1896. deczember 12. Mikecz János, alispán. (Másolat.) Földművelésügyi m. kir. miniszter 74 240 sz. Valamennyi törvényhatóságnak. A m. kir. államvásutak kezelése alatt levő komárom—dunaszerdahelyi helyi ér­dekű vasút vonalán Komárom vármegye területért fekvő Komárom, Tany és Nagy tnegyer állomásokat marha­rakodó állomásokul engedélyezvén, fölhívom a lörrényhat. utasítsa a területén lévő marharakodó állomásokhoz ki­rendelt szakértőket, hogy a folyó cvre engedélyezett marharakodó állomásokul szóló és f. évi január 23-án 5904 sz. alatt kelt leiratommal megküldött - jegyzék 10 lapján Komárom vármegye rovat alatt komáróm Tany és Nagymegyer ál'omásokat pótlólag jegyezzék be.'Buda­pest 1896. évi deczember I. min. h. Ottlilc s. k. Komoly határozott szavakkal, a melyet tőle talán sohasem vártak volna, irta meg, hogy többé a közelébe ne is férkőzzön, mert nem szeret ellenségeket sakban tartani. , Szívtelen gúnyos volt minden szava, —nem lehe­tett félremagyarázni. Azután két tenyerébe fektette bájos arczqcskéját s gondolkozott. Hát mit is szerethetett volna rajta a főhadnagy? Talán azt az uualmas színtelen hajtömeget, a mely most is a vállaira lóg, vagy azt a keskeny arezot, a melyben nincs semmi különös kifejezés, olyau mindennapi, olyan közönséges. S a modora is olyau közönséges volt. Bir ne kaczagott volna annyit. Per.-ze ó, az ő örökös bolon­dos jókedvével nem imponálhatott a magát sokra tartó főhadnagynak. S milyen impertinens gúnyosan vágta a szemébe azt a c-unya szot. Hát miért lett volna ő kaczér? Mert a Soós fiút kik; czagta? Hát ne beszéljen olyan bolondo­kat — akkor uem teszi. Köuyes pilláin, a könycseppeken is áttör egy mosolygós napsugár. Ha nem bosszantaná ugy a dolog bizouy-bizouy kedve volna most is kaczagni. Hogyne, mikor egy férfi olyan szentimentálisan el tud lá yuloi egy lány előtt. S hozzá még katoua lánya előtt. Valami vidéki fruskának még mondhatott volna olyau bókokat — az talán elhiszi, ő kikac«agta. S az a má ií, az a gyü'.ölt, szemébe vágja olyan s Ttéssel. Hál jó! Törjön meg a szive, legyen vele akár mi, de megmutatja, hogy egy Beruai láuynyal nem szoktak játszani s ha megsérti valaki, nem ismer kíméletet. Még egyszer odatapad szeme a már leragasztott levélre; előfogja mégegyszer valami ingadozás, hanem aztán megrázza akaratos szöszke fejecskéjét, s most már nem kényszerítheti többé senki hogy avval az emberrel találkozzék, nem fog róla tudni többé. * * * Odakünn türü pelyhekben hull a hó. Már alig látni. Az est szürkülő leplével lassanként befed mindent A nagy ebédlő ablakánál ül a fiatal lány. Nyúlánk karcsú termete valami himzés fölé hajlik, vékony fehér ujjai lázas sietséggel öltögetuek. Aztán ledobja a tűt. Miért is öli magát annyira a munkával^? Ha el i s titkolhatja a megjelenésével má?ok Folytatása a mellékleten

Next

/
Oldalképek
Tartalom