Nyírvidék, 1897 (18. évfolyam, 1-26. szám)

1897-04-25 / 17. szám

,,N Y I R V I r> É K« Csarnok. A naiva. Elbeszélés. Irta: Tábori Róbert. Visszafojtott lélekzettel és lábujjhegyen lépett a kávéházba. Arcza egészen kipirosodott abbeli igyekeze­tében, hogy a szuizogást magábi fojtsa. Tekinteté csillo­gott és két kezével a levegőben hadonázott, mintha legyeket kergetne. — Ah, barátom, édes barátom ! — kiáltott lelke­sülten, amint megpillantott, — hi láttad volna ... ha sejtenéd ... ha el tudnád képzelni . . . — Mit? — Még most sem tudok elragadtatásomtól magam­hoz térni! Még most sem merek lélekzetet venni, mert attól félek, hogy fölébresztem az angyalt! Ah, minő dicső, mily isteni látvány volt az! — Kiről beszélsz? — Róla, a mi isteni naiváukról! Van-e költőibb valami, mint ez a fehér arcz, ez a szőke haj, e nyúlánk termet . . . — Csak versekbe ne! ... Pinczér, egy pohár vi­zet ennek az urnák! — Nincs az oczeánban annyi viz, hogy engem le­hütsön! Égek, lángolok, az égben vagyok . . . — Mi történt? — Azonnal elmondom neked, aki előtt nincs, nem volt és nem is lesz soha titkom! Hetek óta keresem az alkalmat, hogy megismerkedhessem az angyallal . . ., A legtisztességesebb szándékkal! . . . C ak azért, hogy a szemébe nézhessek, ho^y egyetlen egyszer érntsen balzsamos lehelete. — S érintett? — Nem volt bátorságom közeledni hozzá, mivel hogy az angyalt egy mama őrzi. S hozzá még milyen mama! A lángpillossal viaskodó kiierub, kölykeit védő tigris hozzá képest szelid bárányka. — Színházi mama? — Nem, barátom, igazi mama, erre meg merek esküdni. Oiyan mama, akiből idővel lesz az anyós, aki anyósnak született, akinek minden poi ezikája már is anyósi porczika. — Gratulálok ! — Ütött végre boldogságom órája. Bemutattak neki egy tánczvigalomban és én a második tournál pi­rulva, mint egy szende hajadon, engedelmet kértem, hogy másnap megtehessem tiszteletemet. — S megadták az engedélyt? — Meg, de mindjárt. A mama előbb végig nézett rajtam vizsga tekintetével, s én ugy éreztem magamat, mint mikor katonakoromba először mentem őrségre és a kapitány megvizsgált, ha vájjon rendbe van-e minden rajtam? Ugy látszott, hogy most is rendben találtatott minden, mert a kapitány azt mondta: „Eljöhet délután két órakor, mert ilyenkor fogadunk." — A kapitány mondta ezt? — Dehogy! A mama mondta! Egészen megzavartál ostobi közbeszólásaiddal . . . Tehát ma délelőtt ugy kilencz óra után kezdtem öltözködni és egy óra felé még mindig nem voltam kószen. Sehogysem tetszettem magamnak ezúttal, pedig a mai napig szentül megvol­tam győződve, hogy egészen fess fiu vagyok. — Az is vagy, Bélácskám! — Köszönöm a jóindulatu vigasztalást — mondá ő meghatva ós szórakozottságban kávémba ejté szivarja hamuját. — Félkettőkor magamra pazaroltam egy flakon illatszert, aztán istenbe vetvén bizalmamat, az angyal lakása felé indultam. Ugy dobogott a szivem útközben, hogy a „Zapfenstreich" ütemeit kihallhattad volna belőle. Amint belépek szobájába, a mama azzal fogadott, hogy pszt! pszt! - — Micsoda? Kipiszszegett? — Dehogy! csak azt akarta, hogy halkabban közeledjek. Önkéntelenül visszafojtottam lélekzetemet ós körülnézek. A szomszéd szoba ajtaja félig nyitva állott s megláttam őt . . . — Miféle poziturában? — Egy fauteuilben hátradóit és szendergett. Ál­mában piiuló vonásai csendes boldogságról szólottak és olyan lélekről, mely tiszta, mint a liliom. Szőke haja szabadon csüngött alá vállain és két kacsója össze volt kulcsolva szü'i keblén . . . Mélyen meghatott ez a lát­vány, u?y, hogy én is megálltam és magamban elrebeg­tem Heine azt a versét, mely . . . — Ismerem! Nem szükséges, hogy elmondjad. Egy atcjképről van benne szó, mely szép és tiszta, meg egy áldásról, amely még szebb és még tisztább. — Csak gúnyolódjál te lelketlen! . . . — S mit tett ezalatt a mama? — Mosolyogva nézte elérzékenyülésemet s panto­mimic?e kinált meg székkel. Én meg hasonlóképen en­gedelmet kértem, hogy állhassak és tovább nézhessem. — Megadták az engedélyt? — Meg. De az angyal bizonyára megérezte, hogy profán tekintet csüng rajta, mert egyszerre csak meg­mozdult. Két picziny kacsóji lecsúszott kebléről, jobbját felemelte homlokáig és hátrasimította az aranyfürtőket. A következő pillanatban kitárult a mennyország. — De Béla! — Ugy van, a mennyország! A szempillák fátyola mögül két fénylő csillag ragyogott felém szelíden és édes, bűbájos érzéssel. Valóságos napfelkelte volt ez . . . — De dupla kiadásban ? — Aztán igy szólt hozzám . . . . . . Félbe szakítottam Bélát és női hangot utá­nozván, epedő hanglejtéssel igy szóltam: — „ . . . Bocsásson meg uram, hogy kissé el­nyomott az álom. Mi szegény színésznők a nap nagy részét próbákon töltjük, este játszunk, a szereptanulásra tehát csak éjjel marad időnk. Azonfelül meg a színpadi toiletteimet .is magam csinálom s igy erőt vett rajtam a fáradság." Béla u y bámult, mint aki attól tart, hogy kővé válik a nagy csodálkozásban. — Hogyan? te tudod, hogy ő mit mondott nekem? hát te is ott voltál? Nem láttalak. — Épen másfél órája, hogy a kávéházban ülök. — Lehetetlen! Hisz szóról szóra mondtad el, amit ő modott nekem. Ha nem vagy boszorkánymester . . . — Nem vagyok én semmiféle mester és boszor­kányság sincs a dologban. Valamivel előbb ábráudul­tam ki, mint te, eunyi az egész. — Engem egy órakor fogadtak a naiváéknál. A színpadi berendezés ugyanaz volt, mint mikor te mentél el, csakhogy az én tisztele temre rendezett előadást egy órával előbb kezdték meg. — Úristen, minő komédia! — Mi vau ebben? Az egész egy házi gyakorlat, egy kis kostümpróba, melynél ó maga rendező, mi pedig tudtunkon kivül közreműködők vagyunk. Nagyon szép tőle, hogy el sem neveti magát. BMa véresre harapta ajkát. Ismertem a fiút és attól tartottam, hogy bolondot cselekszik. Azért is meg­fogtam kezét és csilapitottam, látván, hogy kalapja után nyul és menüi készül. Valósziuü azonban, hogy mit sem használt volna rábeszélésem, ha e pillanatban be nem lép a kávéházba Muki barátunk, a ki diadalmasan félénk kiált: — Fiuk ! pompás dolgot láttam az imént! Vizi­teltem a naivánál. A kis szőke angyal szundikált, mivel­hogy nehéz szerepe van s azt tanulta az éjjel. Láttam aztán mikor felébredt. A szempillák fátyola mögül két fénylő osillag ragyogott felém, szelíden és bűbájos érzés­sel. Valóságos napfölkelte volt az! Aztán igy szólt hozzám: Bocsásson meg, uram, hogy kissé elnyomott az álom . .. Tovább nem hallgattunk már Mukira. Én csak egyszerűen kaczagtam, de Béla csaknem hanyat vágódot a nevetés miatt. Végre igy szólott: — Három bolond egy napon? Lelkemre ez a kÍ3 naiva egy első rendű tehetség! GABONA-CSARNOK. Nyíregyháza, 1897. április 24-én. A gabona-csarnoknál bejegyzett árak. Bnza 100 kiló Rozs 100 » Árpa 100 > Zab 100 > KukoriczalOO > Köles ó 100 > Paszuly fehér > Szesz literenként Piaczl Borsó Lencse Mund-liszt Zsemlye-liszt Buza-üszt 7.30 5.40 4.40 5 30 3 30 3 80 14V» árak. 1 kiló 1 > 1 > 1 < 1 Barna kenyér-liszt 1 > 7 40 5 50 4.50 5 40 3 40 3 90 50'/t —.20 —.26 —.17 —.15 —.14 —.12 Burgonya Marha hús Borjú hús Sertés hús Juh hús Háj Diszuó-zsir Szalonna Faggyú (nyers) Zöldség Paprika írós vaj Eczet Széna Szalma (tak.) Bikfa 1 Tülgjfa 1 1 kiló 1 > 1 > 1 > 1 i 1 > 1 > 1 » 1 > i csomó 1 kiló 1 liter 1 » 100 kiló 100 » köbmtr —.04 —.52 — .52 -.48 -.60 —.62 —.58 —.26 — .15 1 60 —.80 _ 42 2.20 1.— 3.30 3 80 Felelős szerkesztő: INCZEDY LAJOS. Fómunka'árs: Dr. PROK GYULA. Kiadó tulajdonos: JÓBA ELEK. Nyílt tér. A mult hetekben egy úri nő a The Singer Mfg. Co. részvény-társaság varró-gép üzletében egy kötőgépet keresett vétel végett, akkor azonban fáj­dalom ilyennel nem szolgálhattunk: de miután az illető becses cziinét még nem tudjuk, ez úton óhajtjuk az úri nő tudomására hozni, hogy most már szolgálhatunk a legkitűnőbb s igen olcsó kötőgéppel. — Szíveskedjék üzletünkbe p.izonyi-utcza 1-ső szám, Ferlicska Rudolf-féle ház, elfáradni. Tisztelettel (217—1—1) a társaság megbízottja. Dr. Hoffmann Emil orvos, lakását orosi-uteza 7-ik szám alá helyezte at. 3068. tV• ^Tüínr­Árverési hirdetmény. A nagy-kállói kir. járásbíróság mint telekkönyvi ha­tóság közhirré teszi, hogy Fejcr Imre t. alügyész mint kiskorú Kiss Ilona kirendelt képviselője végrehajtatónak, Kiss Jánosné Révész Mária biri-i lakos végrehajtást szen­vedett elleni 81 frt s jár. iránti végrehajtási ügyében, ezen kir. járásbíróság területén fekvő, az 1881. évi 60. t. cz. 156. §. d) pontja alapján, egészen árverés alá bocsájtandó biri 304. sz. tjkvi A. 4- 1. rsz. 21. hrszámu ingatlanra, — özv. GyiránMihályné Lázár Anna haszonélvezeti jogának épen hagyásával, — az árverést 440 frt kikiáltási árban elrendelte és hogy az ingatlanok az 1897. évi junius hó 4-ik napjának délelőtt í) órájakor Biri község­házánál megtartandó nyilvános árverésen a kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becs­árának 10%-át, vagyis 44 frtot készpénzben vagy óvadék­képes értékpapírokban a kiküldött kezéhez letenni vagy a bíróságnál már előre letett bánatpénzről kiállított elös­mervényt átadni. Kelt Nagy-Kálióban a kir. járásbíróság mint te­lekkönyvi hatóságnál, 1896. deczember 30. napján. (216-1-1) Nyikos, kir. aljárásbiró. Törleszt, kölcsön földbirtokokra. Kölcsön a valódi becsérték háromnegyed részéig20—60 óv közti időre készpénzben. Birtokos felmondhat, pénz­intézet nem mondhat fel. Csekély kamattal töke is tör­lesztetik. Lebonyolítás leg­rövidebb ldö alatt — Oonvertálás bélyeg- és illetékmentes. — Semmi előleges költség. Minden felvilágosítás díjtalan. Beküldendő osakis: telekkönyvi kivonat és kataszteri birtokiv mésolat. 40494 Ingatlan és Jelzálog Forgalmi-Intézet, Budapest, Váci-körut 39. Intezetünk clk egyediili, mely az ország minden megyéjéből, hatóságok és a legtek ntélyesebi főid birtokosok által okmánj/ssp.rlltffj oj'i'dra fűn. MHNHSNHtHNHHII $ JAKOBOVITS MÓR >. S ELSŐ SZABOLCSMEGYEI BÚTOR GYÁRI RAKTÁRA K » X X xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kőszénkátrányt leirjobb minőségben, zsindely- és deszkatetók, továbbá w szőlő karók behúzásira, V/ mely által azok tartóssága kétszerte hosszabb, továbbá ezulápok, melyek a földbe ásatnak, kerítések s gazdasági eszközök befestésére, hordókbau á 50, egész 250 súlytartalommal, továbbá saját gyártmányú Ig^T coaksot (pirszén) kovácsok és lakatosok részére ajánlja jutányos ár mellett a légszeszgyár igazgatósága (i38-io_7) Debreczenben. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Nyíregyháza, városház-tér 11. sz. a kir törvényszék mellett. 9 Van sz.-rencsém a n. é. közönség becses tudomására adni, hogy a városház-tér 11. sz. alatt a törvényszék mellett Első Szabolcstnegyei bútor gyári raktár, törvénye­sen bejegyzett czég alatt egy, a mai kor igényeinek minden tekintetbeu megfelelő üzletet nyitottam. Raktárom oly látványosságot nyújt, hogy minden fővárosi ily áru teleppel a versenyt bátran kiállja, úgy, hogy a n. é. szabolcstnegyei közönség nem lesz többé arra utalva, hogy a fővárosba vagy valamely más vidéki városba utazzon bútor szükség­leteit. fedezni. Raktárom mindig a legnagyobb választékú szilárd bútorokból, minden most divatban lévő fában és stylben, úgyszinte lllXUS bútorok, teljes lláló és ebédlő és szalonberendc/ésekböl garnitúrák, arany és bronz betétekben failtasca és más ulo bútorokból, szőnyeg, díványok, ottoiuok, mindennemű matrózokból tartok, úgy­szinte elvállalok díszítési és kárpitos munkákat is Szolgáljon továbbá a n. é. közönség becses tudomására, hogy általam a tt. papság, magasabb hivatalnok és magánosok részére, úgyszintén te ,jes menyasz­szonyi berendezések ugy helyben, mint a vidékre is kedvező fizetési teltéleieK llie'lett szállíttatnak. , Hol vasúti állomás nincs, vagy kisebb távolságra a bútorok szállítását jótállás mellett saját kocsimon teljesítem és a legkisebb megbízásnak is a legnagyobb figye­lemmel és pontossággal törekszem megfelelni. Tisztelettel meghívom tehát a n. é. közönséget, hogy fentiek valóságáról meg­győződni és nagyszabású bútor raktáromat szives látogatásában részesíteni kegyesked­jenek, és midőn még becses pártfogásukért esedezem, maradtam kiváló tisztelettel (2i4—52—2) JAKOBOVITS MÓR. Raktáromon tartok tükör, kép, úgyszintén vasbútorokat is. Képes árjegyzéket kívánatra ingyen és bérmentve küldök. 108 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Next

/
Oldalképek
Tartalom