Nyírvidék, 1897 (18. évfolyam, 1-26. szám)
1897-04-25 / 17. szám
,,N Y I R V I r> É K« Csarnok. A naiva. Elbeszélés. Irta: Tábori Róbert. Visszafojtott lélekzettel és lábujjhegyen lépett a kávéházba. Arcza egészen kipirosodott abbeli igyekezetében, hogy a szuizogást magábi fojtsa. Tekinteté csillogott és két kezével a levegőben hadonázott, mintha legyeket kergetne. — Ah, barátom, édes barátom ! — kiáltott lelkesülten, amint megpillantott, — hi láttad volna ... ha sejtenéd ... ha el tudnád képzelni . . . — Mit? — Még most sem tudok elragadtatásomtól magamhoz térni! Még most sem merek lélekzetet venni, mert attól félek, hogy fölébresztem az angyalt! Ah, minő dicső, mily isteni látvány volt az! — Kiről beszélsz? — Róla, a mi isteni naiváukról! Van-e költőibb valami, mint ez a fehér arcz, ez a szőke haj, e nyúlánk termet . . . — Csak versekbe ne! ... Pinczér, egy pohár vizet ennek az urnák! — Nincs az oczeánban annyi viz, hogy engem lehütsön! Égek, lángolok, az égben vagyok . . . — Mi történt? — Azonnal elmondom neked, aki előtt nincs, nem volt és nem is lesz soha titkom! Hetek óta keresem az alkalmat, hogy megismerkedhessem az angyallal . . ., A legtisztességesebb szándékkal! . . . C ak azért, hogy a szemébe nézhessek, ho^y egyetlen egyszer érntsen balzsamos lehelete. — S érintett? — Nem volt bátorságom közeledni hozzá, mivel hogy az angyalt egy mama őrzi. S hozzá még milyen mama! A lángpillossal viaskodó kiierub, kölykeit védő tigris hozzá képest szelid bárányka. — Színházi mama? — Nem, barátom, igazi mama, erre meg merek esküdni. Oiyan mama, akiből idővel lesz az anyós, aki anyósnak született, akinek minden poi ezikája már is anyósi porczika. — Gratulálok ! — Ütött végre boldogságom órája. Bemutattak neki egy tánczvigalomban és én a második tournál pirulva, mint egy szende hajadon, engedelmet kértem, hogy másnap megtehessem tiszteletemet. — S megadták az engedélyt? — Meg, de mindjárt. A mama előbb végig nézett rajtam vizsga tekintetével, s én ugy éreztem magamat, mint mikor katonakoromba először mentem őrségre és a kapitány megvizsgált, ha vájjon rendbe van-e minden rajtam? Ugy látszott, hogy most is rendben találtatott minden, mert a kapitány azt mondta: „Eljöhet délután két órakor, mert ilyenkor fogadunk." — A kapitány mondta ezt? — Dehogy! A mama mondta! Egészen megzavartál ostobi közbeszólásaiddal . . . Tehát ma délelőtt ugy kilencz óra után kezdtem öltözködni és egy óra felé még mindig nem voltam kószen. Sehogysem tetszettem magamnak ezúttal, pedig a mai napig szentül megvoltam győződve, hogy egészen fess fiu vagyok. — Az is vagy, Bélácskám! — Köszönöm a jóindulatu vigasztalást — mondá ő meghatva ós szórakozottságban kávémba ejté szivarja hamuját. — Félkettőkor magamra pazaroltam egy flakon illatszert, aztán istenbe vetvén bizalmamat, az angyal lakása felé indultam. Ugy dobogott a szivem útközben, hogy a „Zapfenstreich" ütemeit kihallhattad volna belőle. Amint belépek szobájába, a mama azzal fogadott, hogy pszt! pszt! - — Micsoda? Kipiszszegett? — Dehogy! csak azt akarta, hogy halkabban közeledjek. Önkéntelenül visszafojtottam lélekzetemet ós körülnézek. A szomszéd szoba ajtaja félig nyitva állott s megláttam őt . . . — Miféle poziturában? — Egy fauteuilben hátradóit és szendergett. Álmában piiuló vonásai csendes boldogságról szólottak és olyan lélekről, mely tiszta, mint a liliom. Szőke haja szabadon csüngött alá vállain és két kacsója össze volt kulcsolva szü'i keblén . . . Mélyen meghatott ez a látvány, u?y, hogy én is megálltam és magamban elrebegtem Heine azt a versét, mely . . . — Ismerem! Nem szükséges, hogy elmondjad. Egy atcjképről van benne szó, mely szép és tiszta, meg egy áldásról, amely még szebb és még tisztább. — Csak gúnyolódjál te lelketlen! . . . — S mit tett ezalatt a mama? — Mosolyogva nézte elérzékenyülésemet s pantomimic?e kinált meg székkel. Én meg hasonlóképen engedelmet kértem, hogy állhassak és tovább nézhessem. — Megadták az engedélyt? — Meg. De az angyal bizonyára megérezte, hogy profán tekintet csüng rajta, mert egyszerre csak megmozdult. Két picziny kacsóji lecsúszott kebléről, jobbját felemelte homlokáig és hátrasimította az aranyfürtőket. A következő pillanatban kitárult a mennyország. — De Béla! — Ugy van, a mennyország! A szempillák fátyola mögül két fénylő csillag ragyogott felém szelíden és édes, bűbájos érzéssel. Valóságos napfelkelte volt ez . . . — De dupla kiadásban ? — Aztán igy szólt hozzám . . . . . . Félbe szakítottam Bélát és női hangot utánozván, epedő hanglejtéssel igy szóltam: — „ . . . Bocsásson meg uram, hogy kissé elnyomott az álom. Mi szegény színésznők a nap nagy részét próbákon töltjük, este játszunk, a szereptanulásra tehát csak éjjel marad időnk. Azonfelül meg a színpadi toiletteimet .is magam csinálom s igy erőt vett rajtam a fáradság." Béla u y bámult, mint aki attól tart, hogy kővé válik a nagy csodálkozásban. — Hogyan? te tudod, hogy ő mit mondott nekem? hát te is ott voltál? Nem láttalak. — Épen másfél órája, hogy a kávéházban ülök. — Lehetetlen! Hisz szóról szóra mondtad el, amit ő modott nekem. Ha nem vagy boszorkánymester . . . — Nem vagyok én semmiféle mester és boszorkányság sincs a dologban. Valamivel előbb ábráudultam ki, mint te, eunyi az egész. — Engem egy órakor fogadtak a naiváéknál. A színpadi berendezés ugyanaz volt, mint mikor te mentél el, csakhogy az én tisztele temre rendezett előadást egy órával előbb kezdték meg. — Úristen, minő komédia! — Mi vau ebben? Az egész egy házi gyakorlat, egy kis kostümpróba, melynél ó maga rendező, mi pedig tudtunkon kivül közreműködők vagyunk. Nagyon szép tőle, hogy el sem neveti magát. BMa véresre harapta ajkát. Ismertem a fiút és attól tartottam, hogy bolondot cselekszik. Azért is megfogtam kezét és csilapitottam, látván, hogy kalapja után nyul és menüi készül. Valósziuü azonban, hogy mit sem használt volna rábeszélésem, ha e pillanatban be nem lép a kávéházba Muki barátunk, a ki diadalmasan félénk kiált: — Fiuk ! pompás dolgot láttam az imént! Viziteltem a naivánál. A kis szőke angyal szundikált, mivelhogy nehéz szerepe van s azt tanulta az éjjel. Láttam aztán mikor felébredt. A szempillák fátyola mögül két fénylő osillag ragyogott felém, szelíden és bűbájos érzéssel. Valóságos napfölkelte volt az! Aztán igy szólt hozzám: Bocsásson meg, uram, hogy kissé elnyomott az álom . .. Tovább nem hallgattunk már Mukira. Én csak egyszerűen kaczagtam, de Béla csaknem hanyat vágódot a nevetés miatt. Végre igy szólott: — Három bolond egy napon? Lelkemre ez a kÍ3 naiva egy első rendű tehetség! GABONA-CSARNOK. Nyíregyháza, 1897. április 24-én. A gabona-csarnoknál bejegyzett árak. Bnza 100 kiló Rozs 100 » Árpa 100 > Zab 100 > KukoriczalOO > Köles ó 100 > Paszuly fehér > Szesz literenként Piaczl Borsó Lencse Mund-liszt Zsemlye-liszt Buza-üszt 7.30 5.40 4.40 5 30 3 30 3 80 14V» árak. 1 kiló 1 > 1 > 1 < 1 Barna kenyér-liszt 1 > 7 40 5 50 4.50 5 40 3 40 3 90 50'/t —.20 —.26 —.17 —.15 —.14 —.12 Burgonya Marha hús Borjú hús Sertés hús Juh hús Háj Diszuó-zsir Szalonna Faggyú (nyers) Zöldség Paprika írós vaj Eczet Széna Szalma (tak.) Bikfa 1 Tülgjfa 1 1 kiló 1 > 1 > 1 > 1 i 1 > 1 > 1 » 1 > i csomó 1 kiló 1 liter 1 » 100 kiló 100 » köbmtr —.04 —.52 — .52 -.48 -.60 —.62 —.58 —.26 — .15 1 60 —.80 _ 42 2.20 1.— 3.30 3 80 Felelős szerkesztő: INCZEDY LAJOS. Fómunka'árs: Dr. PROK GYULA. Kiadó tulajdonos: JÓBA ELEK. Nyílt tér. A mult hetekben egy úri nő a The Singer Mfg. Co. részvény-társaság varró-gép üzletében egy kötőgépet keresett vétel végett, akkor azonban fájdalom ilyennel nem szolgálhattunk: de miután az illető becses cziinét még nem tudjuk, ez úton óhajtjuk az úri nő tudomására hozni, hogy most már szolgálhatunk a legkitűnőbb s igen olcsó kötőgéppel. — Szíveskedjék üzletünkbe p.izonyi-utcza 1-ső szám, Ferlicska Rudolf-féle ház, elfáradni. Tisztelettel (217—1—1) a társaság megbízottja. Dr. Hoffmann Emil orvos, lakását orosi-uteza 7-ik szám alá helyezte at. 3068. tV• ^TüínrÁrverési hirdetmény. A nagy-kállói kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhirré teszi, hogy Fejcr Imre t. alügyész mint kiskorú Kiss Ilona kirendelt képviselője végrehajtatónak, Kiss Jánosné Révész Mária biri-i lakos végrehajtást szenvedett elleni 81 frt s jár. iránti végrehajtási ügyében, ezen kir. járásbíróság területén fekvő, az 1881. évi 60. t. cz. 156. §. d) pontja alapján, egészen árverés alá bocsájtandó biri 304. sz. tjkvi A. 4- 1. rsz. 21. hrszámu ingatlanra, — özv. GyiránMihályné Lázár Anna haszonélvezeti jogának épen hagyásával, — az árverést 440 frt kikiáltási árban elrendelte és hogy az ingatlanok az 1897. évi junius hó 4-ik napjának délelőtt í) órájakor Biri községházánál megtartandó nyilvános árverésen a kikiáltási áron alól is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsárának 10%-át, vagyis 44 frtot készpénzben vagy óvadékképes értékpapírokban a kiküldött kezéhez letenni vagy a bíróságnál már előre letett bánatpénzről kiállított elösmervényt átadni. Kelt Nagy-Kálióban a kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóságnál, 1896. deczember 30. napján. (216-1-1) Nyikos, kir. aljárásbiró. Törleszt, kölcsön földbirtokokra. Kölcsön a valódi becsérték háromnegyed részéig20—60 óv közti időre készpénzben. Birtokos felmondhat, pénzintézet nem mondhat fel. Csekély kamattal töke is törlesztetik. Lebonyolítás legrövidebb ldö alatt — Oonvertálás bélyeg- és illetékmentes. — Semmi előleges költség. Minden felvilágosítás díjtalan. Beküldendő osakis: telekkönyvi kivonat és kataszteri birtokiv mésolat. 40494 Ingatlan és Jelzálog Forgalmi-Intézet, Budapest, Váci-körut 39. Intezetünk clk egyediili, mely az ország minden megyéjéből, hatóságok és a legtek ntélyesebi főid birtokosok által okmánj/ssp.rlltffj oj'i'dra fűn. MHNHSNHtHNHHII $ JAKOBOVITS MÓR >. S ELSŐ SZABOLCSMEGYEI BÚTOR GYÁRI RAKTÁRA K » X X xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kőszénkátrányt leirjobb minőségben, zsindely- és deszkatetók, továbbá w szőlő karók behúzásira, V/ mely által azok tartóssága kétszerte hosszabb, továbbá ezulápok, melyek a földbe ásatnak, kerítések s gazdasági eszközök befestésére, hordókbau á 50, egész 250 súlytartalommal, továbbá saját gyártmányú Ig^T coaksot (pirszén) kovácsok és lakatosok részére ajánlja jutányos ár mellett a légszeszgyár igazgatósága (i38-io_7) Debreczenben. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Nyíregyháza, városház-tér 11. sz. a kir törvényszék mellett. 9 Van sz.-rencsém a n. é. közönség becses tudomására adni, hogy a városház-tér 11. sz. alatt a törvényszék mellett Első Szabolcstnegyei bútor gyári raktár, törvényesen bejegyzett czég alatt egy, a mai kor igényeinek minden tekintetbeu megfelelő üzletet nyitottam. Raktárom oly látványosságot nyújt, hogy minden fővárosi ily áru teleppel a versenyt bátran kiállja, úgy, hogy a n. é. szabolcstnegyei közönség nem lesz többé arra utalva, hogy a fővárosba vagy valamely más vidéki városba utazzon bútor szükségleteit. fedezni. Raktárom mindig a legnagyobb választékú szilárd bútorokból, minden most divatban lévő fában és stylben, úgyszinte lllXUS bútorok, teljes lláló és ebédlő és szalonberendc/ésekböl garnitúrák, arany és bronz betétekben failtasca és más ulo bútorokból, szőnyeg, díványok, ottoiuok, mindennemű matrózokból tartok, úgyszinte elvállalok díszítési és kárpitos munkákat is Szolgáljon továbbá a n. é. közönség becses tudomására, hogy általam a tt. papság, magasabb hivatalnok és magánosok részére, úgyszintén te ,jes menyaszszonyi berendezések ugy helyben, mint a vidékre is kedvező fizetési teltéleieK llie'lett szállíttatnak. , Hol vasúti állomás nincs, vagy kisebb távolságra a bútorok szállítását jótállás mellett saját kocsimon teljesítem és a legkisebb megbízásnak is a legnagyobb figyelemmel és pontossággal törekszem megfelelni. Tisztelettel meghívom tehát a n. é. közönséget, hogy fentiek valóságáról meggyőződni és nagyszabású bútor raktáromat szives látogatásában részesíteni kegyeskedjenek, és midőn még becses pártfogásukért esedezem, maradtam kiváló tisztelettel (2i4—52—2) JAKOBOVITS MÓR. Raktáromon tartok tükör, kép, úgyszintén vasbútorokat is. Képes árjegyzéket kívánatra ingyen és bérmentve küldök. 108 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx