Nyírvidék, 1895 (16. évfolyam, 27-52. szám)
1895-10-13 / 41. szám
„IS Y I R V I D É Ii«« Csarnok. Sárika csillagai. Sirika sokat tánczolt az apa nevenapján, felhevült, kinyitotta rózsaszín függönyei mögül kis szobája ablakát s a márczius 18 iki kora tavaszi éj hüs lehe átborzongatta gyönge tagjait. Mikor a habdudoroktól fodros puha párnái közé bujt, lázban égett egész teste. Az ifjú vér heve, a táncz izgalmai s a híjaali álom kéje gyöngyüző verejtéket csaltak ki márványszép homlokára. És alig hogy elszendergett, édesden andilitó, leányszivet mámorító, halk czigányzene szólalt meg az ablak alatt. Mosolyogva ébredt, gyönyörködve figyelt, csak arra nem gondolt, hogy kire is gondoljon, a mig lelke mulat. S;ive nem dobogott hevesebben a zene hallatára, odáig nem hatottak el a dalok, — csak teste éb redt föl, szive, az az ártatlan gyermek sziv mélységesen aludt. Nem igy képzelte ezt Letenyei Hugó, az „alma mater" önkéntes szabadságoltja, ki melles megjegyezve, igen szeretett képzelődni s a ki váltig azt hitegette el magával, hogy ez a ,megenni való czukros kis bébé" fülig szerelmes az ő becses személyébe. Mert Letenyei Hugó fölö'te nagyra becsülte — önmagát. Egyébként pedig rideg, szinte visszataszító modora volt. Mindig kimérten, feszesen, soha természetes közvetlenséggel nem állt senkivel szóba. Itabja volt a divatnak s állandóan a szerint öltözködött. Tehette, egyetlen fiu volt, özvegy anyjának szemfénye. A „juris prudentia" magolása mellett üres óráiban versírással is foglalkozott s mivel „A létért való küzdelemben" rimes assonancanak megjárja, — hogy „Zord lelkem ujjá is teremtem", tehát a füzfasiptól nem is akart megválni. Sikiknak imponált is vele a Körös menti kis városkában, mely szülöttjének vallotta őt, de Sárika nem tartozott azok közé, a kiket néhány csillogó frázissal meglehet hódítani. Nyílt eszű, ép lelkű leányka volt: élt, örült a létnek, mint a hal a víznek, madár a légnek. Csicsergett, csevegett a a költészet rózsabokra ott virult legszebben, a hová ő lépett, a hol ő mosolygott. Ám de a rózsatő üde lombjainak megártott az éjféli hüs lég; arcza rózsái eltünedeztek; gömbölyű ekcses tagjain bágyadság vett erőt; napsugaras kedvének gerlekaczagása köhécselésbe, meg sóhajba fult. Mihelyest kitavaszodott s a májusi melegebb napok beköszöntöttek, a keresztmamához küldték falura vagyis helyesebbeu a sárréti grófi uradalom tiszttartólakába. Szívesen látott vendég volt itt Sárika mindig. A levegő változás, a keresztmama telhetetlen dédelgető szeretete, a keresztapa jóizü magyaros kedélye no meg a falusi élet, a maga egyszerű, de szivdsritő, lélek gyógyító, testet edző apró cseprő kedvteléseivel, kora reggeltől késő estig tartó hangyaboly szorgoskodásával: mindez Sárika egészségére már rövid napok multán is a legjobb, a legkedvezőbb hatással volt. Udvarlóban sem akadt hiány, ha ugyan udvarlónak nevezhető az a szerény, helyét alig lelő gazdasági gyakornokocska, a kinek a tiszttartói lak nyújtott ott hont s a tiszttartói asztal mínndennapi eledelt. Sárika eleinte váltig kötekedett vele, tréfára tré fát zuditott felé: később azonbau majdnem miuden át menet nélkül, egyszerre csak alább hagyott kötekedő kedve. A keresztmama hiaba fakgatta, hogy talán megbántotta őt Ákos, talán nem elég figyelmes iránta? Sárika adós maradt a felelettel. Egy szép csillagfényes estén a tiszttartó pár — vacsora után szokás szerint — a kerti lugos-ban üldögélt; az öreg ur hatalmas füstfelleget bodoritgatott maga körül öblös taj'pipijából; Isten kegyelméből neki rende.t oldalbordája pedig a napi események meghányavetéséve 1 szórakozott meglehetősen szapora szavakkal. Sirika a ménes előtt virágot szakgatott. Fején köanyü kis kendő lebegett, mely állát gyöngéden övezte. Alóla ingerkedóleg kandikált elő egy e^y hullámos hajfürt. Szemében a derült ég mása "tükrözött s e pillanatban oly szelíden kék volt mind a kettő, hogy egymást meg sem irigyelhették. Arcza még halvány, de áz az élet tavasza ott derengett fölötte. Hirtyán Ákos a lugasba vezető széles kerti uton poroszkált a cséplőgéptől jövet, nem éppen kifogástalau divatos öltözetben, vedlett szalmakalappil s a tiszt tartóékhoz érve, melléjük akart szerényen telepedni. A liszttartóné azonba i még jókor észrevette a gyakornok úr szándékát. Majd bizony! Nem az .öregek* közt az ó helye, ha ,hozzá való* fiatal is van a háznál. Sirik a egyedül bolyong valahol, miért nem keresi föl? Ha ízlett a Vacsorája, mert a mai pompás vacsorát neki köszönhetik, (qo lám, már főzni is megtanult, mióta faluu van), ugy ue rösteljen egy kicsit a kedvé ben is járni. Elkoptathatná bizony -térdig is a lábát érte. Egy, kettő . . . rajta szaporán! Ne keresse, ne biztatgassa magát, mert teremtugyse agglegény marad, ha azt várja, hogy a leányok kerüljenek elébe. De hiszen ilyen beszéd hallatára Ákosnak se kellett több. N'en ment, de valósággal repült egészen addig mig Sárikát a híjlongó cserjék közt meg nem látta. I t aztán megint elfogta a félsz s talán holta napjáig innen bámulta volna azt az ölelésre termett nyúlánk, karcsú derekat, melyre épp most csatolt koszorús virágövet, két csábítóan gömbölyű kar, ha Sárika észre nem veszi merengésében s píjzán kaczagással hozzá nem siet. Csak mire hozzáért, akkor ijedt meg ő is. Ott álltak egymással szemben — s ajkukon a beszéd elakadt. Nem jutottak szóhoz a szavaktól, melyeket éreztek, de kifejezni uem tudtak. A „tetten kapás" pillanatra tehát elérkezettl. Rajta kapták egymást valamin, a mit eddig kölcsönösen rejtegettek. Az ilyen pillanat hosszú, de — édes; édes, mint a szép álomból szebb valóra ébredés. S miként a hajnal fényben derengő mennybolt kékjét ellepi a pirkadó napsugár, ügy lepte el az ő arcjukat is hajnalodó szerelmük bibora. És szemlélve igy a remegő leánykát, az ifjút már elhagyta félénksége. Karjába fonja inda karjait, szilárd léptekben indul el vele és szakgatott halk suttogó szavát a szenvedély mind bátrabbá teszi. A leányka engedelmes, követi hivét, s mosolygós ajkán a szó megered. Csillagot választanak, két egymás mellett ragyogó csillagot, hüiégük, állhatatosságuk jelképeül. Ha távol lasznek is egymástól, ez a két csillag emlékeztetni fogja őket szer Imükre. Az „öregek" alig tudtak reájuk akadni a tágas gyümölcsösben. Ugy elvoltak merülve egymás szeméibe, hogy észre sem vették a hold leáldozását. A tiszttar tóné gyakorlott szeme azonban igy is meglátta azonnal a kölcsönös változást. Mi türés-tigadís, bizony öröme telt benne. A keresztmamák már ilyenek. Mikor aztán lefeküdt: soká, nagyon soká elgondolkozott; szőtte a keresztmamai terveket az ő boldog kis keresztlányáról. Ákos maholnap ispán lesz, derék fiu; Sárikának is jót tesz a falusi élet, kedvét is leli benne . .. Lám. lám, csak az ő védszárnyait kell reájuk kiterjesztenie. Addig húzta, halasztotta a válást, addig maraszteatta Sirikát, hogy szinte késő ősz lett, mire ismét haza került. O'thon a mama pedig alig várta, hogyjmegjöjjön. Letenyei Hugó szerencsésen megúszta a doktorátust, ügyvédi irodát is nyitott és hétről-hétre bekopogtatott hozzájuk nagy kegyesen tud\kozódva Sarika felől, bzeget ü»ött ez a mama fejébe. Letenyei Hugónak magán vigyona is van, ügyvéd is, költő is. Csak az imént adta ki összegyűjtött verseit, melyben egy valósággal Sárikához van intézve. No már ilyen pariiét nem szabad elhalasztani. Volt is mit hallgatni Sírikának. Annyi temérdek dicséretet, \nnyi sok szépet tuiott a mama felőle, hogy a fele is több volna, mint a mennyi egy boldog házassághoz okvetlenül elég. Sirika azonban nem érzi a mama beszédét; el-el gondolkozik naphosszant, — most már van kire gondolnia, s ha leszáll az este: nézi, nézi ait a két ragyogó csillagot, nézi, nézi . . . Meddig ? liABONA-CSARXOK. Nyíregyházi, 1895. ok'sber lMi. A gabona-csarnoknal B argonja 1 kili —.04 bejegyzett árak: Marha hós 1 » — 52 Huza ÍOO kiló 5.60 5.70 Borjn hús Sertés hűs 1 » -.52 Rozi 100 > 5.10 5.15 Borjn hús Sertés hűs 1 » -.48 Árpa 100 > 4.80 4.85 J ah hós 1 » Zab 100 » 5 20 5 80 U4j 1 » —.60 KukorirxalOO > — .— , Dissnó-air 1 » —.6* K repexe 100 » —.— . Szalonna 1 » —.58 Paszuly fehér > 7.— 7 25 Faggyá (nyers) 1 » —.26 Szesz literenként 16 5*«/i Zöldséf 1 csomó — 15 Plaoil arak. Paprika 1 kiló 1 60 Borsó l kiló —.20 írós raj 1 liter —.80 Lencse 1 » —.26 Kezet 1 » — 28 Mand-liszt 1 > —.17 Széna 100 kiló 2.10 Zsemlye-liszt 1 « —.15 Szalma (Uk.) 100 » 1.— Bnxa-liszt 1 > -.14 Bikfa 1 köbmtr 3.10 Barna kenyér-liszt 1 > —.12 Tölgyfa 1 » 8.40 Felelős szerkesztő: INCZEDY LAJOS. Kiadó tulajdonos: JÓBA ELEK. Nyilt-tér.*) Nyilatkozat. Azon alávaló támadással szemben, melyet Lőrinczy István kenézlői felfüggesztett, állásától első fokulag elmozdított körjegyző a „Hazánk* czimü lap ez óvi 266. száma nyiltterében közölt nyilatkozatával hivatali tisitességünk és becsületünk ellen intézett, a közönségnek s közelebb Szabolcsvármegye közönségének tartozni vélünk annak rövid kijelentésével, hogy a jelzett nyilatkozatban foglalt rágalmak alaptalansága kiderítése, valamint azok megtorlása iránt a kellő lépéseket, egyrészt s fegyelmi eljárásnak önmagunk ellen folyamatba tétele iránt a vármegye alispánjánál, másrészt a sajtóügyi eljárás megindítása iránt a nagyméltóságú m kir. belügyminiszter urnái megtettük. Gáva, 1895. október 9. Jármy Jenő, Kömmerling, főszolgabíró. (422—1—1) szolgabíró. |yy 145 holdas tagos birtok s egy ahoz tartozó mintegy 3 holdas bel8Ötég (1200 Dölérel számítva), uri lakházzal és gazdasági épületekkel, haszonbérbe kiadó, esetleg eladó. Arról, hogy a feltételek iránt hová kell fordulni, felvilágosítást ad szívességből a kiadó-hivatal. (386) *) Az e rovat alatt közlöttekért nem felelői * Sierk. Ház eladás. (344-7-5) IlOK JÁNOS na?y kállai utczai 32. szánni háza kedvező feltételek mellett eladó. Garzó József nagybirtokos Nagy-Kőrösről feleségének régi makacs köhögését és tüdőbajának gyógyulását a következőleg irja le: 2-ik levél. Tisztelettel kérem szíveskedjék feleségem részére, aki tüJevési»s és régi makacs köhögésben szenved, az ön Malátakivonat-egészségsöréből 11 Üteggel czimemre küldeni. Az ön kitűnő Hoffféle Malátakivonatától, melyet feleségem fentnevezett betegségeiben basznál, ugy látom nappali izi?atottságii és szenvedései, éjjeli álmatlanságai megszűntek és sokkal jobban érzi magát, sót teljes reménységünk van hozzá, hogy a kura egész diadallal fog végződni. Ajánlom magamat a legigazabb és legmélyebb tisztelője <d. Garzó József nagybirtokos Nagy-Kőrösről. Az önök utolsó küldeményével, különösen nagyon meg voltunk elégedve, kerek ismét ép oly friss és jó Hoff János-féle Malatikivonat-egészségsört, miután kizárólag betegek fogják hísználni. Troppan, Maria-egylet, árva leányok részére fd&llitott egylet, hol tanítónőkké képezt tnek. Ái elsii és egyedüli valódi HOPP JÁNOS-féle Malátakivonat melUzukorkák, melyek l'clülmulhatlauok köhögés, meghűlés, rekedtség és minden légzőszervi bajoknál, kaphat HOFF JÁXOS cs. és kir. udvari szállítónál Bécs I. Bríiunerstrasse S. Főraktár: Korányi Imre gyógyszerész urnái Nyíregyházán. Árjegyzékek kívánatra ingyen és bérmentve küldetnek. (411-5-8) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X X X X X X X X H X X X X X X X X X X Hirdetmény. Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses tudomására hozni, hogy a Király Sándor-féle házban a mai kor kívánalmainak minden tekintetben megfelelő, dúsan berendezett női-divat raktárt rendeztem be, ahol e szakbavágó minden lehetőt és kigondolhatót tartok a legjutanyosabb árszámitas mellett, valamint elvallalok e szakba vágó mindennemű javításokat a legpontosabban s a legmegbízhatóbban olcsó árakon. Nyíregyháza, 1895. október hó. Nussenzwei? Róza, (421-3-1) divatárusné. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Nyíregyházán, a nzéna-téren ma és mindennap megtekinthető a Kludsky Károly-féle Európában a legnagyobb W állatscroglot *•• j és Zoologiai Czirkusz, XXXXXXXXXXXkXXXXXXXX Ház eladás. saját óriási csarnokában, melyben a világ minden nevezetesebb állatja képviselve van. Naponta délután 5 órakor és este 7 órakor nagy előadás és etetés tart&tik. Belépti dij: I. hely 50 kr, II. hely 30 kr., karzat 20 kr. (423—1—1 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxrxxxxxxxxx Nyíregyházán, a viziutczán 21. szám alatt fekvő fazsindelyes, csinos és jó karban lévő ház őrök áron eladó; van benne 5 padlós szoba, konyha stb. vételár 4700 forint, melyből 200 frt azonnal, a többi pedig részletekben is űzethető 6°/o kamat mellett, a házat terhelő 1600 frt takarékpénztári teher a vételárba betudaudólag át is vehető. Többet a bentlakó Konrád Gyulával. (407-7-2) Kitüitetve 1883. X X X rr( z kiállítÍSOD X X X X X X X X X X X Kétay és Benedek KitOnt- tre Budapest. -Xorsz. Nóipsr kiillitisoo 1881. Budapest. előbb KRISZTA fia TÁRSA Egyházi felszreiései, miscrabálí es zászlók cyára. Budapest, IV., Lipot-utcza 21. sz. Ajánlji a t. cz. társulatok , testületek , ecyle'ek- s köröknek külön zászló készítési osztályát, mely saját mühimző intézettel é» műhelyekkel van egybekapcsolva, melyekben arany vagy ezüsttel művésziesen hímzett vagy festett, egyházi, iskolai, kath. legóny-egyleti. ifjúsági, ipartestületi, dalegyleti, tűzoltó, bányász, hadastyán, lövész, temetkezesi stb. zászlók és lüDogók az egyszerűtől kezdve a legdíszesebb kivitelben készülnek. Rajzokat, mintákat és részletes költségelőirányzatokat készséggel küldünk. (888-8-3) Egyházi ruhák és felszerelvényekről külön árjegyzékkel szolgálunk. X X X X X X X X X X X X X X tgyhazi runak es íeiszereivenyekroi KUion arjegyzenKBi szoigaiunn. g xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx