Nyírvidék, 1895 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1895-04-07 / 14. szám

Il-ili melléklet a .IVYÍrvidÉ szempontot tartva legfobbczéljának. A szerzőt munkájában a hazai tudós- és iróvilág számos kitűnősége támogatta. E mű, a mellett hogy mellőzhetetlenül a szükséges segéd­könyv, rendkívül érdekes, vonzó és mulattató olvasmány, mert minden lapján uj, meglepő, fontos históriája, iro­dalom- ós nyelvtörténeti adatokat, hiteles anekdotákat és kuriózumokat lelünk, Az igen bő név- és tárgymuta­tók lehetővé teszik, hogy az olvasó a könyvben azonnal megtaláljon mindent, amit keres. Kapható minden hazai köayvkereskedésben és a kiadónál (Athenaeum könyv­kiadóhivatala, Budapest, IV, Ferencziek tere 3 sz.) Gsarnoh. E?y légy mint inentö. Hogy a természetben semmi sincs ok nélkül, hogy még a szemtelen légynek is meg van a haszna: nem csak az ismeretes légy és pók eimű törtéuetke bizo­nyítja, hanem az alábbi eset is. Kuruczfalvi Elemér, téglavári jegyző, ki minden áron íróvá akart lenni, egyszer igy irt egyik fővárosi előkelő iróbarátjának: Téglavár, 1894. decz. 15. Kedves Sándoricám! Szeretett barátom! Daczára annak, hogy egy idő óta keveset s ritkán irsz nekem, felkereslek soraimmal nemcsak azért, hogy a közeledő karácsonyi ünnepekre meghívjalak, hanem, hogy egy nagyon is bizalmas dologban kikérjem taná­csodat. Emlékezhetel reá, hogy, már mint gimnáziumi ta­nuló, szorgalmas munkása voltam az ifjúsági önképző­körnek. Téged ugyan meg se közelíthettelek, hanem a többi társakat egytől-egyig túlszárnyaltam. Lásd, azóta nem tudok nyugodni. Serkent, buzdit, űz valami, hogy tovább fejlesszem magam, hogy egyszó val íróvá legyek. Volt idő, mikor ez a vágy aludni látszott bennem, (mikor a jogot tanultam) hanem most, látva a ti sike­reiteket ismét felébredt s olyan óriási erővel ostromol, hogy nem tudok ellentállani. Nem régen a feleségem is azt monda, hogy ha nekem volna, ő bizony írna; hiszen vannak eszméim, a stílusom is jó. (A feleségem pedig, tudod, okos, művelt asszony.) Annyit beszél az írás diasőségéről, a vonal alatti szép garmond sorokról, hogy megejtett. Szíveskedjél tehát, édes Sándorkám, útbaigazítás­sal szolgálni, mi módon juthatnék be valamely fővárosi lapba, illetőleg nézd át az idecsatolt tárczacsomagot (amely a „Téglavári Hiradó'-ban látott napvilágot,) s ennek révén ajánlj be egy két jóhirü lapba. Nem állítom, hogy ezek egytől-egyig mind jók. Hanem azt a feleséggemmel együtt bátran merem állí­tani, hogy olvastam nem egyszer gyengébbeket előkelő szépirodalmi folyóiratokban is. Éppen tegnap beszélte a feleségem: — No bizony ismerem én Mikszáthot még jegyző korából, ő sem irt eleintén külömbeket, sőt olyanokat is tudnál irni, (már hogy én) mint a minők tavaly meg­jelent „Pernyé" ben vannak. Pósát? Posát is ösmerem. Ő meg nagyon nehezen ir. Ötször, hatszor átdolgozza a verseit, mielőtt kiadná. Te legalább gyorsan irsz. Látod tehát kedves barátom, hogy a feleségem akarja . . . Tedd meg a kedveért. Ellenkezőleg mind a ketten boldogtalanok leszünk. Maradtam előre is lekötelezett barátod Elemér. U. i. A szeredDyeiből még két hordónyi van Jöjj, várni fogunk! E. * # * X. Sándor előkelő iró a karácsonyi ünnepek lezaj­lása után minden felindulást nagy erőfeszítéssel kike­rülve a következőket válaszolta: Bpest, 1895. jan. 1. B. u. évre: Senki sem találja fel a boldogságot, aki azt énjén kivül keresi! Kedves Elemér Barátom! Bocsáss meg, hogy előbb uem írtam. Nem értem rá s hozzá még beteg is voltam. Szives meghívásodat is azért nem teljesíthettem. A mi hozzám is beküldött dolgozataidat illeti, azokat sem tüdtam még átolvasni; ez az átkozott képviselőség az összes szabad időmet lefoglalja (?) Annyit azonban előre is mondhatok, (ne vedd ma­gadra) hogy azok a minden áron irni akarók nehezen fogadtatnak be a fővárosi halhatatlanok közé; mert a budapesti sajtó elfogult a vidéki csillagokkal szemben. Hogy Mikszáth, Pósa, Herczeg Ferencz gyorsan emelkedtek, annak az volt az oka, hogy nem akartak irni s még is feltűntek. (A két elsőt nem egyszer be kellett csukni a „Szegedi Napló" szerkesetőségébe, hogy Írjanak valamit s akkor sem írtak, hacsak a kétségbe­esett kiadó el nem látta őket ablakon beadott étellel 8 itallal.) Jó lenne tehát neked is, szerény véleményem szé­riát, előbb a jobb vidéki lapokat felkeresned (nemcsak a .Téglavári híradó"-t) s csak azután egy pár év múlva, ha le tudnál mondani jövedelmes állásodról, feljönnöd a fővárosba. Hiába, az igazi babér magas fán terem, De mit beszélek. Hiszen igaz biz' a a. Biztos for­rásból tudom, hogy egy fiumei szerkesztő, ki a vidéki hirlapiók életrajzait arczképeikkel együtt ki akarja adni a nillenniumra, téged is felvett s már ez babér, még peóg igazi babér. Azét, ha neked lennék nem is áhítoznám egy időre má után, nehogy ugy járjak, min Pósa Lajos, aki azért topaszkodott meg, mert a háját tépte dühé ben valalnyszor muszájból kellett irnia; ebből pedig az a nagybaj származhatnék, hogy a feleséged nem szeretne. Iljg minő aranyos feleséged van, minő szép gyermeked,minő állásod, minő pompás borod, igazán szerencsés ^ber vagy! Jóakaratú igaz barátod: Sátidor. 14-lk számához, Téglavár, 1895. febr. 1. Kedves Sándorom! Egy hónap óta mindig várom a leveled, melyben megírod becses véleményedet a tárczáimról s ime semmi válasz. Bizonyosan rosszak, vagy megint a képviselő­ség tart lekötve? írj mentől előbb, mert türelmetlenek vagyunk. Érted? türelmetlenek . . . Irod^ továbbá, hogy minő szerencsés vagyok . . . Hisz' az már vagyok, de nem iró, mint "te, akit rajongó tisztelettel környeznek . Oh csak az iró lehet igazán boldog! Itt megállt, felvette perczegő tollát s elgondolkodott. Ez alatt egy szemtelen légy végig szaladt a ned­ves betűkön, majd hirtelen visszafordulva két első lá­bacskáját összedörzsölte, mintha fügét mutatna. A jegyző dühösen kergette el. Da mit látott, amint tovább akarta folytatni levelét? Ezt: hisz_a^.már va gyok, de nem iró . . . A légy megcsinálta az igazságot. A jegyző elgondolkozott, aztán hirtelen lecsapta tollát: kiábrándult s azóta igazáu boldog. KÖZGAZDASÁG. Gazdáink és a védőoltások. Ne m ok nélkül hasonlitá Mirabeau az államot élőfához, melynek törzsét a nép egyeteme, ágait cultu­rális rétegeit, gyökereit pedig a gazdák, földmiveiők teszik. Ha egészségesek a gyökerek a fa szépen díszlik: a mezőgazda osztály, ha erős erkölcsben, anyagban: erős és hatalmas az állam élet is. Éppen e társadalmi osztály érdekein fekszik az egyetemes emberiség culturája. A mezőgazdaság emlőin nevelkedik az ipar- ós kereskedelem, melynek alkatma­tos időben életre keltik és nagyra nevelik a tudomány és művészetek csiráit. Pedig e három tényező minden nemzet nagyságának, értelmi anyagait virágzásának feltétele. Azért látjuk minden népnél, mely érzekkel birt saját nagysága iránt, az érdeklődést és bizonyos tisz­teletet a fö!dmiveles és gazdálkodás iránt, figyelmet ezen osztály munkásaival szemben. Róma, Görögország, a régi Egyptom és Persia hatalomra vergődésnek alapját joggal keressük ezen népnek földmivelési culturájában. Ebből merítik a leg­hatalmasabb államok erejüket s mint ős forráshoz járu­lunk nemcsak a vagyoni, de az erkölcsi hanyatlás napjaiban is. Az őstermelők osztályából kitűnő szónokok, államférfiak kerülnek ki és az örökváros büjszke törtét­irója, Tacitus nem habozik kijelenteni: „Nihil homine liberó dignitas agricultura". = (semmi sem méltóbb a szabademberhez, mint a földmivelés.) Midőn valamely állam az őstermelők javán fára­dozik, saját fennállásának biztosítására törekszik. A kettőnek érdeke solidaris. Az őstermelők érdekeinek elha­nyagolása socialis válságok elé vezeti a nemzetet; a köz­gazdasági bukás után csak néhány lépés a politikai bukás. E szavakban a tények logicája lévén kifejozve misem észszerűbb, minthogy ez osztály erkölcsi — aüyagi erejének növelésére, érdekeinek megóvására for­dítsuk figyelmüaket. Ez hazafias kötelesség. Érezzük a köteleség súlyát, mi állatorvosok, kik az állami, megyei s községi administráto közgazdászati teendőivel felruházva különösen hivatva vagyunk a magán tevékenységgel karöitve az állattenyérztési produktiok emelésre. Ezen feladatunk megoldásánál, mint legközelebbi czél lebeg szemünk előtt; az elmélet által megállapított és a gyakorlat által igazolt tudományos vívmányok bevitele a gyakorlatba. És ez nem könnyű dolog Megkell vallanunk, hogy mig más nemzetek a tudo­mány vívmányait készséggel fogagják nálunk még mindig idegenkednek a tudománytól; sőt éppen kigúnyolják a theoriát és a kézel fogható sikereket egykedvűen mellőzve túlhaladott szempontok, egyegyű hagyományok­nak hódolnak. Francziaország, Anglia, Hollandia, Belgium állam­polgárainak egyetemes értelmi éreje, kiváló képzettsége teszi ezen államok hatalmának uem csak szellemi, de anyagai rugóját is. Mióta a lyoni iskola a védőoltásokat a gyakorlaiban a márczius és április hónapok nemcsak a földmives, hanem az állattenyésztő kalandáriumában is az esztendőre való szakszerű előkészületek ideje lett. A mi a fanemesités, tisztogatás, szántóföldek, rétek trágyázása a földmivelőné!, megfelelő bevezetése a védőol­az állat tenyesztő munkálkodásának. Tanulságos: mily fokozatban hódolt meg Franczia­országban az élet, e tudomány e nagy jelentőségű vív­mánya előtt. Az oltás első évében a lyoni laboratórium 2800 állat számára. küldött szét oltóanyagot. E szám 10 év alatt félmillión fölül emelkedett. Francziaország igy oldotta meg az állatbiztosítást. A védő oltások ma már exact tételei a tudomány­nak. Minden fertőző betegség oka egy élő, szaporodásra képes anyag: a bactérium. Ezek közül 1—2. jusson az emberi vjgy állati szervezetbe, kedvező körülmények mellett oly gyorsan elszaporodik, hogy az életműködését megakasztja. Magát a betegséget már a bacillusok és az ezek által termelt vegyi méreg okozza, mely méreg a bactérium életműködésének, anyagcseréjének sajátszerű terménye. — A hányféle a fertőző betegség, annyi faj­tája van a bacillusnak. Hatásunkban megegyeznek: az edényrendszer és a sejtek megtámadása, életképességük megszüntetése. A gyógyítás eddig elért eredménye passiv jellegű. A szervezetben kedvezően elhelyezkedett bacillusokat megölni a szervezet feláldozása nélkül eddigelé nem sikerült. Azért törekszünk közvetve, vagyis a szervezet ellenálló képességnek fokozásával, a talajt a szervezetben eleve alkalmatlaná tenni a bacillusok számára. Ez a védő oltás. Az alapev tehát a szervek alkalmazkodása. A védő oltásnál, a szerint a mint himlő, lép fene. sertésorbáncz, serczegő üszök stb.jagadó° ellen akarom az embert vagy állatot biztosítani ugyanazon betegség ragály anyagát oltanom a szervezetbe, de sze­lidetett, gyengített formában. Tehát fertőztetni fogom a szervezetet. Es e fertőzés eredményeképpen beáll a megfelelő beteges állapot gyenge lefolyásban. Az igy szándékosan előidézett, veszély nélkül beteges .állapot a szervezet ellenálló képességét növeli, a szervezetet uagyobb fertőzések ellen megedezi, biztosítja. A védő oltás eljárása egyszerű; az oltóanyag ke­vésbe kerül. Az arány rokkal kedvezőbb, mint a tüz .agy jégkár elleni biztosítás érték tényezői. Minden esetre elenyésző csekélység azon nagy értékkell szem­ben, melyet egy-egy község állat állománya képvisel. A védő oltások eredményéről a statisztikának fel­adata beszámolni. Franczia-országban a kimutatások szerint 13.022 beoltott szarvasmarha közül későbben az uietó tertózó betekségben mindössze 10. hullott el. Igen kedvezőek a statistikai adatok hazánk azon me­gyéiben is, hol az oltásokat rendszeresen gyakorolják. I^y Magyarországban, Horvátország és Szlavóniát ki­véve 1&94 ben beoltottak. 665 203 malaczot 219.084 juhot 108.980 szarvasmarhát és 6.164 lovat, össtesen 999.431 állatott, s évenkint még mindig szaporodik az oltások száma. — Az állategészségügyi évkönyv hiva­talos kimutatások alapján konstatálja, hogy az 1893. évben beoltás után a beoltott sertésekből csak 0-39 0/,, juhokból 0 37% szarvasmarhából 0 01®/, lovakból 0 00«/o hullott el az illető betegségekben. Ha mi közgazdaságunk produktív értékét emelni akarjuk, uem szabad a tudomány világító öszvétnekétól elzárkóznunk, sót mindenben azt kell segítségül hívnunk, okulva azok példáin, kik ez uton haladva fényes ered­ményeket értek el. A Miudenható azért adtí a kutató, vizsgálódó szellemet, hogy az örök czél felé való igye­kezetünk mellett, másodsorban idegleoes boldogulásunk eszközeit is felhasználjuk. GABONA-CSAKNOK. 1895. április Ö án. Burgonya 1 kiló —.04 iMarha hát 1 > —.52 1 Borjú hús 1 » —.52 Sertés hús 1 > —.48 Jjh hús 1 > —.— Háj 1 » —.60 Disznd-zair 1 > —.62 Szalonna 1 » —.68 Faggyú (nyers) 1 » —.26 Zöldség 1 csomó —.16 Paprika 1 kiló 1.60 írós vaj 1 liter —.80 Eczet 1 » —.28 Széna 100 kiló 2.20 Szalma (tak.) 100 » 1.— Bikfa 1 köbmtr 3.40_ Tölgyfa 1 > 8.20 Nyíregyháza, A gabona-csarnokuál bejegyzett árak. Buza 1ÜU kiló 6.50 fi.60 Rozs 100 > 5.30 5 40 Árpa 100 > 5.90 5.80 Zab 100 » 6.50 6 60 KukoriczalOO > 6.40 6.50 K. repcze 100 > , . Paszuly fehér » —.— Szesz literenként 15 52 Piaczi árak. Borsó 1 kiló —.20 Lencse I » —.26 Mund-liszt 1 » —.17 Zsemlyeliszt 1 < —.15 Buza-liszt 1 > —.14 Barna keuyér-liszt 1 > —.12 Felelős szerkesztő: INCZÉDY LAJOS. Kiadó tuladonos: JÓBA ELEK. Nyilt-tér. Baruch Arnold bank*, váltó* és tormónyüsleto Nyiregyh Bankosztály: Elad és vásárol mindennemű értékpapírokat, valamint külföldi pénzéket, hivatalos napi árfolyam szerint; elad Ígérvényeket minden hűzáshoz ; bevált szelvényeket, valamint kihúzott [sorsjegyeket; átvesz megőrzés végett értékpapírokat, elvállalja min­den egyes sorsolásra, azok pontos revízióját; leszámítol váltókat, s kölcsönöket nyújt értékpapírokra, a mindenkori legalacsonyabb kamatláb mellett. Elsőrangú pénzintézetekkel létesített összeköttetései álapján jelzálog kölcsönöket gyorsan és előnyös feltételek mellett eszközöl. Elfogad továbbá betéteket rövid felmondási időre a legmagasabb kamatláb mellett való gyfl­uiölcsöztetése. (10—2/ Terményosztály: Előkelő külföldi terményczégekkel, elsőrangú malmokkal összeköttetésben állván, azon helyzetben van, hogy terményekért mindenkor a legmagasabb napi árakat fizetheti. — Előnyös fel­tételek mellett előlegeket nyújt a t. gazdaközönség részére. E gy jó családból való teljesen árva leánygyermeket, aki már iskoláit végezte, írni-olvasni tud, s némi műveltséggel bír, lehet 14—15 esz­tendős, magunkhoz óhajtanánk venni s családtagul tekinteni, róla némileg gondoskodni, de leginkább kalap-raktárunkban az eladásnál fogjuk alkalmazni. (H5-3-2) Schatz Károly és neje­Egész boltberendezés füszerkereskedésböl jutányos áron eladó. Bővebb felvilágosítással szolgál Förster Kor­nél tulajdonos, iskola-utcza 8. szám. (2-i) Vászon fehérítés. Van szerencsém a mélyen tisztelt gazdasz­szonyok tudomására hozni, miszerint az idén is Török Péter kereskedő úr lesz szives részemre fehérítésbe való vásznat felküldés végett elfogadni. Tisztelettel _ „i, K -uiin köréből, mindig a magyar

Next

/
Oldalképek
Tartalom