Nyírvidék, 1894 (15. évfolyam, 1-52. szám)
1894-10-14 / 41. szám
„IV Y t R v I P É K." 1 3396 . JC 1894. Szabolcsvármegye alispánjától. A iárási főszoigabiráknak Nyiregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesitem, hogy a Sz.-Gy.-Ábrány községhez tartózó Kis Fülöp" pusztán 4 db szarvasmarha serczegö uszog betegségben, a „Nagy Fülöp" pusztán pedig ugyancsaK 4 db szarvasmarha lépfenében elhullott s ez okbol a nevezett pusztákon közlegelőre járó 41 db, illetve 410 db szarvasmarha zár alá vétetett. Nyiregyházán, 1894. október 8. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. 13469. K. 1894. Szabolcsvármegye alispánjától. ^Értesitem, hogy Jéke községben Liptai Béla ottani lakos kárára egy db szarvasmarha lépfeneben elhullott, s ez okból a nevezett udvarára és az abban elhelyezve levő 26 db ló, 18 db szarvasmarha, 20 db sertes és 3 db szamár zár alá helyeztetett. Nyiregyháza, 1894. október 8. Miklós László, kir. lanácsos, alispán. 13513. K. 1894. Szabolcsvármegye alispánjától. Hivatkozva a folyó év szeptember hó 22-én kelt 12863 K sz. értesítésemre, tudomására hozom, hogy a Nyiregyháza városban előfordult serlés orbáncz elhullást eset folytán elrendelt zár folyó hó 3-án feloldatott. Nyiregyházán, 1894. október 8. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. 13516. K. 1894. Szabolcsvármegye alispánjától. Értesitem, hogy Nyiregyháza városhoz tartózó „Sima* pusztán Csengeri Mihály birtokán és annak kárára egy db ló a f. hó 4-én lépfenében elhullott, s ez okból a nevezett tanyán 9 db ló zár alá helyeztetett. Nyiregyháza, 1894. október 8. : < • Miklós László, kir. tanácsos, alispán. •13of>l.-K . Szabolcsvármegye alispánjától. 1894. Értesitem, hogy a T.-Pálcza községben a közlegelon járó községi csordából egy db tenyészbika lépfenében elhullott és ez okból a 200 db szarvasmarhából álló községi csorda 14 napi zár alá helyeztetett. Nyíregyházán, 1894. október 8. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. 1 21894 K Szabolcsvármegye alispánjától. , Hivatkozva a folyó évi augusztus hó 6-án kelt 10453/94. K. sz. értesítésemre, tudomására hozom, hogy a Kanyár községben előfordult lépfene elhullási esetek folytán elrendelt zár folyó hó 15-én feloldatott. Nyiregyhaza, 1894. szeptember 29. Miklós László, kir. tanácsos, ai spán. 13Í21 K Szabolcsvármegye alispánjától. 1894. Hivatkozva a f. év augusztus 16-án kelt 10912. K. Sz. értesítésemre, tudomására hozom, hogy a Gelse községben felmerült veszettség gyanús eset folytán a községben levő összes kutyákra - elrendelt zár, szeptember 26-án feloldatott. Nyiregyházán, 1894. október 3-án. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. T -Eszlár községben a községi legelőn lévő szarvasmarha állományban történt lépfene elhullási eset folytán elrendelt zár f. évi szeptember hó 29-én feloldatott. Nyiregyháza, 1894. október 3. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. 0893/894. K. sz. Körözvény. Gelse községhez tartozó Szalmad községből Debreczen felé vivő ut mentén lévő tengeri vetésben folyó hó 1-én egy db fél éves szőke szőrű 4 frt értékű ártány sertés fogatolt fel bitangságból; mely ki nem sajátitás esetén f. évi november hó 6-án Gelse község házánál elárvereztetni fog. N.-Kálló, 1 b94. október hó 6-án. Zoltán István, főszolgabiró. 422/894. Kih. Körözvény. Kihágási ügyben 2—2 napi elzárásban s 20—20 frt pénzbüntetésben, behajthatlanság esetén 2—2 ntipi elzárásban marasztalt Jász-Apáthi születésű, róm. kath. vallású, 40 éves, czipész iparos, Kis János és 33 éves, róm. kath. vallású, özv., Jász-Apáthi születésű, czipész iparos, Kis Gergely, nyomozandók, siker esetén alólirt hivatal értesítendő. Kelt N.-Kállóban, 1894. október 6-án. Zoltán, főszolgabiró. 6727/894. K. sz. Körözvény. Sári Gábor és Éles Károly Tisza-Ladányi lakosok tulajdonát tevő a nagykállói országos vásár alkalmával f. évi szeptember hó 27-én Mikó Ferencz bulkányi lakostól 30 frt vétel áron megvásárolt 1 db 1 éves, üsző borja, haza felé hajtás közben elszaladt, s azóta feltalálható nem volt — körözendő, siker esetén e hivalal értesítendő. N.-Kálló, 1894. október hó 4-én. Zoltán István, főszolgabíró. 13303. K. o v. , ;—— Szabolcsvarmegye ahspanjatol. 1894. Hivatkozva a folyó évi szeptember hó 22-én kelt 12742/94. K. sz. értesítésemre, tudomására hozom, hogy „A NYIRVIDÉK TÁRCZAJA* Életre-halálra. A köszvényesi „Polgári-köt" Szent Mihály napján tartott közgyűlésén ünnepélyesen elhatározta, hogy az egyesület tagjai nem párbajozhatnak és aki pisztolyt, puskát vagy kardot vesz a kezébe, azt kórlelhetleiiüi kigolyózzák. Ezen intézkedés folytán az elnökség meg is rendelt egy puttony fekete cseresenyét, hogy ezen határozat ellen vétőket legyeu nivel kiballottírozni. De az „Uri kaszir.ó' sem maradt tótlenül; ha a „Polgári köt" nem tűri meg a párbajhősöket, aki or a kaszinó meg nem veszi fel tagjai sorába azokat, a kik féltik a bőrüket a gömbölyű ólomtól és a kiélezett gyiklesőtól. El is nevezték a kaszinót „Oroszlán barlang' nak, a .Polgári kör" falára pedig gonosz kezek egy nyulat pingáltak. Természetesen nagy volt az egyetértés és tár?a dalmi östzetartás Köszvónyesen. Az „oroszlánok" felborzolt sörénynyel jártak; a „nyulak* pedig füleiket hegyezve makogtak ós dohogtak felfordult a állapotok miatt. De azért a „Polgári köi"-nek egyre szaporodtak a tagjai, az „Uri kaszinö"-ba pedig csengett-lengett az az egy néhány vérben forgó szemű gentleman, kiknek bőre ugy összevissza volt már fórczelve, toldva, mint valami ócska nánking nadrág. * * * Mikor Száraz Lőrinczet áthelyezték a bogyai adó hivataltól a köszvényesi pénzügyigazgatósághoz adóvégrehajtónak, ugy érezte, hogy az emberekkeli érintkezés okvetlen szükséges. Mindjárt az első hónapok alatt volt ugyan alkalma megismerkedni a vidék leghíresebb birtokosaival ós a város virilistáival, kiknél hivatalos látogatásokat is tett; de nagyon jól tudjuk azt, hogy egy adóvégrehajtó látogatása nem valami kellemes emlékeket hagy maga után. 5986/894. K. sz. Körözvény. Szilágyi István apagyi lakos kárára f. évi augusztus hó 22-én este 8 óra tájban egy db 10 éves fekete kancza ló az apagyi határban fekvő Ligetalja tanyáról elszaladt, s azóta meg nem került. N.-Kálló, 1894. október hó 5-én. Zoltán István, főszolgabiró. 155/1894. Eb. Olvastatott a földmivelésügyi magy. kir. miniszter 3643 1 sz. leirata, melyben tudomására hozza a bizottságnak, hogy Pató Lajos alerdőfelügyelőt a temesvári erdőfelügyelőségtől a debreczeni erdőfelügyelőséghez áthelyezte. Határozat. A földmivelésügyi m. kir. miniszter fent érinteti leirata tudomásul vétetvén, arról a járási főszolgabirák, Nyiregyháza város rendőrkapitánya és polgármestere közvetlenül, a községek elöljárói pedig a „Nyírvidék" utján értesitetni rendeltetnek. Miről a főszolgabirák, polgármester és rendőrkapitány külön értesítésen, az elöljárók pelig a „Nyírvidék" vármegyei hivatalos közlöny uiján értesíttetnek. Kelt Szabolcsvármegye közigazgatási bizottsága erdészeti albizottságának Nyiregyházán, 1894. szeptember hó 13-án tartott ülésében. Hrabovszky, erd. alb. elnök. 98/894. Eb. Olvastatott a földmivelésügyi m. kir. miniszternek, az erdei vetőmagvak gyorsáruként való szállításánál engedélyezeit díjkedvezmény ügyében 15529/94. sz. alatt kelt körrendelete s a kir. erdőfelügyelőség e tárgyra vonatkozó javaslata. Miut a szép hives patakra a szarvas, ép ugy kívánkozott Száraz Lőrincz a baráti meleg szivekre. .. .Elhatározta tehát,hogy valamelyik egyesületbebelép. Egy unalmas téli eaetén betűről betűre végigolvasta ugy a kaszinó, mint a „Polgári kőt* alapszabályait s midőn megismerte a két ellentétes határozatot, fellobant szive, az az erős sziv, mely a legzajosabb dobpergés kő zött is megtudott állani férfiasan. Száraz Lőrincz nem volt gyáva ember ;^már a forradalomkor ott guggolt a piski hid alatt és a csata után megmerte vakarni az öreg Bem apó „Paszuly" nevü harcziparipályát; pedig a kesely Paszuly olyan csiklan dó3 volt, miut egy ballerina. Most is felbuzdult a vitéz férfiúban a hős vér és igy szólt a felei-égéhez: Czicza ! Én az oroszlánok közzé megyek és beiratkoztom az „Uri kaszinó" ba. Lett erre jajveszékelés, az öreg Czicza, a derék Száraznó asszonyság kiejtve kezéből a ezukros pikszist, felsikoltott: Lkincz neked elment az eszed! Lőrincz a fejét rázta és beszólni akart: de a felesége letorkolta: hallgass, hallgass! ne beszélj nekem; ne mentsd! Te nem szereted a feleségedet, nem szereted a gyermekeidet. Ó'a Lőrincz, jő Lőrinc ! tekints gyermekeidre. Nézzed ezt a három gyö íyörű leányt, nézzed a liliomtermetü Ágnest, a cseresznye ajkú Esztert ós a kökónyszemü Katá'„; gondolj én reám és gondolj ő reájuk, mi lesz belőlünk, ha téged kilőnek közü[ünk, mint a suta őzek közül a koronás bakkot. Hasztalan volt minden kérés, minden köuyörgés, másnap fel volt irva a kaszinó fekete táblájára hogy: Sziporkay Száraz Lőrincz állami tisztviselő és 1818/49-iki hjavédhadaagy urat felvitelre ajáulja Szudricsy Benő és Petrányi Elek. Természetes dolog, az uri társaság kapott az uj tagon s a diadalmas csaták hőse miuden este feljárt az az oroszlán barlangba. Hanem odahaza felfordult a világ. A vógrehajtóné kezdett panaszkodni a fórjéro, a ki őt elhanyagolja, a Határozat. A földmivelésügyi m. kir. miniszternek fent érintett körrendelete a főszolgabírókkal tudomásvétel, a polgármester és a köz.-égi elöljárókkal pedig alkalmazkodás és szabályszerű közhírré tétel végett a „Nyírvidék" vármegyei hivatalos közlöny utján másolatban közöltetik. Miről a főszolgabirák, polgármester és a község, elöljárók a „Nyírvidék" utján e határozaton értesittetneki Kelt Szabolcsvármegye közigazgatási bizottsága erdészeti albizottságának Nyiregyházán, 1894. évi szeptember hó 13-án tartott ülésében. Hrabovszky, erd. alb. elnök. (Másolat 98/1894. Eb. szhoz.) Földmivelésügyi m. kir. miniszter 15529/94. szám. Körrendelet, valamennyi közigazgatási bizottságnak, kir. erdőfelügyelőségnek, kincstári erdőhatóságnak, a községi erdők kezelésével megbízott beszterczei m. kir. erdöigazgatóságnak, m. kir. erdőhivataloknak, vezető és önálló m. kir. erdőgondnokságoknak, a selmeczbányai m. kir. bányászati és erdészeti akadémiának és a m. kir. erdőőri szakiskoláknak. Az erdei vető magvaknak gyorsáruként való szállításánál engedélyezett dij kedvezmény ügyében. Az erdei vetőmagvak és tölgymakk küldemények gyorsáruként való szállítását is megkönyiteni kívánván, a kereskedelemügyi magy. kir. miniszter ur a f. evi 12829. sz. a. velem közölt értesítése szerint a m. kir. államvasutak igazgatóságát utasította, hogy a dij kedvezményi jegyzék I. rész 52 tétole alatt teher áruként feladásra kerülő ily nemű áruezikkek kedvezményére nézve előirt feltételek mellett gyorsáruként feladandó ezen czikkek után a mérsékelt gyorsáruk osztályának díjtételeit léptesse életbe. Miről tudomásvétel és megfelelő alkalmazkodás végett azzal a megjegyzéssel értesitem (a czímet), hogy a mérsékelt gyorsáru dijtétdek alkalmazása a szóban levő küldemények után, a rendes gyorsáru viteldijakkal szemben 50°/ o-át is meghaladó, tehát jelentékeny dijleszállitást képez. Budapest, 1894. márczius hó 24. A miniszter megbízásából: Bedeó, s. k. 12921. K. _ , , , , . —^^ Szabolcsvarmegye alispánjától. A járási főszoigabiráknak, Nyiregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 57505/III. b. számú rendeletének másolatát tudomásulvétel, alkalmazkodás és szabályszerű közhírré tétel végett kiadom. Nyiregyháza, 1894. szeptember 24. Miklós, László, kir. tanácsos, alispán. (Másolat.) Földmivelésügyi magy. királyi miniszter. 57505/111./b. Tudomásulvétel és közhírré tétel végeit értesitem a törvényhatóságot, hogy a gráczi cs. kir. helytartóság f. évi szeptember hó 19-én kelt távirati értesítése szerint a szarvasmarhák, juhok, kecskék 'és sertések Magyarországból Styriába csakis vasúton és csakis azonnali levágás czéljából vihetők be. Budapesten, 1894. évi szeptember hó 19-én. A miniszter helyett: Miklós Ödön, államtitkár. 13254. K. 1894—' Szabolcsvármegye alispánjától. Értesitem, hogy Cs.-Kenéz községben Joó András ottani lakos kárára egy db szarvasmarha lépfenében elhullott s ez okból a nevezett udvara és az ott elhelyezve levő 4 db ló, II db szarvasmarha és 19 db sertés zár alá helyeztetett. Nyiregyháza, 1894. október 1. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. 13304. K. 7 —1894 Szabolcsvármegye U | Hivatkozva a folyó évi szeptember hó 17-én kelt 12582/94. K. sz. értesítésemre, tudomására hozom, hogy T.-Lök községben a községi legelőn járó szarvasmarha állományba előfordult lépfene elhullási esetek folytán elrendelt zár a f. évi szeptember hó 29-én feloldatott. Nyiregyházán, 1894. október 3. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. ki jobban szereti.a herz-dámát, mint a saját hitvestársát. — Először szép szóval, majd dohogva intette; férjét a rendes életre; de midőn ez nem használt, sarokra állott a derék Szárazné mintegy megsebzett nőstény tigris felsikoltott: na Lőrincz, hogy ha harcz kell hát legyen harcz! Ha te az élettel játszol, ha te minden pénzedet eltarokkozod, akkor én meg udvarlókat tartok. — Mit tartsz te vén koppanó? Kiáltott fel kaczagva a büszke férj. — Hát udvarlókat; igen udvarlókat fogok tartani. Száraz Lőrincz mosolygott erre a beszédre és nyugodt szívvel ment fel az „uri kaszinó"-ba. — Tudta ő azt, hogy elhervadt virágnak nem igen akad leszakasztja Lgyümölctöző fának nincsen második virága* * Éjfél tájban vetődött haza T Elmélyedve, magába szállva billegett,ballagott ulczárólutczára s a mint lakása elé ért, észrevette, hogy az ablak alatt egy ur járkál fel s alá. Nézi, vizsgálja, majd közelebb megy hozzá s akkor látja hogy az az ur, ha nem a „Polgári kör" eliröke, a keszeg termetű Potyka Mihály. Tehát ez az ember, a ki felakarja dúlni az ő családi boldogságát, tehát ez a hal, melyet hálójába akar keríteni az elkeseredett asszony. Megvetőleg nézett rá ós büszkén, felemelt fővel menbe az ajtón. Azonban alig aludt el, felriad álmából, de nemcsak ő riad fel, hanem a felesége is, a ki lepedőt kapva magára, az ablakhoz repült, mint a pillangó. A szerelmes szivü Potyka oda rendelte a köszvényesi első bandát és hajnal pirkadásig húzta azt a nótát ,hogy: Lekaszálták már a rétet. Nem terem több virágot. — Ez mégis zsiványság; ez mégis vakmerőség: gondolá magában Száraz Lőrincz, de nem mutatta haragját, eltitkolta féltékenységét ós elkeseredésében a paplan alá bujt. Na jaj neked te sovány Potyka! Jobb lett volna neked nem születni, mint a sivatag királyával kikezdeni. Nagy nehezen mégis lenyelte az epét; elfojtotta h tragját ós várta a dolgok fejlődósét . Folytatása, a mellékleten.