Nyírvidék, 1893 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1893-07-16 / 29. szám
..IN Y I lí V I I> í- K-" — Dalestély. A nyíregyházai városi dalegylet, mint azt már jelentettük' Santroch Alajos karmester vezetése alatt, Benczy Gyula zenekarának közreműködésével, julius bó 16-án vasárnap a „Pacsirta" vendéglő e c^élra kivilágított és feldíszített kerti helyiségében saját egyleti czéljaira dalestélyt tart, a következő műsorozattal: 1. Dalszabadság Marschner J 2. Könny és mosoly, dalegyveleg Szentirmay E. 3. Bordal Fiotow Fr. 4. Tarka madár, dalegyveleg Hotfer K. 5 Cserebogár, dalegyveleg Huber K. 6. Rákóczy mduló (Benczy Gyula zenekara kíséretével) Huber K. Belépti dij: személyenként 60 kr. Jó zenéről, kitűnő ételek ós italokról gondoskodva van. A dalestély kedvezőtlen idő esetéu is megtartatik. Kezdete este 8 órakor. — Nyirbogdány község képviselőtestülete azzal a kéréssel fordu t ez év április havában a közigazgatási bizottsághoz, hogy a bogdányi határban levő 348 számú őrháznál a vonatok ne csak ugy mint most, t. i. a reggeli és esti, hanem az összes ott közlekedő személyvonatok megálljanak. E kérvény fölküldetvén pártolólag a kereskedelemügyi miniszterhez, a napokban a miniszternek azzal az elhatározásával küldetett vissza, hogy a kérelmet az esetben hajlandó teljesíteni, ha az érdekeltek a szükséges váróhelyiség költségeire 1200 forintot fizetnek. E fölött most már Bogdány község képviselő testülete lesz hivatva határozni. — Rab-statisztika. A nyíregyházi kir. törvényszéki fogházban juuius hó végén le volt tartóztatva: jogérvényeseu elitélt 151, felebbezés alatti 14, vizsgálati fogoly 14, összesen 193; nemra nézve 170 férfi, 23 nő. A uagy-kállói járásbirósági fogházban 4 fi, Kis-Várdán 3 fi, Nyír-Bátorban 3 fi, 1 nő, T.-Lökön 1 fi, 1 nő. — Hirdetmény. A városi képviselő testület Kgy. 10I./1893. K. 4912/1893 számú határozatával a f. 1893 ik évre érvényes községi közmunka váltságárakat, — nevezetesen: egy igás fogat váltság árát 50 krban, — egy kézi napszám váltság árát pedig 20 krbau megálla pitván, — minélfogva a városi képviselő testület fennt jelzett határozatát azzal a felhívással hozom tudomására a város közönségének, hogy a városi képviselő testil'et jelzett határozatában foglalt intézkedés ellen — a jelen hirdetmény kifüggesztésének napja az az 1893-ik év julius hó 15 étől számítva 15 nap alatt az érdekeltek a város tmácsához felebbezés nyújthatnak be. Kelt Nyíregyházán 1893 évi julius hó 12 ón. Bencs László polgármester. — A szőlők permetezése. Az esős időjárás nagyon elősegíti szóüőiuk veszedelmes ellenségének: a peronospora vitieolának kifejlődését. Föllépett a baj a nyíregyházai szőllőkbeu is, ennél fogva Sexty Gyula városi tanácsos az életbe lépett szabályrendelet alapjáu a permetezést — ahol szükséges volt karhatalom igénybe vétele mellett — foganatosíttatja. — Műkedvelői előadás. A helybeli iparos ifjúság által a mult vasárnap rendezett műkedvelői előadás igen jól sikerült. Szép közönség nézte végig a „Paraszt kisasszony előadását, melynek bevételéből bizonyára csinos összeg jutott az egyesület pénztárának. A szereplók igen jól megállották helyüket, különösen pedig Murányi Gézáué, Pásztor Miriska, Murányi Géza és Kéry József kiváló alakításokat mutattak be. — A csillag-utczai óvoda évzáró vizsgáját pénteken délután tartották meg. Vizsga után a sok kedves apróság s az érdekelt szülők kivonultak a Szécheayi ligetbe májelesezni. A pompás gyermek-mulatságot a közbejött eső zavarta meg. — A nagy-kállói iparos ifjúság, betegsegélyzőegylete javára, julius hó 23-dikáu. a uagy veodéglő táncztermében zártkörű táuczvigalmat rendez. Belépti dij. családjegy 2 frt ,személyjegy 1 frt. Felülfizetések köszönettel fogadtatnak s hírlap 1 lag nyugtáztatnak. A mulat ság 8 órakor veszi kezdetét. — Veszett kutya garázdálkodott a közel mult napokban Kótaj községben. E miatt a községben levő összes kutyákra az alispin 30 uapi zárt rendelt el. — A Pallas Nagy Lexikouának III. kötete is elhagyta a sajtót. Er, a kötet már körülbelől egy hónap pal hamarább jelent meg a II. kötót után, miut ez az I. kötet után, ami arra mutat, hogy a dolgozó társak és szerkesztőség a kezdés uehézsógén tul vannak s mosi már gyorsabban és biztosabban folyhatik az a titánt munka, melyet ilyen uagy vállalat megkíván. Örömmel és megelégedéssel koustatáljuk ezt, mert mindnyájunk öröme és büszkesége az, hogy a magyar irodalom nem sokára dicsekedhetni fog olyan nagy enciklopédiával, amilyen más irodalmakban már mindenütt van. Most már a felől is biztosak lehe'ünk, hogy a nagyszabású mű vígan elkészül a nemzeti kiállításra, melynek bizonyára egyik legelőkelőbb czikke lesz. Az előre tervezett kötet-nagyságoknál ez a kötet is szaporább: ötven iv helyett 52'/ 2 ivnyi tartalmú s mellékleteiben, ilusztrá cióban éppen olyan gazdag, mint voltak az előbbeni kötetek. Terjed a Békalencse czimszótól a Burgonyavészig. Czikkeiből csak a nagyobbakat idézzük : Békés várraegye (térképpé!), Belgium (térképpel), Belgrád (térképpel), Belovár kőrös vármegye (térképpel), Bereg vármegye (térképpel), Berlin térképpel és kttlöu táblán a berlini középületek rajzaival), Besztercze Naszód vármegye (térképpel). Betegsegélyző pénztár, Biblia, Bihar vármegye (térképpel). Bíróság (számtalan kisebb nagyobb czikkben annak klilönfele viszonyai és funkciói szerint), Birtok (hasonlóképen), Bismarck, Biztosítás, Bolgárország (térképpel), Boltív (18 ábrával), Bjlygók (szines képraelléklettel), Bmaparte, B>rsod vármegye (terkep pel), Bosznia (terképpel), Boszporusz (térképpel), Bottyán vára (képpel), Bór, Braille írás (mellékletekkel), Brassó vármegye (térképpel), B:assó város (térképpel), Brazília Bronz (a bronzkori emlékek magyarországi alakjainak rajzaival), Brüsszel (térképpel), Budapest (tizenöt szövegábrával, tizenhárom képmelléklettel, négy tervrajzzal, két képmelléklet Budipest szobrainak rajzaival, öt melléklet Budapest épületeinek rajzaival, s két történelmi képmelléklettel), Bukarest (térképpel), stb. stb., átlagosan számítva mintegy ötezer ötszáz cziiuszóval, melyeknek feldolgozásában eléggé nem dicsérhető arány van megtartva a hazai és külföldi tárgyak közt ugy, hogy serarai sem hiányzik a külföldi dolgokból sem, de bővebben és részletesebben a magyar dolgok vannak feldolgozva. Igv is kell ennek lenni, igy is vau ez miuden más, külföldi lexikonnál, azzal a különbséggel, — ami megint a mi lexikonunk dicséretére válik, — hogy mig például a Meyer- és Brockhausféle német lexikonok botrányosan szűkmarkúan bánnak el a magyar dolgokkal, addig a Pallas Nagy Lexikona a német cziraszavakit is bőven tárgyalj i s aki összehasonlításokat tesz a Pallas N igy Lexikoia és a fent említett, nálunk eddigelé uagy keletűek örvendett német lexikonok közt, megelégedéssel fogja látni, hogy a magyar Nigy Lexikonban még a külföldi tárgyak közül is több vau feldolgozva, mint azokban, hiszen akárhány czimszó nincs meg Meyerben, ami meg van Brockhausban ós viszont, — a Pailas Nagy Lexikonában pedig ilyen hézagok nem fordulnak elő. A Pallas Nagy L-xikonának III kötete is ép oly gazdag gyönyörű kroinolitografiai uton előállított színezett mellékletekben, mint volt az első két kötet. Ilyenek : Bogarak (fedeles szárnyúik), B)gárfogó növények, B >ly gók, Bölenyek, Bőrbetegségek stb., s ismételjük: ezek is hazai készítmények. A nyomdai kiállításról már volt alkalmunk többször dicsérőleg nyilatkozni, de nem lehet eléggé ismételni, hogy az szinte meglepő a hizai nyom dászati iparban. A finom metszésű betűk mint a gyöngyök sorakoznak egymás mellé, menten minden szálkásságtól, egyenetlenségtől; meglátszik a műgond minden lapon, minden soron, hogy szinte jól esik rá nézui. S ez a nyomdai csin nem ideig óráig tartó, mint a mai másféle nyomtatványokon, hanem idők idejére szól, mert a Nigy Lexikon külön e czélra gyártott, tartós, valódi papírra van nyomtatva. A nyíregyházai kir. törvényszék büntető osztályánál tárgyalásra kitűzött ügydarabok jegyzéke. Julius 17-én. Sinkovics István, súlyos testi sértés büntette. Mikó Imre ingó vagyon rongálás. Schönbcrger Ignácz csalás büntette. Lukács Gábor vallás elleni vétség. Tóth József lopás büntette. Julius 18-án. Balog Balázs hatóság elleni erőszak. Valáki János és társa lopás és orgazdaság. Riczkó András súlyos testi sértés büntette. Karafa Fodor Ferencz lopás büntette. Kamiczki István hatóság elleni erőszak. Julius 19-én. Hartmann Bernát és társai többrendbeli lopás és orgazdaság. Fcuerlicht Aron vallás elleni vétség. Balázs Mihály halált okozott súlyos testi sértés. Csarnok. Az Íróasztalnál. Mikor nagyon erőt vesz rajtam a .világfájdalom", egybe az íróasztalomhoz meuekülök, s akkor mindjárt kibékülök a sorsommal. Nincs is jobb menedék a világon, miut a fájdalom csillapító Íróasztal. Iine alig ülök itt, már is jönnek az én kedves vendégeim a különböző tárcza alakok. A kalamáris zsong dong, mint egy m4hkas, s mire észre veszem magamat, már raegnépes'tlt szobám az ismerős alakokkal. A „szellem idéző" toll csalj i őket elő. Ki komolyau, ki hetykén jöj, némelyik művészi poseba vágja magát s deklamálni kezd vagy pedig egy shakespeari monologot tart. „To be, or not to be . . ." IIillóra már Himlettet is. „Irsz-e rólam egy tárcztt, vagy sem? That is the Ouestion! . . Egy XV ik századbeli spanyol grand, ragyogó színpadi kosztümben, keresztül töri magit a zajongó tömegen, s spanyol graodezával oda plántálji magát az íróasztalhoz. — Ha csak tárgy kell, itt vagyok én; válassz engemet, én hálás tárgy leszek. — Ugyan, ugyan, már micioda érdemeket, vagyis miféle „hálás anyag" ot tudnál te felmutatni? Láp a büszke spanyol grand elébe egy keztyüs mouoklis szellem. — Ilyen emberrel mint ön, szóba sem ereszkedem, — mondja a spanyol graud. Én az elmúlt lovagias századok renomés, életerős szelleme vagyok, nem a „fin de siécle 1' „sifli phantomja" — Urrram I! ... ez sértés I fortyan fel a megsértett modern szellem. — Hit legyen sértés. E^y „svihák" egy Hochstapler többet is elbir. Különben . . . S itt kezét kardja markolatára tette. — Bah! . . . ne húzza ki ön azt a ipádét, sennor cabale ro, monsieur spidassin, — hátrált vissza a vetély társ. Inkább átengedem a tért. Bon jour messieurs, ón megyek egy üveg pezsgőre. A spanyol graud mégvetőleg néz utána. — Igeu pezsgő, Cirte blauche, Ven ve-Ciiquot, „Mum", ez a nyegle század signaturája. Könnyű élet .. . pezsgő mámor . . . Uram, ha tetszik, ón szolgálatára állok. Csináljon belőlem egy drámát. — Mit drámát, — nyög egy keserveset Sanyaró Vende. Hit van még nagyobb dráma szomorú játék, tragédia, mint a milyen éu vagyok — élő kiadásban?! Engemet válasszon az ur, aztán ju tasson nekem is valamit a kövér honoráriumból. — Nojszen abból uem eszik kend, — köhécsel szárazon „Ehös Péter", a falusi tanitó. — Mi belőlünk még csak egy vékonyka elbeszélés sem kerül ki. Menjünk ! Majd egy könyező alak, egy bájos leányka jön hozzám. Fején mirlhusz koszorú s menyasszonyi fityol. Nisbe gyermekruhában. . . . Volt egyszer egy deli ifjú s egy szép leány . . . szerették, imádták egymást, de a kérlelhetleu sors máskép határozott. A halálban egyesültek mert az életben nem lehettek egymásé ... A hilál kegyelmesebb volt. írd meg ezt a hő szerelmet. . . . Volt egyszer egy deli ifjú s egy szép leiuy . .. — Eh! nem dráma, nem szív facsaró érzékeuy történet kell a mai kornak, hauem vigjiték, bohózat! U-jrott kettőnk közzé a „Humor", ez az örökké dévaj, vig kedvű ficzkó. Sityrát, ha kell: miró salcismust a blasirt századnak ! S a dévaj humor kaczagva bukfenczezett el a hegyek fölött. Most két megcsontosodott kalmár vette át a szót. — Uram, mi egy életre való consorcziura vagyunk. Az egész világ ismer bennünket s minden okos ember keresi a barátságunkat. Én vagyok a legridegebb .Próza", s társam itt a jövedelmező „Anyag". — No akkor nem koczintuuk; mert ón vagyok & „Poézis". — Szép, szép . . . hanem terítetlen asztalnál ebédelsz. — De menyben lakom, s mannával és ambróziával táplálkozom. — Sovány koszt . . . isteneknek való csüszpajz auflág nélkül. — De a Dauthasia aranyos szekerén nábobnak érzem magamat. — Annál nagyobbat buksz, ha a hintód felfordul . .. Hadd el azt a hamis délibábot. Lépj a mi szolgálatunkba, írj egy czikket a gubacsról, a hájról és a lekvárról. A repcze olajnak most éppen igen előnyös árkellete van. — Brr . . . Félre ti terpentines zubouyok! Apollo ne hagyj el! Csak hivni kellett a dalok édes mesterét, s rögtön elűzte a két hering szagú kalmárt. A kujonok! Még holmi „Apolló szappan"-t emlegettek. A sugárzó arczu ifjú már megpengette a lantot. Apolló az isteni szerelemről zeng, s közbe szól Sapho bánatos hárfája. Az égést Olymphus leszállott. Itt vannak mind! Zeusz, Pallas, Juno, Amor, Venus, Cupidó és a többiók. A Genius megjelent. A költő szeut borzalommal lép Posedion berkébe. De ez a boldogság, ez a magasztos érzelem csak egy néhány perczig tart. Én is visszatértem a főidre. Sima spanyol grand, sem a könnyező leányka nem állnak már előttem; eltűntek mind, a szellemek. Csak az a szelid fény van még velem, mely világosságot terjeszt & szivemben, a lelkemben s mely biztos kézzel vezet keresztül az élet ezernyi bajain. És most egy valóságos, közönséges porhüvelybe varrt halandó látogat meg. Ez a derék házi szellem. A rézorru Cerberus. (Boldog ember! A ki már életében rézorrt visel. A nagy emberek csak holtuk után részesülnek ebben a kitüntetésben.) Keveset beszél, de az tartalomdus. — Tesik házbért firetnyi, — hangzik a hamisítatlan cseh idioma. Est a prózai embert én sem tudom kielégíteni. Hanem méltányos: egy koronást nyomok a nyitva felej'ett markába, s a jó ember a közeli csapszékbe megy a maga nectárját meginni. Csak jó mindenkor egy kis protekczió. Ovidius. GABONA-CSARNOK. Nyíregyháza, 1893. Julius 15-én. A gabona-csarnoknál Burgonya 100 kiló — 80 bejegyzett árak. Marha hús 1 a —.56 lluza 100 kiló 7.60 7.90 Borjú hús 1 > —.56 Rozs 100 > 5.60 5 90 Sertés hús 1 > -.48 Árpa 100 > 5.10 5.30 Juh hús 1 » -.36 Zab 100 > 6.— 6.20 Háj X > t KukoriczalOO > 5 20 5.30 Disznó-zsir 1 a K repcze 100 » — —.— Szalonna l » —.56 Paszuly » —.— —.—. Faggyú (nyers) 1 » —.22 Szesz literenként 52'/* 16'/* Zöldség 1 csomó -.06 Piaczi árak. Paprika 1 kiló -.70 Borsó 1 kiló —.20 írós vaj 1 liter —.80 Lencse 1 » -.24 Eczet X » —.10 Mund-liszt 1 > -.16 Széna 100 kiló 2.— Zsemlye-liszt 1 » -.15 Szalma (tak.) 100 > 1.60 Buza-liszt 1 » —.14 Bikfa 1 köbmtr 3-20 Barna kenyér-liszt 1 > —.10 Tölgyfa 1 s J.90 Felelős szerkesztő: INCZÉDY LAJOS. Kiadótulajdonos: JÓBA ELEK. Nyilt-tér. Kitűnő minőségű szilágysági húsvéti szilvó rium literenként I forintért kapható HOPPMANN ADOLF kereskedésében. Csődbe leltározott késmüáruk eladása, Vagyonbukott Grünvald Hermán kisvárdai kereskedő csődtömegéhez leltározott 5821 frt 5 kr beszerzési, 4116 frt 66 kr becsértékü rófösáruk, u. m.: kanavász, vászonnemüek, kartonok, ruhaszövetek, barchetek, különböző női kendők, férfi és női fehéruemüek stb., bolti felszerelések zárt ajánlati verseny utján eladás alá bocsáttatnak. A szabályszerű zárt ajánlatok a becsérték 10%-*nak készpénzben vagy óvadékképes papírokban való letétele mellett f. évi julius hó 23-áig bezárólag alantirt tömeggondnok kezeihez nyújtandók be. A töraeggondnok közbenjötte mellett a tömeg bármikor megtekinthető. Az ajánlatok elfogadása vagy visszautasítása fölött a csódválasztmány határoz, mely a legmagasabb ajánlatot is visszautasíthatja. A vevő az ajánlat elfogadásától számított 8 nap alatt köteles a vételárat a tömeggondnoknak készpénzben kifizetni. Az eladott vagyou a vé felár teljes kifizetése után megy át vevő tulajdonába. Az ajánlat benyújtásakor az adás-vétel egyéb feltételeit tartalmazó nyilatkozat lesz aláírandó. Kis-Várdán, 1893. julius 12. Dr. Vadász Lipót, ügyvéd, (265—1—1) csődtömeg-gondnok.