Nyírvidék, 1892 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1892-08-14 / 33. szám

mindaddig innét szabadon bevihetők, mig e vármegyékből osztrák területre bevitt szarvasmarhával a ragadós tüdőlob betegség behurczolásának esete elő nem fordul. Budapest, 1892. julius 15. Bethlen. Szabolcsvármegye alispánjától. 7673. K. 1892. A járási főszolgabíróknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 38995 számú rendeletének másolatát tudomás vétel, alkalmazkodás és közhírré tétel végett közlőm. Nyíregyházán, 1892. julius 28. Miklós László, alispán. (Másolat.) Földmivelésügyi magyar királyi miniszter 3 8995/III-8. sz. Valamennyi törvényhatóságnak. Tudomásul vétel, és az érdekelt közönség megfelelő tájékoztatása végett értesítem a törvényhatóságot, hogy a német cs. kormánytól nyert értesülések szerint Auszriából és Magyar­országból származó élő sertések Konstdesz, Laufen és Munnheim, az élő szarvasmarhák pedig Konstancz, és Mannheini városokba is bevihetők az ismert eddigi feltételek mellett. Budapesten, 1892. év julius 25-én. A miniszter megbízásából: gróf Teleki Ede. Szabolcsvármegye alispánjától. 7979. K. 18927 A Járási főszolgabíróknak, Nyíregyháza város polgár" mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy T.-Bűd községben a községi gulya­beli marhák közül l drb f. évi julius hó 19-én elhullott s ez okból az egész gulyabeli marha állomány 14 napi zár alá helyeztetett, Nyíregyháza, 1892. aug. 1. Miklós László, alispán. Szabolcsvármegye alispánjától. 7923. K. 1892. Értesítem, hogy a Piricse községhez tartozó a Katz Mihály tulajdonát képező s „Grünhut" tanyán egy drb szarvasmarha lépfenében elhullott s ez okból az őzen tanyán lévő, 140 darabból álló két gulyabeli szarvasmarha 14 napi zár alá helyeztetett. Nyíregyháza, 1892. augusztus hó 2. Miklós László, alispán. S164. K. ~ , , , ..,.,, —jgg2 szabolcsvármegye ahspanjátol Értesítem, hogy (iégény községben I64db ló, miután a közlegelőn Spitz Majer gégényi lakosnak a f. évi julius 22-én Nyíregyházán kiirtott lovával érintkezésben volt, takonykor fertőzés gyanúja miatt 60 napi megfigyelés alá vétetett. Nyíregyházán, 189? augusztus 6-án. Mlkló* László, alispán. Szabolcsvármegye alispánjától. 1892. A járási főszolgabíróknak. Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A házi állatok és az állati nyerstermények be-, át­és kivitele tekintetében Bulgáriában rletbe léptelett és a földmivelésügyi ni. kir. miniszter 3C935. számú rendele­tivel leküldött törvény másolatát tudomásvétel, alkalmaz­kodás s közhírré tétel végeit kiadom. Nyíregyházán, 1892. augusztus 2. Miklós László, alispán. A kereskedelemügyi m. kir. minisztériummal egyetértőleg. 36,955/1892/111-8. Állategészségügyi Értesítő. 110. szám. Bulgária. (Házi állatok és állati nyerstermények be-, át- és kivitelére vonatkozó intézkedések.) A cs. és kir. közös külügyminisztérium f. évi julius hó 7-én 26,330/9. sz. a. kelt értesítése szerint a házi állatok és állati nyerstermények be-, át-és kivitele tekin­tetűben Bulgáriában éleibe léptetettt törvény és az erre vonatkozó végrehajtási rendelet határozmányai lényegileg a következők: A) A törvény intézkedései: 1. g. A házi állatok és ezek nyerslerményei csak a következő feltételek mellett vihetők be Bulgáriába: a) ily szállimányok az illetékes egészségügyi hatóság által kiállított származási igazolványokkal látandók el; b) az állatok és állati nyerstennények állatorvos állal megvizsgálandók, mely alkalommal megállapítandó, hogy az állatok közül egy sem szenved ragadós beteg­ségben és ilyen betegségről gyanúsnak sem találtatik; továbbá, hogy járványmentes helyről származnak és ugy az állatok valamint az állati nyerstermények teljesen ép állapotban vannak és igy a közegészségre nem veszélyesek. 2. g. Az állatorvosi bizonylatok, valamint a behoza­talra kerülő állatok és állati nyerstermények fölülvizsgálata, külön e czélból szervezett hivataloknál történik, az egyes vámhivatalokon és belépő állomásokon. 3. g. Az 1. §-ban említett származási igazolványo­kon feltüntetendő, hogy az állatok és állati nyerstermények i származási helye és ennek 30 kilométeres könllete 40 nap óta, az illető állatfajra nézve, ragályos állati betegségtől mentes és hogy azok a helyek is, melyeken kérésziül az állatok hajtattak, járványmentesek. Ézen igazolványok franczia vagy bolgár fordítással látandók el és az illetékes hatóság által hitelesítve kell lenniök. 4. §. Az állatok megvizsgálásáért a kővetkező dijak űzetendők: 1 — 1" db nagy állat megvizsgálásáért 2 fre, 10 dbon felül darabonként 20 cent, 1 —100 db apró marha megviszgálasáért drbként •"> cent, nagy állat bőrének meg­vizsgálásáért dbként _'/, cent, kis állat bőrének megvizs­gálásáért dbként I cent, friss hus megvizsgálásáért 25 kgig 50 cent, 25 kgtól 100 kgig kilogrammonként 2 cent. 10(i kilogrammon felül kgként I cent, szárított vagy fel­dolgozott húsért ezen illeték fele fizetendő, szarvak, cson­tok 1" körmök megvizsgálásáért 100 kgként 15 cent, hordókba vagy x.-akokba, vagv egyébként becsomagolt nyerstermé­rivékért csomagonkint 50 cent. Ezen illetékeket a vám­hivatalok a/, esedékes egyéb illetékekkel együtt szedik be. 5. g. A Bulgáriából kivitelre kerülő állatok és állati nyerstermények a határon ismételten állategészségügyi vizsgálat alá vétetnek, föltéve, hogy ezt az illető állam, melynek e tekintetben Bulgáriával egyezménye van, hatá­rozottan követeli. B) A végrehajtási rendelet intézkedései: 1. g. Az állatok és állati nyerstermények megvizsgá­lását a határszéli állatorvosok végzik. 2. g. Állatok és állati nyerstermények Bulgáriába csak az alább felsorolt vámhivatalokon át vihetők be: a) a romániai határon: 1. Widdin, widdini kerületben. 2 Kula, *i » 3. Lom, lomi « 4. Szisztovo, szisztovoi D 5. Nikopul, Jl n ti. Rakova, wratsai n 7. Ruszcsuk, ruszcsuki n 8. Tutrakan, n » 9. Szilisztria, szilisztriai n 10. Csifot Kjvisk, várnai n b) a nyugati határon 1. Czaribrod toni kerületben. 2. Ducsovo-Kladen , n • §• A bevitel a határ egyéb pontjain keresztül délye alapján történhetik. s - — • • ­inok különös enge­4. g. A Bulgária területéről való elbocsátás előtt, minden állat vagy állati nyerslermény, az emiilelt belépő állomásokon, állatorvosi megvizsgálás alá vételik. 5. g. E \ izsgálat és a vámkezelés egy időben foganato­sítandó. 6. g. Az állalorvosi vizsgálatnak napvilágnál kell történni. Vasúttal szállított állatok megvizsgálása minden­kor a vasúti kocsin kivül eszköziendő. 7. i. Szarvasmarha szállítmányok vagy nyerstermé­nyek, melyi k níncsennek származási igazolványnyal ellátva, vagy a melyeknek darabszáma az igazolványban feltünte­tettel nem egyezik, megvizsgálás nélkül visszautasitandók. Ezen szabály alól kivételnek csak akkor van helye, ha a szállítmány tulajdonosa a mutatkozó eltérés tekintetében az illetékes egé.-zségügyi hatóság által kiállított bizony­lattal képes igazolni azt, hogy a külömbözet nem valamely ragadós- betegség vagy egyéb gyanús körülmény folytán állott elő. g. Oly állatszállítmányok, melyekben beteg vagy ragadós- betegséggel való fertőzés gyanújában álló állat tutaltatnék, — kivéve a 10. g-ban felsorolt betegségek eseteit — visszautasitandók. 1 0- g- Hi a határszéli állatorvos az állatszállítmá­nyokon keleti marhavészt, takony kórt vagy ragadós tüdő-

Next

/
Oldalképek
Tartalom