Nyírvidék, 1890 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1890-03-16 / 11. szám
Melléklet a „Nylrtidék" ll-ik ./.'.hu ln»/" Nyirogyháza, postabélyeg ki Tisztelt (vinied! Tisztelet tel van szerencsém becses tudomására hozni, hogy a jelen kor igényeinek megfelelően berendezett fűszer-, liszt-, só-, főzelék- és veteménymag-kereskedésemben az alant olvasható és nálam eredetiben is megtekinthető számosabb elismerő nyilatkozatok szerint t. vevőim megnyert bizalmát a jövőben nemcsak megtartani, hanem emelni leend legfőbb törekvésem. A bekövetkező idéuy alkalmára ajánlom frissen beszerzett, jó minőségű valódi franczia és magyar luczerna, takarmányrépa, mindennemű gazdasági ós konyhakerti, de kiválóan s az alanti hiteles bizonyítvány tanúsága szerint személyesen beszerzett, valódi csurgói káposzta-magvaimat, megjegyzésével annak, hogv ez kizárólagosan csak nálam kapható és hogy valamennyi vetemónymagvaimat a legelsőbb rendű forrásokból szereztem be. azok csiraképességeért és kitűnő minőségeért teljes felelősséget vállalok, minek folytáu ugy a magok fajára, valamint jutányos árak tekintetében, bármely kereskedővel szemben kiállóm a versenyt Nagyrabecsült pártfogását kérve, vagyok kiváló tisztelettel Wassermann Sámuel, Nyíregyháza (zöldséK-piacz). Bizonyítvány. Etcnncl hitelesen bizonyítom, hogy Wassermann Sámuel nyíregyházai lakos, kereskedő, mai napon nálam hivatali helyiségemben személyesen íutgjelen' azon i zeiből, hogy kilposz'.a-magbani szükségletét itten megszerezze, ennek folytán hivatalosan bizonyi'om, hogy itten hivatalomban a téli káposzta-magvakat bevásárolta. * a nálam vásárolt téli valódi csurgói káposzta-mag jósága és csivaképességeért minden tekinlelben felelősséget vállalok. Kelt Csurgón. 1890 január 11. Előttünk: _ Mlliős Jfixsef, Potro/.seuy Jó/.ae( és >iiliiís Imre. biró. Vas-Megyer, 1888. deciember 15. T. Wasseruiauu Sámuel urnák Nyíregyházán. Ne ni mulaszthatom t. Wassermann urnák köszönetemet lyilvánitani az öntől vitárólt kitűnő (éli fejkápoezta. takarmány épa és egyéb veteménymagvakért. melyek .1 legkitűnőbb er.•'!nényt nyújtottak. Tisztelettel Va«« Imro. Besstereci, 18x8. deczember hó 'J-én. Igen tisztelt Wassermann Sámuel ur ! Van szerencsém becses tudomására hozni, miszerint a ;ereskedéséból vásárolt mindenneuiü magvak az egész községben egkitünőbben kifejlődtek és mind a kikelesnél. mind a növésnél, kivált a káposzta magvak nagyszerűek voltak és jón.ik bizonyultak. amiért a jövő 1889-ik évben az egész köz-ég részér'- nagyobb umma pénzért bevásárlást teszünk t. Wassermann S. urnái Maradok tisztelettel az egész község nevében : Papp József, Besztereczen. Farkas József, főbiró Vidéki megrendelések gyorsan és pontosan eszközöltetnek. (Nyilvános helyen ki nem függeszthető.) fóba Elek Xy i regy házán 177-(SM T. cz. Wassermann Sámuel fűszer és magkereskedo úrhoz Nyíregyházán. Hála nyilatkozat. Mélyen tisztelt ur! Kedves kötelességemnek ösmerem becses tudomására juttatni, miszerinl ez év január 1 avában uraságától vásárolt nagyobb mennyiségű káposztamag kilűnően sikerűit ; mind csiraképességc és fajára nézve tökéletes megelégedésemre szolgált. A versenyt bármely kereskedő állal árultakkal kiállja az ön káposztamag fajtája. bizalmamat helyezem urasága személyében a jő minőségű káposztamag elárusitáaaért. Szükségletemet jövő évre önnél szerzem be. Tisztelettel maradtam Kádon. 1888. deczember 12. Kaád község összes káposzta-termelő gazdák nevében : Torolt Antnl főbiró. m. k.