Nyírvidék, 1882 (3. évfolyam, 1-53. szám)

1882-08-20 / 34. szám

III. évfolyam. Nyíregyháza. 36. szám. Vasárnap, 1882. augusztushó 20. T JVY f (SZABOLCSI HÍRLAP.) TÁRSADALMI HETILAP. A SZABOLCSMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK EGYLETÉNEK HIVATALOS KÖZLÖNYE. Megjelenik hetenkint egyszer vasárnapon. Előfizetési föltételek: postán vagy helyben házhoz hordva : Egész évre 4 frt. Félévre 2 „ Negyedévre 1 „ A községi jegyző és tanitó uraknak egész évre csak két forint. Az előfizetési pénzek, megrendelések s a lap szétküldése tárgyában teendő fölszólamlások l?iring-er János és Jóba Elek kiadótulajdonosok könyvnyomdájához (nagy-debre­czeni-utcza 1551. szám) intézendök. A lap szellemi részét képező küldemények, a szerkesztő czime alatt keretnek beküldetni. Bérmentetlen levelek csak ismertt kezektől fo­gadtatnak el. A kéziratok csak világos kivánatra s az illető költségére küldetnek viszsza. Hirdetési dijak: Minden négyszer hasábzott petit-sor egyszeri közlése 5 kr ; többszöri közle's esetében 4 kr. Kincstári bélyegdij fejében, minden egyes hirde­tés után 30 kr fizettetik. A nyílttéri közlemények dija soronkint 15 krajezár. Hirdetések elfogadtatnak lapunk részére kiadó-hivatalunkban (nagy-debreczeni-utcza 1551. szám); továbbá: Goldberger A. V. által lJndapesteu. Haasenstein és Vogler irodájában Bécsben, Prágában és Budapesten, valamint Németország és Sveicz fővárosaiban is. Dorn & Coinp által Hamburgban. Pusztulunk veszünk. II. Első közleményemben elmondám, hogy a ma­gyar faj, a magyar nép pusztulásának, fogyásának és elsatnyulásának fő alapokai a közegészségügy kedvezőtlen állapotában keresendők és találhatók föl. Elmondám, hogy a közegészséget leginkább az egészségtelen, hamisított ételek és italok támadják meg és pusztítják. De hát miért iszsza a köznép a hamisított, egészségtelen italokat? kérdezik olvasóim. Először azért mert a munkás ember szeszes ital nélkül el nem leltet; tehát iszik. Másodszor azért, inert jó, egészséges és természetes italt ma az italmérésekben nem kapni széles Magyarországon; tehát iszsza a rosszat. Miért nem mérnek tehát jó, egészséges italo­kat a korcsmákban és vendéglőkben? Kérdezik to­vábbá olvasóim. Azért, mert nincs aki ellenőrizze. Városokban a rendőrség, vidéken a szolgabirák volnának hivatva az italmérésekre és az italokra felügyelni. De azok csak nagyon keveset gondolnak vele. Szabad kezet engednek a bérlőknek a vissza­élésekhez. Ezek pedig kapva-kapnak az alkalmon s gyakorolják a szabadságot annyira, hogy egy egész nemzet, egy egészséges, jóravaló faj, a magyar­nép életének alapja rendül meg bele. Es ezt nem akarják belátni sem fennt, sem alant. Ha vagy el nem törlik végleg az italmérési jogot, vagy nem szabályozzák a korcsmáltatási jo­gok bérbe adását és nem ellenőrzik az italmérést: ^A^YímDM'^i^ZÁJ^ Egy Schilling. Irta: dr. Heiszler József. (Folytatás ) Senkinek sem oly alkalmatlan az idő, mint annak, kinek szive s lelke üres ... no meg a szerencsétlennek. Ennek vállára nehezkedik, miut a holló az akasztott ember hullájára, s nem távozkodik tőle egy könnyen. A gondviselés, ezen szép utópia elfeledettjei, az élet vérta­núi is jók valamire . . . nos hol nyugodnának azok a fekete hollók hosszú utaik után a széles kerek világon? Azt hiszik a szencsétlenek, hogy ők semmire sem hasz­nálhatók a földön . . . nos, mivel táplálkoznának akkor a jámbor újság vágyó lelkek ? X. meghalt éhen ... Ah szegény, kár érte, jámbor becsületes ember volt. Y. el­veszítette mindenét. . . . De hát ugy is kell neki, mért állott jót mindenkiért, ha játszotta a nagylelkűt, hát most lakjék jól gyümölcséből stb. stb. Ne hidje tehát senki, hogy van a társadalomban végkép haszonvehetetlen. Ez a legnagyobb igaztalanság, mit ellene elkövetni lehet. Nem lehet elképzelni, életünk bal esélyei mennyi élemé­nyül szolgálnak embertársainknak. Nincs oly keserűség, feltéve hogy idegen, mely az idő elűzésére kellemes al­kalmul nem szolgálna. Az idő valóban senkinek sem tartós barátja, játszik velünk e szörnyeteg, mint a czethal az üres bordóval, az üres hordók valóban legkellemesebb játékai az időnek, a kőgulákat ott hagyja a pusztában, ezekkel nem vesző­dik, elég terhek ezek magok magoknak; de rideg pusz­tát csinál körültök, elszigeteli őket. Azonban Miss Elisabeth úgy találta, hogy az idő még sem ellensége mindenkinek; van benne olykor lo­vagiasság, olykor igazság-érzet. Hoz virágcsokrokat az ifjú hölgyeknek . . . arczaikra, fényes álmokat . . . szi­veiknek ... no meg bámulókat ama virágcsokrokra. Természetesen, hogy az időnek ezeu tisztelgése, csak oly rövid tartamú, mint a lovagok hizelgései. A sok ezer hajók közöl, melyek a világtenger vizeit keresztezik, majd egyik, majd másik fut be a nem adok neki 100 évet, hogy a magyarnép helyét idegen népfaj foglalja el; a magyar nép csak hí­rében fog élni. Akik talán mindezt nem akarják, nem tudják elhinni, azoknak adatokkal, számokkal is szolgálok, és pedig adataimat saját magunk köréből, társadal­mi életéből veszem^ A felső szabolcsi reform, egyházmegyének e folyó augusztushó 1-én és 2-án Kis-Várdán tartott egyházmegyei gyűlésén, szomorúan jelezte az espe­resi jelentés a ref. egyházi-községekhez tartozó lelkek számának kétségbeejtő apadását. Az esperesi jelentésből ugyan is az tűnik ki, hogy a 62,432 lelket számláló 117 egyházi-köz­ségben 1881-ben a szülöttek száma 2624, az el­haltak száma pedig 3480 volt. Tehát csak egyetlen év­ben 856 egyénnel több balt meg, mint a mennyi szüle­tett. Megdöbbentő, kétségbeejtő számadat! Ez pedig hiteles kimutatás, amelyhez kétség nem férhet. Az egyházmegyei gyűlés e nagy mérvű apadás okát: részint a hiányos iskoláztatásban, részint a mér­ges szeszes italok élvezésében és a folytonos fá­rasztó munkáltatásban vélte feltalálni igen he­lyesen. Ki meri tehát tagadni fentebbi állitásom igaz voltát, hogy t. i. a magyar elem fogy, pusztul, szem­látomást apad ?! Ti bölcs honatyák! ott fenn az országgyűlésen ! titeket talán nem is érdekel az, ami itt Szabolcs­ban és a többi magyar megyékben történik ? ! Miért is ? Hisz ti pontosan kikapjátok napi dijatokat; nektek talán terem is a hegyalján, vagy másutt jó, egészséges borotok; nem szorultok a korcsmárosok Temsébe, s a hajó személyzete kezeit vidáman dörzsöl­getve fut a partokra, lábaik alá szilárd talajt keresni ; azonban azt tapasztalják roppant csodálkozásokra, kivált midőn egyik vagy másik ivó helyből a saabadba jutnak, hogy a parti talaj csak oly ingadozó, mint a hajó desz­kája. Valóban misem áll elég szilárdan a világon. Ezt tapasztalta Mister Cooke ifjú hajóskapitány is, ki most érkezett haza az indiai vizekről, pedig nem látott egyebet a parton, mint két nagy kék szemet. No, de az a két szem fehér és piros virágok csudás halmaza közül előragyogó csillagok voltak. A hajósok ugyan mindennap látják a láthatárra leereszkedni az eget és csillagait, de hogy azok a ha­landóhoz egy pár rövid lépésre közeledjenek, az megha­ladta tapasztalását, s a viharedzett, derék, bátor ifjú ten­gerész egészen elszédült, mondhatnók beleszédült ama két csillag fényébe. Az ég pedig, mely ama két csillagot hordozá hom­lokán, nem volt más, mint Miss Elisabeth, ki akkor egyik nő rokonánál Londonban tartózkodott. Neki is megtet­szett az ifjú tengerész férfias alakja, no meg, lovagias magaviselete. Ez egészen hódolat volt, mint Sír Leeds maga volt a megtestesült lelketlen önzés. Ezen különség kellemesen lepte meg a rózsás arczu, csillagszemű szép Mist. E meglepetésnek pedig Cooke örvendett leginkább, nem azért, mivel Miss Elisabeth határtalanul gazdag volt, ő pedig kizárólag kapitáuyi zsoldjára volt utalva, s ebből még öreg anyját is tartania kelle, amit azonban, beosületére legyen mondva, a legszívesebben cselekedett, hanem azért, mert a szép Missért kész lett volna utolsó csepp vérét is feláldozni, annyira meg szerette ... az ég tetszet neki, mely ama két fényes csillagot hordozá. A hajósok nagyon ismerik a csillagokat, gyakran azok kalauzaik a vizek végtelenén, a hullámpusztákon. Mister Cooke, elhatározta hogy bevonja vitorláit, mert valóban oly révet talált, mely minden regényes álmait kielégité csendes tiszta vizével, a partok árnyas pálmáival, illa­tos rózsa bokrával, és édes, igen édes vizével, amire a tengerésznek, kell, hogy mindig első gondja legyen. Miután e csudásan berendezett világon semmi ok sem marad következés nélkül: tehát a két ifjú ember bódító és vérrontó italára, s ezért nem törődtök a szegény néppel, a munkás osztálylyal, amelyet nem­csak a rosz italokkal, hanem a túlfeszített, idegölő munkával is fojtogatnak ellenségei. Ellenségei mon­tlom, mert én nem tarthatom a nép barátainak azokat, akik a népnek mérges italokat mérnek drága pénzért és szakadatlan munkával ölik aránylag cse­kély napszámért. Pedig ez igy van. Nem a nagy adó, nem a szűk esztendő, nem a stempli, nem a fináncz és nem a végrehajtó teszi tönkre a magyar népet; hanem az, aki vitriolos italt, egészségtelen ételt ad neki pénzeért, s a foly­tonos munkáltatással vérét, életerejét szívja ki. Kik ezek a rosz, gonosz szellemek, vagy em­berek ? Tudja azt minden magyar ember, csak az or­szággyűlési képviselők nem tudják, kiknek legin­kább kellene tudniok. Mert ha ezek tudnák, lehe­tetlen, hogy már fel nem szólaltak és nem segítet­tek volna ez országos szerencsétlenségen. Szegény magyar nép! Azok hagynak veszni, akiket te magad fölé emeltél, akiket véres verejté­keddel táplálsz. A fentebb emiitett esperesi jelentésben hang­súlyozva van az is, hogy a nép nem üli meg az ünnep- és a vasárnapokat; hogy egész héten át szakadatlan dolgozik kivált az izraelitáknál szol­gáló cselédség, ahol vasárnapolni nem szabad nekik. Egy szabolcsmegyei községben, Bákán az is megtörtént, hogy a községi biró figyelme felhivatván egy alkalommal arra, miként „egy izraelita ember a templom tövében végeztetett, cselédjeinek káromló szavai mellett, ünnepet zavaró zajos munkátaz kölcsönös hajlamaiból szerelem lett, s ennek ezután vég­zetes következményei szoktak lenni. Mondhatni ez ha­tároz az egész élet felett . . . egyiknek hoz eget, má­siknak kárhozatot. Hát csak kell különféleségnek lenni e téren és a különféleségek találkozásának világában, vagy is a világéletben. Mister Cooke kész volt megesküdni minden szelek­re, hogy ő megtalálta az égnek ajtaját! Ily meggyőződés mellet oly szilárd jellemnek, minővel az ifjú kapitány bírt, legyőzni kelle mind azon akadályokat, melyek an­nak útját elállták. Se baj az. Megszokta ő már a küzdést a nagy úrral a viharral és hullámokkal is, mit neki a száraz földi viszonyok ellenhatása . . . De hát az az aláirt házassági szerződés! — Egy darab rongyból készült papir, semmi egyéb — jegyzé meg Mr. Cooke. — Igen, de vagyonom egyrészét ragadja magával — sohajtá a szép Miss. — Mit nekem Sir Leeds, és vagyonod. Ismerek az indiai vizeken egy györü szigetet, mely hogy egészen pa­radicsommá váljék csak reád, Évájára van szüksége. Hát miuek nekünk több. Elviszem oda anyámat is. Hár­man leszünk csupán, három egymást szerető sziv . . . Minő boldogság. Persze, hogy az, csak hogy Miss Elisabeth anyai birtoka is egész paradicsom volt, s ahhoz eljutni nem volt szűkség daczolni a világ tenger viharaival, csupán az apai szívvel. . . Ez pedig, kivált ha csak egyetlen egy gyermeknek örvendhet, könnyen legyőzhető hatalom. — No, ha neked jobb itt, akkor nekem is jobb — jegyzé meg a lovagias kapitány. Nekem mindenütt ott lesz otthonom, hol te vagy . . . Szó se legyen többé a távol pálmás szigetről, maradunk a ködös Angliában. Ez is jó hely nekünk. — De ki fogja itt házasságunkat megerősíteni ? — Sóhajtá a szép Miss. . . Az a végzetes szerződés, s a szülői akarat. — Még nem vagyok nagykorú. — Ki ? Hát a grethna-greeni kovács. — Igaz . . . ujjonga a szép Miss ... de azután? — Azután írunk atyádnak egy szép engesztelő levelet, ő is örülni fog, ha megszabadulhat a pazarló

Next

/
Oldalképek
Tartalom