Nyírvidék, 1880 (1. évfolyam, 1-40. szám)
1880-12-02 / 36. szám
„NYÍR VIDE HA — midőn már késő — jutva azon felfedezésre, hogy mégis csak okos ember volt az az öreg kurucz táb- labiró, ki valaha felállította ezt az elvet: guba-gubá- v \1, suba-subával ic Ne mosolyogj jámbor olvasó! Bikficz barátuukou, ki szánandó áldozatbáránnyá lón egy kis félreértés miatt, ne mosolyogj, hiszen az élet félreértések bosszú sorozata, s ki tudja, ha egy fonákul értett szó, egy tévesen magyarázott mozzanat nem lesz-e, (ba ugyan még eddig nem volt) reád nézve is végzetes és kegyetlen az idő folyamában . . . vagy legalább nem kaczagnak-e rajtad úgy ismerőseid, mint az élczlapok olvasói.. . . íme Audorás diák keményen ráförmed a k. . . . i. dalidóban két gentlemanre, kik amerikai élményeikről angolul társalognak egymással »uraim 1 micsoda dolog az, hogy önök itt köztünk, tősgyökeres magyar társaságban zsidóul tratyoguak!» képzelhetni mily rengeteg hahota keletkezott a bálteremben e nyelvtani quiproquo hallására! . . . . a mámoros toronyőr tűznek véli a láthatáron vörös lángpofával felbukkanó holdat s félreveri reá a harangot, — no kapott is aztán v.igy tizenkettőt e természettudományi botrányos félreértésért. A nyíri nemzetőrök 1848-ban máramarosi oláh gazdájuknak, hogy ebédre tokányt készítsen, — el is készítette a derék frátye, de nem ám bárány, borjú vagy süldő alkatrészekből, hanem málélisztből, nem csekély boszuságára az érdemes őrseregnek, mely akkor sem tudott s azóta sem akar tudni semmit a buddhista bonzok és vegetáriánusok szigorü életmódjáról; az öreg szerelmes kezében reszket a kis leány keze, reszket maga is mint a leheltől megiugatott rózsabimbó — «oh mennyire szeret!» okoskodik az elvakult vén kófioz, az ám! megrendült a gondolattól, hogy a szülei ku- fár észjárás miatt mint kell egy idomtalan pénztáska mellett örömtelenül s talán évek hosszú során át hervadoznia! Nanny kisasszony arczán öröm hajnal dereng, szemie- ben a boldogság napfénye sugárzik, hogy ne! mikor egy deli, gazdag és miveit dandy majd minden héten elrándul hozzájok, és csak nem jár czél nélkül, bizony nőm ! hanem azért jár, mint maga beszélte czim- boráinak, mert ott készítenek olyan finom malaczpe- csenyét, melynek nincs párja három vármegyében . . . ... a múlt századbeli törökháborü alkalmával meghagyta Sz. megyében az alispán egyik szolgabirónak, hogy ennyi s ennyi szekér lisztet szállíttasson le Lúgosra a hadsereg számára, — pár nap múlva beállít a szolgabiró az alispánhoz s jelenti, hogy a lisztet szerencsésen elszállította, de az »ármádiát« sehol nem találta, — nem hát! miután az alvidéki Lugos helyett a Sz. megyében fekvő Lúgosra vonult be nagy dicsősséggel. ...........az orvos megrendeli a betegápolóknak, hogy a gyógyszert óránkint pontosan adják a betegnek, e- lőbb azonban mindég felrázván az orvosságot, — persze a balgatag atyafiak nem a gyógyszeres üveget, hanem a beteget rázták fel, még pedig oly hatalmasan, hogy nem sokára belehalt.... a szellemes delnő nagyokat sóhajt, midőn az esetlen tuskó silány élezeit és üres csevegését hallgatni kénytelen, — »enyim vagy éltem angyala« gondolja az önhitt dón Juán, — holott ha azt a [sóhajt értené, körülbelől ezt hallaná »bár ott volnál, hol társaid a maki majmok tanyáznak!« . . Buzogány ur el van ragadtatva Helén nagysám mosolyától, — jó ember! nem neked szól az a bűvös mosoly, hanem annak ez ezer hold földnek, mely neveden áll, ne volnál csak gazdag, meg sem látnának, .... a hatalmasok népeik hódolatát és kegyeletét úgy tekintik mint az érdem és nagyság jutalmát, — mily félreértés 1 a népek legtöbbször a keleti közmondáshoz alkalmazkodnak: »csókold meg azt a kezet, melyet le nem vághatsz« .... nők és hölgyek komolyan értelmezik a bókokat és szerelmi vallomásokat, — bah! udvarló és őszinteség, férfi és hűség, — ki hinne már ma ilyen elavult fogalmakat? ... az apa pénzt, küld diák fiának, megírván azonban neki világosan »küldöm a pénzt, ne köles mint a tékozló fiú!« s a semmiházi nebuló igy érti a levet (miután az »öreg« vonást és pontot nem használ) »küldöm a pénzt, ne ! köles mint a tékozló fiú!« így szerepelnek az életben a félreértések. Óvjon tőlük a jó ég szives olvasóm! Óvjon főleg a legnagyobb félreértéstől, melybe azok esnek, kik azt képzelik, hogy egyedül ők az okos és nagy emberek. A világ nagyon neheztel az ilyenekre, és hogy meggyőzze őket észjárásuk helytelenségéről, kényszeröltönyt, hideg zuhanyt és érvágást alkalmaz ellenökben. Megyei és városi újdonságok. *][* A szabolcsmegyei fügetlenségi kör nov 30 tartotta meg szervezkedő gyűlését. Pártelnökül megválasztatott Gál Elek, jegyzőül Szesztai Károly, alel- ■ nökökül Zoltán Ödön és Gencsy Bertalan, választmányi tagokul a kemecsei vál. kerületben Székely Benedek, Borbély Gáspár, Mikecz Miklós, Héczei László, Csajkos Miklós, Vályi Ferencz, Yidovich Antal, Prop- per Sámuel, Kiár Dávid, a kállói kerületbeu dr. Jósa András, Görömbeí Péter, Szoboszlai József, Somosi András, Koczogb Ferencz, Koczogh János, Nagy János, Csernus Lőrincz, a kisvárdai kerületbeu Szabó József eszenyi, Szabó László, Kovács István, Erdőhegyi Lajos, Lővei Antal, Balkányi Gyula, Szalánczy Endre, Sulyok Elek, Wind Herman, a bátori kerületben Bory Béla, Okolicsányi Lajos. Szegedi István, Péchy Kálmán, Daragó Péter, Stépán Elek, a t.-löki kerületben Miklós Ferencz, id. Ragályi Gedeon, Bekény Péter, Dobozy Ferencz, Tóth Miklós, Batári János, a nyíregyházai kerületbeu Török Péter, Kovács János tanár, Lukács Ödön, Krasznay Gábor, Beucs László^ Löffler Sámuel, Zajácz József, Nikelszky Mátyás, Miklós László, Fekete István, Haas Mór. A gyűlésen a tagok feltünőleg nagy számmal jelentek meg, s élénk érdeklődés közt tanácskoztak. «» A kormány javaslatai az uj adóemelésekre nézve, valamint mindenfelé, úgy megyénkben és városunkban is a legnagyobb izgatottságot idézték elő. Különösen botrányosak a fogyasztási adóemelések. Ezek ugyanis ki mondják a ezukor, kávé, ser, likőr adójának emelését, s óh miniszteri nagy bölcsesség! a felemelt adót a kereskedőkre átlag vetik ki, és igy könuyen megtörténhetik, hogy a kereskedő el sem adhatja áruezikkét, amiért pedig megadóztatták, miután a fogyasztók olcsóbban hozhatják azokat az áruezikkeket — Ausztriából. — Gyönyörű intézkedés, — mondhatjuk. — De hát mi türelmes nép vagyunk, hallgatunk nagy bölcsen, mikor erélyesen kellene tiltakoznunk, — úgy is vesszük azután a hasznát! ctl) Humánus eljárást tanúsított a nyíregyházai dohánybeváltási hivatal s illetőleg annak derék főnöke Gamberszky József ur, — figyelmeztetvén a dohány- termelő közönséget, hogy »a közönséges II. osztályú levelek simitására különös gondot fordítson, s ezen osztályba nagyobb mérvben jégverte, vagy szakadozott anyaleveleket, a kisebb alakuló hegyleveleket, és . a sérült aljleveleket, melyek a közönséges III osztályba tartoznak, bele ne vegyítsenek.« . . Elismerésünket fejezzük ki az állam és temelők érdekét egyiránt szivén hordó főnök ur irányában. O Az ügyvédi rendtartás módosítása tárgyában egy miniszteri törvényjavaslat fog rövid időn a képviselőház elé terjesztetni. E törvényjavaslat szerint zug- irászokul tekintetnek és mint ilyenek meg is birságo- landók a községi jegyzők, ha a község lakosai számára folyamodást írnak, vagy más okmányt állítanak ki a járásbírósághoz vagy törvényszékhez. E törvényjavaslat módosítása végett kérvény fog beadatni (már be is adatott a november 30-ki) a megyei bizottsági gyűléshez, hogy az erélyesen tiltakozzék e félszeg intézkedés ellen, mely eltekintve attól, hogy a jegyzői kar különben sem gazdag javadalmazását csökkenti, annyiban főleg sérelmes, mivel a vidékre, kivált pedig a megyei központoktól távol eső helységekre újabb és roppant terhet szándékozik róni, miután az érdekelteknek minden haszontalanságért a városba kellene futkosniok s ugyan drágán megfizetniük bármi csekély munkát. — Mikor intézkednek már azok a honatyák kissé több bölcsességgel, és a nép sanyarü sorsának enyhítésére ? ? ? !-j Beszélik, hogy a múlt hó vége felé a Tisza a felső megyékben előállott esőzések folytán megáradván, folyását a nyirviz-csatornába is irányozta, minek következtében a kótaji határ egy része, nőt némelyek szerint maga Kótaj község is kicsi híján majd nem viz alá került.-/-/- (Beküldetett.) A múlt hó 27-ikén megtartott jubiláris táncsestély alkalmával felülfizettek: Nyárady László 60 kr, Pajor Lajos 60 kr, Marsalkó Lajos 60 kr, Jánószky Andrásné 60 kr, Rózsakerti Józsefné 60 kr, Weinberger Bernáthné 20 kr, N. N. 10 kr, N. N. 10 kr, Hritz Pálné 40 kr, N. N. 10 kr, N. N. 10 kr, N. N. 10 kr, N. N. 10 kr, N. N. 10, kr, Palaticz Béla 20 kr. Midőn a szives félülfizetők- nek hálás köszönetünket nyilvánítjuk, egyszersmind tudatjuk a n. é. közönséggel, hogy a legközelebbi jubi láris tánczestély f. hó 11-edikén fog megtartatni. Kelt Nyíregyházán 1880. deczemberhó 1-sőén. A rendezőség. ([) Kemecséről szomorú hirt vettünk. Egy társaság tolvajkulcsok segélyével pinczékből, kamarákból, malmokból szabadon gazdálkodott, anélkül, hogy az illetők nyomára jöhettek volna a gonosz csempészeknek. — E napokban azonban rajta vesztettek a furfangos félkézkalmárok s be is kisértettek a helybeli börtönbe. (--) Jármy Elek, pusztadobosi birtokos, Bpestről o napokban súlyos betegen jött haza Dr. Jósa And rás kíséretében s állapotát aggasztónak mondják. Kivá natos, hogy családja, barátai, tisztelői s a megyei egy házi és polgári közügyek javára tevékenységét újból mielőbb megkezdhesse. Aggasztó hírek merülnek fel a vidéken személy és vagyobiztouság köréből. Itt revolveres pász tor ember állja útját az utasnak (szerencse, hogy ennek még puskája volt s igy baj nélkül odább mehetett) amott a lopás különböző nemeiről hallunk. Rendőrség! mikor jő el a te országod? ||-|| Hogyan lehet csizmához ingyen jutni? íme a reczipe. Szabass valamelyik lábtyümüvésszel sarukat magadnak, szolgaszemélyzetednek, gyermekeknek, (ha vannak \.) — mikor aztán a mester haza viszi a kordován vagy zergebör-varjukat, ültesd le (nem a varjukat, hanem) az érdemes mestert, végy kézbe egy játék magyar kártyát, keverd emeltesd, osszad a mesternek egy kis barátságos ferblire, hogy a játékban részt vehessen, fizesd ki nekik a saruk árát s azután nyerd vissza tőle az utolsó fillérig. És lészeu iugyeu csizmád tenéked és a te feleségednek és fiaidnak, leányaidnak és szolgáló szellemeidnek — ami a jelen locspocs, és a majd eljövendő időben dérdur nem épen utolsó áldás. — Probatum est. ](-)[ A kemecsei úgynevezett Nagymága tóvizét már a múlt hó utó felében kezdték lebocsátani a Nyir- vizcsatornába. Tüzesetekről értesülünk Kótajból és Megyer- ről nov 21-ről. Mindkét helyen dobányszínek égteg meg. Szerencsére lanyházó eső volt az égés idején, s igy a szomszédok nem rémültek meg annyira, mintha száraz idő lett volna. = A városunkban alakulandó ifjúsági kör leendő tagjai összejöttek a Gredik-féle kávéház egyik termében f. hó 28-án, hol a létesítő-bizottság tagjai megválasztattak, ugyan e létesítő-bizottság tagjai bízattak meg, hogy más egyletek alapszabályait megszerezvén, ennek alapján egy)a helyi viszonyokhoz alkalmazott alapszabály-tervezetet készítsenek, s terjesszenek be. KÖZÖNSÉG- ROVATA. T. szerkesztő ur. A »Nyirvidék« czimü lap f. évi november 11-én megjelent 33. számának »megyei és városi újdonságok rovata alatt.« Váltóhamisítással vádolt Laug Mór és fia érdekében egy közlemény jelent meg, mely Halasi János ügyvéd urat mások rovására akarja olcsó dicsőséghez juttatni. Miután a közleménynek sem czélja, 6em iránya az ügyvédség nemesebb hivatásával össze nem egyeztethető az abban sértett kartársai érdekét a nyíregyházi ügyvédi kar magáévá tevén; múlt hó 28-án tartott értekezletén örömmel vette tudomásul Halasi János kartársunk azon nyilatkozatát, hogy a fent említett közlemény sem nem általa, sem nem megbízása folytán tétetett közzé s hogy annak közzé tételében neki semmi része sem volt. Amennyiben pedig a közlemény azon része, hogy Laug Mór és fia ellen a bűnügyi zárlat Bodnár István ügyvéd ur közben jöttével foganatosíttatott a valódi tényállással ellenkezik, — mert a zárlat magának az érdekelt pénzintézet titkárának személyes közben jöttével lett foganatosítva, — a közlemény ezen része valótlannak nyilvánittatik. S végre hasonló irányú czikkek hírlapi közzé tételét az értekezlet az ügyvédség nemesebb hivatásával öss/eegyeztethetőnek nem tartja, hatáskörében rosszalja, s általában elitéli az ügyvédi működés minden a nagy közönségre nem vonatkozó mozzanatainak piaczra hozatalát. Miután az értekezlet által alantirott bízattam meg e határozat közzé tételével arra kérem tisztelt szerkesztő urat szíveskedjék e közleménynek becses lapja legközelebbi számában tért engedui. Maradván szerkesztő urnák Nyíregyházán, 1880. deczember 1. alázatos szolgája Imre János ügyvéd. * * * í Fenti közleményt kötelességünknek tartottuk szó- szerint közölni; de nem mulaszthatjuk el a következők megjegyzését: Az ujdonsági rovatban megjelent s a fentiekben szellőztetett ügyre vonatkozó czikk tőlünk eredt, s ez a mi tényünk lévén, kénytelenek vagyunk a helybeli ügyvédi kar ezen enuntiatiójára reflexiónkat megtenni, s mindenek előtt constatáljuk, hogy való, miszerint a kérdéses fenyitő zárlatot nem Bodnár István ur, hanem a hitelbank titkára eszközölte ki, s foganatosította; de az is tény, hogy e zárlat ellen Halasi János ügyvéd élt jogorvoslattal, amelynek folytán e fenyitő eljárás hatályon kívül helyeztetett; tehát nem áll az, mintha mi Halasi urat érdemetlenül a más rovására 1 dicsértük volna meg. Egyébbiránt semmi tekintetben ' nem hagyjuk magunkat befolyásolni, de nincs is ahoz senkinek joga, hogy nduket korlátozzon egy érdekes jogi eset felemlitésében, vagy az érdem oda Ítélésében, ma Péternek, holnap talán Pálnak; s kétszeresen csodálkozunk, hogy éppen az ügyvédi kartól ered egy ily jogosulatlan beavatkozás. Az ügyvédek a nyilvánosságnak közegei s ép azért a sajtót, mely aunalc hivatott orgánuma, leginkább nekik kellene istápolni nem pedig bármi részben korlátozni akarni. Szerkesztő. .0 zők Alól 100 !yre Szerkesztői telephon. Katonka János urnák. Fogadja szívélyes köszönetünket baráti közreműködéséért. A czikk jőni fog, de most mások háttérbe szorították. A ..Miklósnak“ — érdemeihez méltó hosszú és boldog életet kívánunk maholnap előállandó nevenapján. Azóta reméljük meg kapta lapunkat. Hűtlen levél galambom. . . Már ugyan hogyne lett volna hűtlen, ha ilyen verseket intézett hozzá. a-j-b-nek. A múlt számból a „Nyílt levél“ miatt kiszorulván, ezért kellett módositássai adnunk. A hagymabördövel makadamizált faluba. Éljen soká András ! Tovább, mint bárki más, !g it t f