Tiszavidék, 1871 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1871-01-01 / 1. szám

zetése mellet elhelyezve, deczember 28-kán és 29-kén voltakgyámjaikkal hatósági szemle megtartása végett fel­rendelve.^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^z időjárás s az ezzel összeköttetésben levő síkos ut, deczember 22-kén megkívánta áldozatát; ugyanis egy polgárnő 22-ken d. e. Teleky utcza szögletén elsiklolt, * úgy esett el, hogy agy- velő sérülés következtében rögtön szörnyet halt - A mint haljuk az illető nő Szűcs Antal dohányárunk no­V°rC Erdei Imrét, kinek fodrász- s borotváló ter­me a Degenfeldház alatt van, segédje Diószegi Pál érzé- kenven meglopta. Kedden 22-kén ugyanis nem jelenven el a boltban, gazdája mindenütt kerestette, de mind hiába mert a nebuló nyomnélkül eltűnt, hagyván maga után*nem a legkdlemesebb emléket miután üres kézzel „tra indulni ner akarván, Erdei Imrének kel darab érié­kes taitpipját eészen uj fekete magyar öltözetét, és más «p-vébb ruhaneiüM» uj lakkcsizmáját magával vitte. — A hűtlen segéd lost a rendőrség által mindenütt nyomoz­* EliP°ft menyasszony. A napokban a vi- 1<ken ióiz készfogót illetett leányával egy apa, leendő ' . i gyiförködtetvén szemeit. Mindenki jól mulatott, >e^ a ,nyasszony arczán látszott a bubánál kifejezése, CS,t sok nem lukiak m’re vélni. A talány azonban pár ajaioeg lön fejtve, mert éjféli egy óra után a ineny- r* ősrégi kedvese a készfogóból elszöktette, s a sze- ftS. efár Debreczenig meg sem állott. Képzelhetni a táti í*3 er8él, k> e 'iszonyt minden áron ellenezte, s a aö- .eV^ boszuságát, kinek arcza hosszú felkiállásjellé vál- l Nem olvasta-e később a vőlegény ellenese fejéi e a °,ény tatár“ átkát, arról hallgat a krónika. *s * Postai curosuin. Egy eredeti czimzésü le\e- . láttunk a napokban a postán, mely Warendorfl dl, »stfáliából érkezett a következő czimmel: „Sr. Wolge- ,ren Herrn Sámson Biharmegye in Budaházy László per tebreczin in Ungarn. A mi magyarul ezt teszi: Tek Sám- on Biharmegye urnsk Budaházy Lászlóban, Dehrcczenen t Magyarországon. — No hiszen megjárná a valódi czim- iett, — ha Sámsont egész Biharmegyével magában kelle­ne hordoznia. Fővárosi értesítő. Liszt Ferencz legújabb indulóját az Aleman- ezred játszotta legelőbb, melyet a nagy mester személye­sen meghallgatott. Az üllői kaszárnyában, — hol a zene­kar játszott — a zongora királyt az egybegyült tisztikar fogadta s a zenekar üdvözölte. * Liszt Ferencz mint hirlik, udvari fözeneigaz- trató czimmel fog Pesten maradni az „országos zeneakade- lia létrejöttéig, amikor is czimét az országos zeneakade- na főigazgatója“ czimmel fogja felcserélni. ** Munkácsi Mihály jeles hazai festészünket, a ''écsi festők érdekes ajándékkal lepték meg. Ugyanis ka- ácsony estéjén, midőn Düsseldorfból Bécsbe érkezett, a Becsben lakó fiatal s öreg festők egy gyönyörű babérko­szorút készítettek s karácsonyi ajándékul nyújtották át, e felirattal: „Dem genialen magyarischen Maler Michael Munkácsi, die deutschen Maler in Wien.“ A fiatal művész, ki e megtisztelő megemlékezésre legtávolabbról sem szá­mítolt, hálásan köszönte meg a nem remélt kitüntetést, s azzal Ígérte viszonozni, hogy legújabb müvét a bécsi fes­tőknek ajánlja. Mnnkácsi tiszteletére kedélyes lakomát is rendeztek. ** Reáltanoda nők számára. Karácson másod napján egy női értekezlet gyűlt össze V. Horváth Zsig- mondné (Csapliczky Lila név alatt ismeretes Írónő) hívá­sára, a fölött tanácskozandó : miképen lehetne egy reálta­nodát nők számára Pesten létrehozni? Nem voltak sokan, de elegen arra, hogy az eszmecsere érdekes legyen, s az elöintézkedések megtétethessenek. Időelötti lett volna a tervezetre nézve valamely megállapodás, annyi azonban ez eszmecseréből kitűnt, hogy a kezdeményezők előtt oly reáltanoda eszméje lebeg, mely kiválólag a kereskedelmi és iparszakra képezze növendékeit. Megállapodás egyelőre csak abban történt, hogy az ideiglenes elnökségre Glatz Jakabné assz. kéressék fel, kit e czélból csütörtökön egy bizottság (gr. Teleki Sándorné, Pogonyi b. Eghofstein Amália, V. Horváth Zsigmondné és Illéssy Györgyné) fog meglátogatni és kérni, hogy ez ügy vezetését kezébe venni, s mihelyt legalább száz aláíró lesz, közgyűlést összehívni szíveskedjék. A kezdeményezés kétszeresen örvendetes; először: mert ily intézet a nőknek nyújtana reális képezést, másodszor: mert oly téren mozogna nem­zeti irányban, — a hol Magyarország még eddig mosto­ha gyermek volt. * Lengyel menekültek. Nehány lengyel gróf és lengyel nemes érkezeit Pestre, hogy a franczia konzul utján kieszközöltethessék, hogy Francziaországba mehes­senek a szerencsétlen francziáknak segélyüket fölajánlani. Szép, erős, deli alakok, arczukon látszik kinyomata a vi­szontagságnak, melylyel meg kellett küzdeniük, de azért harczról s fegyverről beszélnek. Hazájokból száműzve vannak s azért segitni akarnának idegen népnek, nemzet­nek, melylyel rokonszenveznek. A franczia konzul nem te­het elegei kívánságuknak, miután hatalma csak annyira terjed, honfitársait expediálhalja hazájukba, Most gyűjtést rezdeznek a klubbokban a száműzött szerencsétlenek szá­mára s remélik, hogy a begyült összeg elégséges lesz el­szállításukra. Grocholszky, Vánszky, Szivulszky, Polansz- kynak stb. hívják e száműzött lengyel nemeseket ** A budai színházat csakugyan a nemzeti színház igazgatója vette át. A kormány évi 12 ezer frtnyi segélyben részesíti. A város pedig gondoskodni fog a fű­tés, világítás és vízvezetékről. A díszítési munkálatokra 20 ezer frtot kölcsön fog felvétetni. ** Egy magyar ember a franczia köztársaság szolgálatában. Haut marne praefektussává a franczia kor­mány Spuller Eduardot nevezte ki. Az ö feladata a ne- vcrs-i, clermond-ferrandi, lyion-i és pas-des lanciers-i táborokat megszemlélni. Nem lesz érdektelen tudni, hogy Spuller pesti származású s innen ment ki Parisba mintegy 14 év előtt. A múlt évben haza jött családja halogatására s viszamenve Gambetta ügyvédi irodájában dolgozott. Mi­niszterré leven Gambetta, titkárává tette és Spuller volt kísérője minapi légutján Párisból Toursba. — A siklóra panaszkodnak Budán a sok kelle­metlenség miatt. — A napokban egy komikus, de az ille­tőkre nézve nem épen kellemes eset fordult elő. Egy tár­saság ment fel a várba, feljutva azonban, senki sem nyi­totta ki a kocsiajtót. A kiabálás azonbaa hasztalan vol ts az utasok nehány perez múlva ismét lenn találták mago­kat. Türelemmel szállíttatják fel magokat újra, konduk- teurnek még most sincs nyoma, a kívülről lezárt ajtó pe­dig nem enged s a kocsi csakhamar lerobog. Még egyszer kellett megtenni az utat a várba, mire kiszabadították őket s örülhettek, hogy a vitelárt nem vették meg rajtok újra, a mihez pedig a pénztárnok hajlandóságot mutatott. — S z o in o r u medve-kaland a pesti állatkertben. Tolimann Péter a pesti állatkertben alkalmazásban levő olasz származású, állatfelügyelö délben — midőn a med­vét étetni akarta, az odú rácsozatát véletlenül a kellőnél jobban kinyitotta, mit a medve észrevéve, Tollmant épen midőn háttal volt feléje, megragadta és szerencsétlensé­gére a ketreezbe berántotta s miután földre terítette, mel­léről és vállairól a húst iehasilotta. A másik felügyelő, ki azonnal észrevette a nagy bajt, sietett társát megmenteni; de a medve vért Ízlelvén, prédáját sehogy sem akarta ki­ereszteni körmei közül, mig végre a felügyelő, társát ki­szabadítandó a biztos halálból, a feldühödt állatot 2 lö­véssel a földre terítette. A szerencsétlenül járt Tollmannt azonnal beszállították a Rókus-kórházba és gyógykezelés alá vették, de felgyógyulásához, a rajta ütött roppant se­bek miatt, semmi remény. — Hü cseléd. Weisz vendéglős az Orczy-féle házban egy héttel ezelőtt túladott egyik pinezérén. Egyszer — m. hó 26-kán — éjszaka azután a vendéglő egyik lak­szobájában a szobaleány valami zajt hallott. Az ajtót be­zárni és zajt ütni pillanat müve volt s igy sikerült aztán a pinezért. ki a szobába rablási szándékkal belopódzott s kinél különféle feszítő eszközöket és hamis knlcsokat ta­láltak, szerencsésen elcsípni. — Aradon Follinusz színigazgató szinielöadást tart a franczia sebesültek javára Nyílt-tér. r Magyar-Allamvasntak menetrendé. Pest— Salgó-Tarján. Pestről ind. 7 óra 50 pr. 10 óra 35 p. é, 9 ó. 50 p. d. e* Kőbánya „ 7 „ 56 „ 10 ,. 41 p. é. 10 ó. 7 p. d. e­Gödöllő „ 8 „ 30 „ 12 ,, 26 p. é. 11 ó. 42 p. d. e. Hatvan „ 9 „ 50 ,, 2 „ 43 p. é. 1 ó. 10 p. d u. Pászthó ,, 10 „ 39 ,, 4 „ 15 p. é. 2 ó. — p. d, e. S.-Tarján érk. ll óra 20 p. r. 5 óra 32 p. r. 3 óra 24 p r. S.-Tarján —Pest. S -Tarján ind. 10 ó. 47 p. d. e. 10 ö. 20 p. éj. 1 ó. 12 p. d.u’ Pászthó ind. 11 ó. 33 p. d. e lló. 37 p. éj. 2 ó. 20 p. d.u Hatvan ind. 1 ó. 10 p. d u. 1 ó. 28 p. éj. 3 ó. 48 p. ti. u Gödöllő ind. 2 ó. 6 p. d. u. 5 ó. 6 p. éj. 5 ó. 16 p. d. u. Kőbánya ind. 2 ó. 59 p. d. u. 4 ó. 52 p. r. 6 ó. 40 p. d. u. Pestre érk. 3 ó. 4 p. d. u. 5 p. r. 6 ó. 48 p. d. d. u. Hatvan — Miskolez. Hatvanból indul 9 óra 40 p. r. d. e. 2 óra 23 p. r. éjjel Füzes-Abony indul 12 óra — p. r. d. u. 4 óra 59 p. r. éjjel Miskolez érkezik 2. óra — p. d. u. 7 óra 20 p. r éjjel Miskolez — Hatvan. Miskolczról indul 8 óra 15 p, r. 8 óra — este. Füzes-Abony indul 10 óra 10 p, r. d. e. 10 óra 40 p. r. este. Hatvan érk. 12 óra 25 p. r, d. u. 1 óra 8 p. r. éjjel. Vámos — Györk — Gyöngyös. Vámos Györk indul 11 óra 44 p. r. d. e. 3 óra 29 p. r. Gyöngyös érk. 12 óra 19 p. u. 4 óra 4 p, i. Gyöngyös - Vámos — Györk. Gyöngyös indul 9 óra 47 p. d. e. 11 óra 53 p. éjjel. Vámos Györk érk. 10 óra 16 p. d. e. 1 óra 2 p. éjjel. Zákány — Zágráb. Zákány indul 3 óra 35 p. d. u. 7 óra 22 p. r. Körös indul 5 óra 27 p. d. u. 9 óra 44 p. r d. e. Zágráb érkezik 7 óra 32 p. este 12 óra 39 p. d u. Zágráb —Zákány. Zágráb indul 7 óra 25 p. r. 9 óra 2 p. r. este. Körös indul 9 óra 35 p. r. 12 óra 7 p. éjjel. Zákány érk. 11 óra 22 p. r. d. e. 2 óra 25 p. r. éjjel. A nyíregyházi gabnacsarnokban jegyzőkönyvileg beigtatott terményáruk o. értékben. Alsó ausztriai mérő szerint Búza — — Kétszeres — — Rozs — — Árpa serfözésre — ,, táplálékra •— Zab — — Kukoricza — — Bab — — Köles — — Bükköny — — Mák — — Repcze — — Lenmag — — Olaj — — Szesz, magyar iteze — deczember 30. **> Cö cs 60 C 3.50—5.5 2.90—3. 2.—2.10 1 80—1.90 1.60-1.70 2.50—3.75 2.—2.10 7.25- 7.50 5.25— 5.50 26.50—28. 20—20Vfl Bécsi távirati börze-tudósitás. deez. 31. Cs. kir. arany 5—85. — Ezüst 125 — 75. Felelős szerkesztő: Básthy Imre. Császári királyi szab. tlszavidéki vasút magyar királyi államvasut Miskolcz-hatvani vonalának megnyitása napjától kezdve további rendelésig. óra P*­| napr. | óra 1 pr­j napr. | óra | pr­Becs .... ind. 8 _ e ste 7 30 reg. •o 4b Pest .... 11 6 34 reg. 5 18 este Czegiéd . . 9 39 8 — Szolnok. . . 11 ÍO 37 11 9 8 éjjel «3 _ •* Püsp.-Ladány * 1l 1 33 délu 12 21 11 te Debreczen . 11 3 5 11 2 30 reg. Nyíregyháza • V 4 35 il 4 24 14 Tokaj . . . n 5 31 este 5 50 51 Miskolez , , 7 24 8 20 déle. 2 45 Kassa . . . . érk 9 56 11 12 33 dein 5 36 napr­d u. őrs perez naprési óra |perez| naprész •s n Becs , . . ind. 8 _ e ste 7 30 reggel a, 5» Pest . . . 11 6 30 reggel 5 18 este ** ^ Czegiéd 9 24 8 10 11 ^ 73 Szolnok SO 16 délelőtt 9 47 éjjel u u IS ^ Mezö-Tur . t 1 29 11 40 15 Csaba . . 1 9 délután 2 36 reggel 5! Arad . . . érk 2 52 5 11 55 *? ór* perei | narest 1 óra 1 perez I naprész *fc V 2^ Becs .... ind. 8 — este 7 30 reggel CL, 73 Pest . . . . 11 6 34 reggel 5 17 este *•> Czegiéd . . . 11 9 39 11 8 — 55 Püsp.-Ladány 11 2 7 délután 12 40 éjjel B.-Újfalu . . 3 7 2 17 reggel Nagyvárad . érk. 4 15 11 4 8 >j órt pr. J nara | pe11 uapr. | ór* pr. | pr. | Ór nap «5 Kassa . . ind. c; * t! reg. 10 15 3 28 d.u. Miskolez . . 1 * 7 55 2 55 délu. 7 19 est.ér Tokaj . . , ' 5 9 37 1 5 27 este Cl ^ Nyíregyháza 5 4 10 39 7 3 — '<3 *s Debreczen Füsp.-Ladán> »1 12 1 19 57 délb. délu. 9 11 54 57 éjié 1 Szolnok '5 4 39 1 7 4 16 reg «3 Czegiéd érk 5 33 cte 5 3 5 Pest . . . .-1 8 40 8 40 Bécs . . . 6 18 reg. 6 42 este esi óra |perez naprész | óra perez naprész Arad . . . ind. 12 26 déluta n 8 47 oste a, ^ Csaba . . * 1 2 7 9 7 11 23 éjjel Mező- Túr , o 43 15 2 15 Szolnok . ?1 5 1? 4 31 reggel 2 «3 Czegiéd . érk. 48 este 5 50 Pest .... »1 8 40 11 8 40 U Bécs . . , 15 t 48 reggel 6 42 este 'O óra perez | nnpress óra |perez naprész a ^ Nagyvárad . . ind. 11 délelőtt 8 12 este V. B.-Újfalu . . * 11 12 délben 9 50 11 Püsp.-Ladány . érk. 12 55 délután 11 15 éjjel Ö *> Czegiéd. . . • 55 5 33 ,, 5 35 reggel . H Pest .... • n 8 40 este 8 40 51 •*"< w a. Bécs .... • >> 6 18 reggel 6 42 este Pálya csatlakozások. I. Aradon. A) A Czeglédröl reggeli 5 óra 11 perczkor megérkező vonat, a Károlyfehérvárra reggeli 6 óra 12 perczkor induló vonathoz. B) A Károlyfehérvárról délelőtt 11 óra 50 percekor megérkező vonat a Czeglédre délután 12 óra 26 perczkor induló vonathoz. II. Püsptik-Ijadányban. A) A Czeglédröl délutáni 1 óra 8 perez és Kassáról 1 óra 32 perczkor meg­érkező vonatok, a Nagyváradra délutáni 2 óra 7 perczkor induló vonathoz. B) A Czeglédröl éjjeli 11 óra 57 perez és Kassáról 11 óra 31 perczkor megérkező vonatok a Nagyváradra 12 óra 40 perczkor éjjel induló vonathoz. C) A Nagyváradról délutáni 12 óra 45 perczkor meg­érkező vonat a délutáni Kassára 1 óra 33 perez és Czegléd­re 1 óra 57 perczkor induló vonatokhoz. D) A Nagyváradról éjjeli 11 óra 15 perczkor meg­érkező vonat az éjjel Czeglédre 11 óra 57 perczkor és Kas­sára 12 óra 21 perczkor induló vonatokhoz. III. Hiskolcson. A) A Czeglédröl délután 7 óra 4 perez és Kassáról 7 óra 19 perczkor megérkező vo­natok, a Pest és Hatvan este 8 órakor induló vonathoz. B) A Kassáról reggeli 7 óra 35 perez és Czeglédröl 7 óra 45 perczkor megérkező vonatok a Hatvan és Pestro reggel 8 óra 15 perczkor induló vonathoz. C) A Pest és Hatvanról reggel 7 óra 25 perczkor megérkező vonat, a Czeglédre 7 óra 55 perez, Kassára 8 óra 20 perczkor reggel induló vonatokhoz. D) A Pest és Hatvanról délután 2 órakor meg­érkező vonat a Kassára 2 óra 45 perez és Czeglédre 2 óra 55 perczkor elinduló vonathoz csatlakoznak. Az Igazgatóság, «

Next

/
Oldalképek
Tartalom