Nyír, 1868 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1868-12-19 / 51. szám

(E helyütt azonban megjegyezzük : hogy e ház vásárlására aligha lesz szükség : mert úgy tudjuk; miszerint az egylet egyik buzgó tagja Cs... S .. né szarvas utczai 120-ik számú há­zát akaija ápolda helyiségül átengedni.) Ezekután a közgyűlés özv. Spisák Antalné egyleti tagnak, azon szives készségéért, hogy a nagy vendéglő teremét több szini előadásra, s tánczestélyre minden dij nélkül átengedte, — valamint Korányi Imre gyógyszerész urnák azon sziveB emberbaráti szereteteért, hogy az ápol- dai árvák részére szükségelt gyógyszereket úgy a mult, mint a folyó évben is ingyen szolgál­tatta ki, végre dr. Baruch Mór urnák, azért mert az ápoldai árvákat minden díj nélkül — gyógykezelő, jegyzőkönyvileg köszönetét sza­vazott. Közli : S. B. LEVELEZÉSEK. Nyíregyháza, decz. 19. Folyó hó 17-én kétrendbeli szerencsétlen­ség történt a tiszavidéki vaspályái vonalon. — Ugyanis a Kassa felől jövő reggeli vonat Hidas- Neraethi mellett — két lovat érvén útjában, azt összezúzta, minek következtében a hirtelen akadály és mozdony visszaható erejénél fogva egy mellék és egy III. osztályú személyszállító kocsi a sínekről kitolatott, de szerencsére, a csatlék-lúnczszemeket elszakiták, és igy a mel­lékkocsi tetején ült egyik vasúti vezénylőnek salto mortaléján kivül, — a többi megállott hátsó kocsik és bennülőknek minden serelme nélkül ment végbe a baleset. A vonat különben — de nagy késedelemmel — folytatta ugylát- szik ez egyszer végzetes útját, — mert az abo- nyi állomáson nagyobb szerencsétlenség várta; ott ugyanis egy ott veszteglő tehervonatba ro­hanva, — nagyobb számú kocsikat zúzott ösz- sze; azonban hála a végzetnek, egyéb személyi veszteség vagy sérülés — hallomás szerint — épen nem történt. Minden esté jobban és jobban érezzük ut- czavilágitásunk bérlőjének tartozó hálaelisme- résünket, és annak indokából kiváltuk is őt él­tetni ezen földi pályája egyik ó — és bérlete utolsó esztendejének bezártával. Az Isten tartsa is meg őt, a miért sogite bennünket az egyip­tomi sötétségeken át a nyaktörés minden vál­tozatain keresztül békés hajlékainkba való lia- tolhatáshoz, s itt-ott a sötétben egy-egy hor­koló éjjeli őr csendes álmainak respectálásához; kit aztán valóban lámpással kellett volna fel­kutatnunk, ha történetesen nekünk jut a nem égő lámpák felügyeletéveli megbízatás szeren­cséje. így azonban jó lelkek módjára csak to­vább ballagunk a sötétben, s az alvó borzadal- raas horkolásait kisérő — megrettenések és ijedelmek veszélyein áthatolva — egy kereszt- vetéssel és egy Miatyánk segítségével mégis csak czélhoz — lakunkhoz jutunk, — kívánván minden járó-kelőknek kitartást és szerencsét minden világítási bérletek időtartamára — ez egyiptomi éjszakákra. Mohón sok világosságot is óhajtottunk egyszerre — a sok fény vakit I szebb jutalmával jutalmazott meg I.!. a hazáért dobogo nőkebel elismerésével.“ „Igen hadnagy url tanúja voltam e tusá­nak s örültem hogy az lehettem. Magyar leány vagyok I e névre büszke is, a kik hazám ellen­ségei, azok az enyémek is, a gyenge női korok fegyvert nem viselhetnek, de keblünk csak oly lelkesen dobog, mint az önöké 1 Ah oly jólesett megalázva látni őt ki házunkhoz tolakodván egy rósz órát szerzett nekem, és higyje el had­nagy ur hogy midőn e tusa után eredményét láttam, azt mondottam, hogy... Itt mogállott, szóméit lesütötte s arcza még inkább elpirult „Szabad tudnom mit mondott kegyed, ah folytassa tovább tegyen boldoggá engemetl* „Hadnagy url mielőtt tovább folytatnám az elkezdett tárgyat, egy kérdést intézek hozzá — mondá s lesütötte szemeit ismét — Ha valaki valamit fogad, kötelességo-e azt meg­tartani, s nem követ e el bűnt ha tán kissé meggoudolatlan fogadását teljesítette? „Kétségen kivül kisasszony a fogadást meg­tartani a legszebb erénynek egyikei* válaszo- lám lelkesült hangon. „Es ön nem fog rosszat gondolni felő­lem?* — kérde/.é tovább. „Nem értem a kisasszonyt 1* „Tehát megmondom, hogy mit fogadtam fel: miűou ön amaz osztrák tisztet legyőzte azt mondottam lelkesuiuvicomij(.ni hogy önt akár hol találom, nicgcsókolomlNemae meggondo­latlan fogadás vala ez?!* „Ez a legszebb fogadás volt, és íme Isten maga küldött engem ide, hogy a kegyed ajka­iról elvegyem legboldogitóbb jutalmamat!* „De... Istenem — mond zavartan —... ha atyám itthon volna... nem haboznám annyira,... de tán most nem is illik... mit mondanának ha valaki.!. „Azt mondanák hogy kegyed magyar nő és egy angyal!“ •iíHagyja el kérőm.“ „Reménylhetem tehát? — mondám lelke­sülve I lábai elé borultam, mint egy fejede­lem lábai elé borulnak hű emberei hogy jutal­mokat elvegyék, ő lehajtott hozzám homloko­mat; megcsókold, azután arczát kendőjével ta­karta el, a zongora mellé sietett I a legmeg- hatóbb ábrándok egyikét játszá művészetüeg. Arcza lángolt, keble hullámzott s én érez­tem azt, a mit az életben érezni csak egyszer, ah csak egyszer lehet! (Folyt, köv.) Némelyek azt állítják, hogy jobb egészen a sö­tétben — tapogatózni; mig mások azt állítják, hogy országhirű világitó óránk mellett is :— meglátták már valahára — hogy hányat ütött az óra?! Szerkesztőnk újévi ajándékkal akarja be­cses előfizetőit meglepni, Zemplén és a Nyír érdekeit olvasztandó egybe — tágasabb kört nyitand e lapok szellemi irányának. E kettős érdekből öszpontositott munkaerőkkel, — az eddigihez hasonló kitartás' és buzgalom mellett csak jobbat és mindig jobbat várhat az előfi­zető közönség — lapunktól; — kivált ha szer-1 kesztőnknek is — majd nem egy — hanem kétfelé is akasztanak egy-egy sajtóperecskét a nyakába Se baj, egyet már kiállott szerencsé­sen, az első ijedségen túlvagyunk. Csak bátran és eszélyesen. Hadd huhogjanak a sötétség bag­lyai, a szellemnek elvégre is át kell hatolnia a ti szám ellöki — ködön is, ;— csak előre : labor improbus omnia vincit. Bánó József országgyűlési képviselőnk hal­lomás szerint e napokban Pestről átutaztában egy éjjelre pihenőbe — megszállott volna sze­rény városkánkba, de csakis egy éjjelre, — a mennyiben ő nagyságát fontos országos teendők siető eltávozásra késztették. — Hjah — hiába, most már ország teendői mellett nem szentel­het többé sok időt sem nekünk, sem Királyte­leknek. Ha csak majd tavasz felé nem szakí­tana egy kevés időt magának ő nagysága, — s meglátogatná híveit és választóit, számot adandó, sáfárkodásáról; másutt az szokásban van — el­várni és tenni egyaránt! BEL- ÉS KÜLFÖLDI HÍREK. — A nemzetközi tárgyalás az osztrák-ma­gyar birodalom és Szerbia közt kötendő posta­szerződés iránt, mint annak idején jelentettük, Pesten folyamatban van. Most biztos tudomás szerint arról értesülünk, hogy a szóban forgó szerződés, a keleti csereforgalom bizonyára nem csekély előnyére, megköttetett, s az illető meghatalmazottak által f. hó 14-én aláiratott. Alapvonásaiban hasonlit ezen szerződés azok­hoz, melyek ezt. megelőzőleg a németországi ál­lamok és Schveicz között jöttek létre; fősuly mindenben arra lévén fektetve, hogy Szerbia postaforgalma mind a dijaztatást mind pedig a kezelés s leszámolás egyszerűsítését, továbbá a postaintézeti szavatolást illetőleg, a Közép- Európában már meggyökerezett elvi szabályok­kal öszhangzásban legyen. A szerződés 1869. jul. 1-jén fog életbe lépni. — AN. Fr. Presse nja : Az athenéi kabinet, mely mindeddig hatá­rozottan vonakodott a porta ultimátumának eleget tenni, mint a tegnap esteli távsürgöny jelenti, sok tekintetben engedékenyebb lett. A görög kormány késznek nyilatkozott a porta azon követelésének eleget tenni, hogy a szabad csapatokat föloszlatja s a Görögországban tar­tózkodó candiotáknak liazájokba a visszatérést megengedi, sőt még abba is beleegyezett, hogy a tettleges szolgálatban lévő tiszteknek a kré­tai fölkelésben való részvételt nem engedi meg. Azonban az „Enosis* hajó járása, a megölt tö­rök alattvalók csoládainak kárpótlása s a jö­vőre nézve a görög-török viszonyokat rendező szerződés kötése iiúnt tett követeléseket a gö­rög kormány feleletre sem méltatta, különben pedig a porta ultimátumára adott görög felelet oly hangon van írva, mely elég világosan kife­jezi azon kívánságot, a porta közti szakadást kiegyenlithetetlenné tenni. E szakadás már kö- rülbelöl meg is történt A konstantinápolyi gö­rög követ, Delyannis, s az athenéi török követ Photiades bey, állomásaikat elhagyva, haza utaztak. A diplomatiai szakadás ez által tehát ténynyé vált Mi fog tehát most történni? A bizonytalanság három napnál aligha fog tovább tartani. Athenébon az Angol-, Orosz- s Porosz- ország követeit a nép bizalmi tüntetésben ré­szesítő., — Az Italie-nek írják Bécsből: A jelen pillanatban a viszony Ausztria s Olaszország között legkevésbé sem oly feszült, mint azt az éjszaknémet lapok föltüntetik. A cariloü mozgalom az osztrák kormány körökben kis nyugtalanságot idézett ugyan elő, de Me- nabreanak Kübecknek ez iránt adott felelete a bizalmatlanságot az első pillanatban eloszlató. Azon ‘égető kérdés felől, vívjon az adriai ten­ger olasz vagy osztrák legyen-e, az osztrák csá­szár egy képviselő előtt e szavakat mondta volna : az adriai tenger azé leend, ki azt a maga részére kivivandja, de nem harczi, hanem ke­reskedelmi hajók áltaL E harcznak az ipar s kereskedelem terén kell kivivatni, s bízom Olaszország eszélyes belátásában, hogy ő is igy gondolkozik s a szerint is fog cselekedni. — Brüsseli Nord-ban olvassuk : Midőn 1849-ben Oroszország seregeit a ma­gyar nép ellen küldé, ez egy nagy elv érdeké­ben történt, mely akkoriban az európai egyen­súly fentartására mint politikai mint társadalmi tekintetben elkerülhetetlen, szükségességnek lát- szék. Oroszország kötelességet vélt teljesiteni s nem a boszu által lett vezetve^ amelyet eléggé bizonyít ama kínos összeütközésnek módja. — Krakóba nehány nap előtt kilencz len­gyel ifjú érkezett haza Siberiából, hova őket az orosz mindenhatóság a lengyel forradalomban történt részvétel miat deportáltatta. Tizenegyen indultak el haza, de kettő útközben elhalt s a másik 9 is oly annyira elcsigázott, szánandó ál­lapotban jött haza, hogy szülőik is alig ismertek rájuk. VEGYES HÍREK. ** Figyelmébe ajánljuk t. olvasóinknak a mai számunkhoz mellékelt ifj. Csátby Károly nyiregyházai könyvkereskedésének könyvjegy­zékét. 0 (Nyíregyházán is kezdenek rabolni.) Pénteken viradóra a Szamuely testvérek keres- dését rabolták ki, még pedig mint tudomá­sunkra jutott se nem az ajtón, se nem az ab­lakon mentek be, a rablók, hanem a padlást bontották ki, s ott bocsátkoztak le, a kis kasz- szát zsebre rakták a selyem kelméket összepa­kolták és tovább állottak. Szakértőnek kellett lenni a jó madaraknak mert értékes és mégis kevés terjedelmű csikkeket vittek el. A kár körülbelül 1500—2000 írtra tehető. 0 (Uj magyar állam.) Az idők tannja és a pesti hírnök rokon elvű lapok egyesültek s jövő január 1-jétől kezdve „Magyar állam* czim alatt mint clericalis politikai napi lap fog megjelenni. Ajánljuk elvbarátaik figyelmébe, s kívánjuk hogy a ezégnek tartalma mindenkor megfeleljen. NYILVÁNOS KÖSZÖNET. — A nőegylet elnöksége kedves kötelessé­gének tartja, szives köszönetét nyilvánítani özv. Spisákné asszonyságnak, ki a nagyvendéglő ter­mét mindkét műkedvelői előadásra Ingyen en­gedte át; — továbbá mindazon t. úrnők-, ur- hölgyek- és uraknak, a kik az előadásokban közreműködni szíveskedtek;, nemkülönben Nyír­egyháza és vidéke lelkes közönségének, mely tömeges pártfogása által a szent czelt oly hat­hatósan előmozdította, r— (Az eredményt jövő számban fogjuk közölni.) A nöegylet elnöksége. nyílt tér.*) A helybeli szélmalomban folytono­san kenyérnek való gabona-liszt kap­ható mázsánkint 4 frt 60 krjával. Kralovánszky László. Nyilatkozat. Alulírottak azon hir koholóját és teijesz- tőjét: hogy a helybeli ifjúság minden oknélkül macskazenében akar egy igen tisztelt egyént részesíteni, rágalmazónak nyilvánítjuk. Kögly József, Bodó Gyula, Fejér Imre, Csohán László, Kovács Mihály. Deczember 2-kán N.-Kállóban tartott hon­véd-gyűlésen mint elnök jelen nem lehettem betegségem miatt; akkoron Székely Benedek honvéd százados ur helyettes elnöknek elválasz­tatván és deczember hó 12-ikére a választmányi honvéd-gyűlés kitüzetvén ide Nyíregyházára, — miről én mint elnök senkitől semmi tudósítást nem nyervén, tehát tisztelettel felkérem honvéd *) E rovat alatt közlőitekért csak a sajtóhatóság irányá­ban vállal felelősséget a szerkesztőség. bajtársaimat, he vegyék rósz néven, hogy ezeil határozatuk kifolyása folytán a deczeinb. 12-iki nyíregyházi gyűlésen mint elnök meg nem je­lenhettem j — mert mint honvéd büszke Vagyok arra, hogy a Szabolcsi Honvéd-egylet elnöke lehetek. Ezennel felkérem honvéd bajtársaimat 1 hó 23-án itt Nyíregyházán a városház termében általam tartandó lidnvéd-gyülésre szíveskedjenek megjelenni, Elek Ferenoz mint elnök« Karácsom és uj évi ajándék. Van szerencséül a t. közönség figyelmét felhivni a most nagy választékban érkezett ka­rácsom és uj évi ajándékokra legalkalmatosbb áruczikkelmre, gyermekek és nagyok számára; úgyszintén ajánlom a t. közönség figyelmébe porczellán- és üvegrnktáramat, melyben csehországi és belföldi porczellán, étel­kávé és thea-készletek, minden nagyságú arany* és diófakerctü tükrök, mindennemű üvegáruk kész fenyőfa ablakok, mosható aranykeretek és nagy választékban photogén lámpák legjutányo- sabb ár és pontos kiszolgálat mellett kaphatók. Dieoz Lajos üveg-, porczellán- és já- . tókkoreskedő. Raktára Nyíregyházán, Gredig és Tester házában. ÜZLET. A nyíregyházi gabnaosamokban jegyzőkönyvileg beigtatott terményárak o. értékben. dec. 19. Alsó ausztr. mérő szerint Búza ....... Rozs . . . .... Árpa, serfőzésre ! ! . „ táplálékra . . . Zab ...................7 . ■ K ukoricza .......................... K öles.......................... . B ab . . . . . . Repoze............................... M ák . . . . . Bükköny . . .... Lenmag . . . . . - . 3.00— 3.65 2.30— 2.40 0.00—0.00 1.45—1.55 1.30— 1.40 1.65—1.70 2.00— 2.00 3.00— 3.60 4.25—4.50 7.50— 7.75 2.50— 2.76 4.00— 4.25 Vörös Lóhere ! . . .. . . Luczerna.............................. . S zesz, magyar iteze (fokonkint 41 kr.) Virágolaj, mázsánkint..................... 0. 00—0.00 0.00—0.00 17—17» 20—21 Bécsi távirati börze-tudósitás. Deo. 16. 5» metaliques 59.00. — 5» metallques máj. és nov. 60.00. — 5» nemzeti kölcsön 64.70. — 1860. államkölcsön 90.00. — Bank­részvény 664.00. — Hitelrészvény 237.50. — London 120.55. — Ezüst 118.75. — Cs. k. arany 5.74. TUDAKOZÓ INTÉZETI HÍRADÓ. (E rovatban egy-egy közlésért 20 kr. o. é. fizetendő.) Egy szakács vagy szakácsnő és egy szobaleány, valamint egy kertész is újévre kerestetik; bővebb fel­világosítást ad a tudak. intézet. Igen szép és nagyszemti szepességi borsó, kapható a Tudakozó-inté­zetben, vékája 3 fr. o. é. Az Er-kertek 3-ik szakaszában 1 hol­dat tevő nyilas, szabad kézből el­adó. Bővebb felvilágosítást ad a tudakozó intézet. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos : Börkey Imre. TCTMTJTAT Á S a cs. kir. szab. tiszavidéki vaspálya forgalmának bevételeiről. % Utazók Poggyász B e v é t e gyorsvonattal személyek­holmikért száma és teher ért pofiján *• lyonmlltmsny teher 1868. Forgalmi vonal 78 */a mfld. mázsa | tt fr. kr. fr. | kr. fr. kr. fr. kr. November hó .......................... J anuár 1-ttil október 31-ig . 42120 ^393765 14112531 29 12731882; 94 110982 1070890 84 90 14144] 72 1144101 37 347269 3435306 12 11 472396 4620607 68 38 Egész . 435885 141431361 23 1181873 74 128555| 09 3782575 23 5093004 06 1867. Forgalmi vonal 78*/i mfld.- November hó.......................... 36 231 1123524 17 89504 32 17124 04 308543 07 415171 43 Január l-töl október 31-ig 396611 9054125| 53 982559 33 84052 89 2572879 03 3639491 25 Egész . 405842 10177649| 70 1072063 65 1011761 93 2881422 10 4054662 68 A cs. k ir. szab. tiszai vaspálya igaz .. j gatósííga.

Next

/
Oldalképek
Tartalom