Nyír, 1868 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1868-12-12 / 50. szám

lyezve, s keretnek megbüutettetni; ámde itt ez az eset elő nem fordul­ván, a Hajdú-kerületi közleményért vádlott mentségére felhívott 14-ik §-nak sincs e helyütt semmi alkal­mazhatósága. Ezeknélfogva közvádló, kereseté­hez ragaszkodva, kér annak értelmé­ben Ítéletet. Vádlott ügyvédje Bodnár István a következőket viszonválaszolja : Nagy tévedésben van közvádló nr, midőn kétségbe vonja azon tételt: miszerint jelen korszak, a sajtókeze­lés tekintetében is oly átmeneti kor­szak, mely csakugyan az u. n. „in­demnity“ oltalma alatt áll. Ennek igazságát azon ténykörül­mény, miszerint az esküdtszékek már felállitvák, és valósággal működnek is, nemcsak hogy meg nem dönti, sőt ellenkezőleg, jobban legyőzi. Épen különösen magának az esküdtszéki institutiónak, — mint sajtóügyi bíró­ságnak, — felállítása, és szervezése is nem normális, de kivételes módon t. i. csak „indemnity“ alapján történt. E részben utalja védő közvádló urat mindenek előtt az 1847/s XVIII. t. ez. 17-ik §-ára, mely a minisztériu­mot épen arra hatalmazza fel, hogy „az esküdt-biróságok alakítását ren­delet által eszközölje.“ E meghatalmazást pedig megújí­totta a jelen országgyűlés képviselő­háza 1867. márczius 9-én kelt, és a főrendi ház által is márczius 12-én megerősített határozatával, melyben kivételesen a kormányt bízta meg a sajtóügyi viszonyok és esküdtszé­kek rendezésével. Ezen „indemnity“ alapján bocsá­tották ki azután 1867. máeczius 17. a bel- és igazságügyi miniszterek legelső sajtóügyi rendeletöket, mely szóról szóra igy kezdődik : „a saj­tóviszonyok tárgyában az or­TÁRCZA. Nagy idők apró történetei. Képek az 184s/9-ki szababságharczból Gyöngyösy Sámueltől. (F oly tatás.) II. A LOSONCZI LEÁNY. Egy komor őszi nap délutánján a fák ko­rán sárgulni kezdő leveleit nézdelém, néztem miként temeti el e még nem régen oly eleven színben pompázó lombokat, nem sokára az enyé­szet, ama mély sírba, mely nem tudott betelni évezredek tömérdek hulláival, sőt folyton uj áldozatok után nyújtja ki ijesztő csont karjait; a látomány felett magam is komor gondola­tokba merülve kezdém keresgetni a múltak sötétlő ködfátyol-képei között eltűnt szebb ko­romnak elsárgult virágait; meg-meg állapodva egy_ Összedőlt remény, egy-egy füstbe szállott ábránd felett, liasonlitgatám a múltat melynek vagyai és reményei voltak, a jelennel melynek csak fájdalmai s küzdelmei vannak : merengé­semből a levél hordó ébresztett fel, midőu egy levél kíséretében kisded csomagott kézbesített. A levélen fekete pecsét volt, szokatlan fájó előérzettelbontottam fel; legkedvesebb ba­rátom sorai voltak, a levél igy hangzott : „N ___szeptember 18-án 1850. K edves jó barátom 1 Midőn elaszott rekesztő kezem e dúlt. vo­násait olvasod, meg szűntek fájdalmaim, a lá­zas tő csendesen pihen puha vánkosán, a meg­sebzett szív ez összeroncsolt kebelben többé nem dobog. Ah! most már boldog vagyok, fent... ott hol a végtelen elválik e föld szét­ömlő porától, hol a keblet nem rágják férgei, hol a nap nem megyen le soha; örök tavasz, örök virulás örök boldogság honol 1... ott va­gyok, . .. ott, együtt ő vele ... a ki lelkem esz ményképe volt, a ki nélkül számomra börtön lett volna a földi létl ... Ő rajta kívül te voltál egyetlenem ki a földön megértett engemet! Áld­jon meg érette Istenem!... Most már minden­nek vege van. baráti jobbodat többé meg nem szoríthatom, de_ ő utánna utolsó gondolatom te voltál; — érzem a halál fagyos lehelletét, hideg verejték gyöngyödzik homlokomon... sze­meim már alig vehetik ki a földi tárgyakat. .. kezem reszket, Isten áldjon meg, read bízom utolsó kincsemet naplómat, feltalálod benne szi­vem történetét... Isten veled 11 ott fent is hü barátod Hamvay Kálmán.“ szággyülés mindkét házától nyert felhatalmazás (indem­nity) alapján a következőket rendeljük“ stb. Az érintett meghatalmazás alap­ján jött létre az igazságügyi minisz­ternek múlt 1867-ik évi május 17-én az esküdtszékek felállítása és szerve­zése tárgyában kelt rendelete .s. Szóval mindazon számos rendele­tek, melyeket az igazságügyi minisz­ter sajtóügyekben eddig kibocsátott, a fentebb említett „indemnityn“ vagy meghatalmazási kivételességen alap­szanak. Ezen tényleges, élő adatokból tehát meggyőződhetik a közvádló ur : mi­szerint védőnek azon állítása, hogy hazánk a sajtókezelés tekintetében is átmeneti kivételességek alatt áll, igen alapozott, és igy helyes is volt, mert normális viszonyok között, és alkotmányos fogalmak szerint, kü­lönösen az esküdtszékek felállítása, beszervezése, hatáskörének szabályo­zása nem a kormány közegeinek, te­hát nem egyes minisztereknek, hanem egyenesen a törvény hozásnak jog­köréhez tartozik. Ilasonlólag téves közvádló urnák abeli állítása is : mintha mindazon ügyekben, melyekben fogságról, és pénzbírságról van szó, — csakis a büntető törvényszékek lennének hi­vatva Ítélni. 1 Mert a becstelenitési, adóssági, és megyei rendőri keresetekben is ré­szint a bíróság, részint pedig a fogság- kérdései tárgyaltainak; és ezen peres ügyek, feuáiló törvényeink szerint mégis a polgári bíróságok hstáskö- réhez tartoznak és azok által is Ítél­tetnek el. Es ha az 1847/s XVIII. t. ez. 31. §-ában a törvényhozás akarata az lett volna, hogy a most szőnyegen levő vádirat tárgyábani kettős büntetés feletti hatóságot a bünfenyitő tör­vényszék gyakorolja : úgy világosan és határozottan a „bünfenyitő tör­vényszéket“ nevezte volna meg ille­tékesnek, de a helyett azon „köztör­vényszéket“ auctorisálja a bírásko­dásra, melynek a bünfenyitő törvény­szék csakis egyik osztályát képezi. Az ügy érdemébeni válaszára nézve; üdvözli védő közvádló urat azon álláspontján, melyen jóakarati- lag nyiltan beismeri, miszerint az 1848 XVIII. t. ez. 30-ik §-a csak politikai lapokról emlékezik, s hogy annak 2-ik pontja a 10 — illetőleg 5 ezer forint cautióuak letételét is csak politikai lapoktól rendeli. Ha a vád ellenébe semmi védelem sem terjesztetett volna is elő : már maga e beismerés teljesen megdönti amazt; mert hiszen a 31—ik §. egye­nesen a 30-ik §-ból folyván ki, s egyenesen őzen 30-ik §. feltételeinek be nem töltése esetére rendelvén az egy évi fogság — és 500 frtnyi bir­ságbeli büntetést, — miután a 30-ik §-beli cautionális stb. feltételek csak tisztán politikai lapokra vonatkoznak: nagyon természetes, hogy a kért ket­tős büntetés is, tisztán csak a poli­tikai lapok kiadása,és kezelése kö­rüli visszaélésekre alkalmaztathatik, és annál kevésbé lehet annak vádlott ellenébe helye; minthogy a D. alatt ezennel eredetiben felmutatott megye- bizottmányi határozat igazolása sze­rint, vádlott, a közvádló ur által ellene fordított azon feltételnek is szabály­szerűen eleget tett, melyet az 1848 XVIII. t. ez. 30-ik §-ának fentebb és terjedelemben idézett 1. ponfja előír t. i. bejelentette : hogy ő nem poli­tikai lapot szándékozik kiadni, hogy annak ő lesz tulajdonosa s felelős szerkesztője, és hogy a lap Nyíregy­házán Dobay Sándor nyomdájában fog hetenkint egyszer megjelenni; mely ebbeli jelentés folytán a t. me­gyei bizottmány a „Nyír“ ekénti kia­dását engedélyezőleg tudomásul vette. « ítélje meg most már mindezekből a t. bíróság, de maga a t. közvádló ur is : hogy vájjon védő magyaráz­ta-e tévesen az 1847/s XVIH-ik t. czikket, vagy pedig közvádló ur? Védő most is azon meggyőződés­ben van : hogy a többször idézett törvény 30, és 31—ik §§-ainak egy­másból folyó rendeletéi nagyon tisz- j ták és világosak; tehát akkor, midőn "* e törvények csak politikai lapokra vonatkoznak, s a kettős büntetés kér­désében is a fősulyt szinte oly lapok kiadására helyezik, és akkor, midőn constatálva van, hogy a „Nyír“ soha sem volt, s most sem politikai lap, — ezen világos ellentétességekkel szem­ben azon törvényeket félre — illető- 1 leg vádlott rovására magyarázni na­gyon sikamlós vállalat lennne! A mi végre közvádló urnák azon megjegyzését illeti : miszerint a vád- czikkek jellemzéséből merített véde­lem bírói figyelembe azért nem jöhet, mert az épen nem a vádirat tárgyára, hanem inkább az incriminált czikkek érintetlenül hagyott tartalmára vonat­kozik, -------viszont megjegyezte tik : mi szerint a kérdéses czikkek tartal­mainak birálati felfejtésével, és az in- , nen vont következtetésekkel csakis azon enyhítő körülményeknek hang- súlyozása volt czélozva, melyek lehe­tetlen, hogy vádlott felmentésére lé­nyeges befolyást ne gyakoroljanak; a védelem döntő körülményei tehát nem ezen czikkek birálgatásában, ha­nem az 1847/8 XVIH. t. ez. 30 és 31. §§-ainak rendeletéiben s ezek combi- nativ alkalmazásában lelik fel jogo­sult alapjaikat, és igy ha az enyhítő körülmények bírói figyelemre nem * méltattatnának is — mit vádlott fél nem tehet, — de a törvénynek a Metsző fájdalom uyilalta át szivemet, mi­dőn a csaknem olvashatatlan sorok értelmét ki- betiiztem, ugv tetszett mintha a túlvilágról kap­tam volna e sorokat. Szegény kiszenvedett barátom, szegény jó Kálmánom, elhagytál tehát te is? Egy barát­tal egy rokon kebellel ismét kevesebb, egy sír­ral több mely lelett könyeznem kelletik! A reám maradt naplóban, több érdekes jegyzetek között, összeszedve, megtalálta!^ a kihűlt kebel történetét. ítövid és egyszerű e szív története de még is oly megható! Midőn azt közzé teszem, nem élek-e vnsza bizalmaddal elhunyt egyetlen barátom?... A kezemhez juttatott naplónak a ki mit kebel történetére vonatkozó érzelennlus sprai a következők. Hová, hová borult le szép szemed derűje, melynek kék egéből fényes nap tündlött reám, Lillám! szivem egyetlene?... Behunytad örökre, és most a sir rut férgei, ez éhes undok álla­tok emésztik, marczongolják az eget, az én örökre elborult egemet! !... Hattyú fejér nya­kad, gyöngéden ölelő puha karjaid, bíbor aj­kaid, válladra omló szőke fürtjeid ott lentpor- lanak ott a sötét, fagyos sírban?!... Ah szív ne örjöngj a lehullt csillag drága emlékeim ! Miért tűntök fel emlékezetemben ti égi ké­pek, ti szivem tündér álmai? Ah mennyire táj e zaklatott kebel, melyet összezúztak a könyörtelen sors érzéketlen uj- jai! Nem soká fájsz már ugy-e, de mig fájsz magadba hordod az éles tőrt, boldogságod egykor oly szép, most oly fájó emlékeit! Mi szép, mi mosolygó volt egykor keblem ben a remény, melynek csillag derűje átra­gyogta éltemet, és most... midőn a csillag le­hullt, s a remény a kérlelhetetlen végzet csa­pásai alatt emlékezetté változott, minő sötét, minő kínos, minő irtoztató 1... Oh nyílj meg még egyszer zúzott árva szív a múltak alakjainak, s midőn őket e papírra könnyezem, lássad még egyszer elvonulni előt­ted s szorítsd magadhoz e fátyol-képeket; ah hiszen a szerencsétlent, kinek semmije nem ma­radt csak fájdalmai, szétomlott hajójának ron­csai is boldogítják, legalább beléjök kapaszko­dik midőn a haragvó tenger hullámai elakarják borítani!... Losoncz 1 Losoncz ! te kedves, drága név nekem, drága éltem boldogságáért, drága fáj- dalmimért, mindkettőnek bölcsője te valáll... I eltűnnek emlékemben a lezugott szabadság- harcz győzelmes csatái, végig nézem a kiküzdött harezok dicső sorát : és lelkem Losonczon ál­lapodik meg, ott magasultam hőssé, ott érez­tem a diadal legboldogitóbb mámorát, ott ta­láltam meg a hősök legszebb jutalmát I kar­jaid között Lillám, örökre lehűlt csillagom! ! Nem Írom le körülményesen a csattanós diadalt, melyet Beniczky vezérlete alatt e vá­rosban kikiizclöttünk, megírja azt a történelem, és mig magyar lakik e szent hazának vérlepte síkjain, e harcz dicsőségét a nemzet nem fogja elfelejteni 1 Bent a városban javában mulattak az osztrá­kok szállásaikon, a tisztek a vendéglő emeleti termeiben vig poharazás között emlegették har- ozi tetteiket : mi alatt mi az előőrsöket lefegy­verezve foglyokká tevők s parancsnokunk a hős Beniczky a számra csekély, de lelkesedésében oly bátor csapatunkat eszélyesen osztva szét a városba rohantunk. A győzelem a gyorsaságtól s a véletlen meglepetéstől függött! Mint vil­lám fergeteg nyomultunk előre s midőn a köz pont felé közeledtünk a kitűzött terv szerint különböző utczákon oly óriási harczi zajjal töl­töttük be a várost, hogy a bent dőzsölő ellen­ség legalább is tízszer annyi számú ellenség rohanását gondolá, mint a mennyien tulajdon­képen valánk. Volt oly utcza melyen alig 15—20 huszár vágtatott, s oly zajt csináltak mintha legalább is egy ármádia nyomult volna előre! „Első divisio előre 1“ kiáltá az egyik hu­szár; „második divisio előre!“ kiáltá a máso­dik s igy tovább 1... A csel teljesen sikerült. A vendéglő termei­ben mulató tisztek csak azt vették észre, mi­dőn felzugott a honvédek és huszárok „Éljen a haza!“ kiáltása, s az osztrákok lelkes pohár­köszöntéseikre, saját kartács ágyúik záporával s a honvédeknek az ablakon beirányzott sortü- zével kiáltottunk dörgő vivátokat. Ä meglepett osztrák tisztek kétségbe esve rohantak az ab­lakokhoz s a legnagyobb meglepetéssel vették észre, hogy a vendéglő előtt fejér szijjas harcz- sorok helyett, magyar honvédek és huszárok so­rakoznak. Itt a huszárok küzdenek nehány lóra kapott uhlanussal s osztanak nekik irtoztató csapásokban losonczi emlékeket; amott a hon­védek fegyvereznek le s fognak el egész gya­log csapatokat; itt az ágyukat s gúlába rakott fegyvereket, amott a málhás kocsikat fogják el; a riadó hangjai, a küzdők kiáltása, a menekü­lők ordítása, mind-mind egy nagyszerű utczai csata képét tünteték elő. A vendéglőben meg­lepett tisztek eleinte lövöldözni kezdettek az ablakokból, de még egy pár jól irányzott sor- tüz, az ablakokra, melyek csörömpölve hullot­tak szét, más részről mivel a folyosót elfoglaló honvédek már az ajtókig hatolván azokat puska­ágyaikkal döngeték : megváltoztatták ellentállási szándékukat s midőn látták hogy nincs más vá- ! lasztás, mint vagy megadni magukat, vagy egy lábig elhullani, ők az elsőt választották t. i. megadták magukat. A győzelem teljes és nagy szerű volt! Ah! szép nap volt ez, keblem hamvadó szikrái még egy egy pillanatra most is felra­gyognak ha e napra emlékezem!... Mit ért a győzelem, mit ért minden?...— Sötét van ismét, pokoli sötét... nem szabad még emlékezni sem! Homok borítják e szép győzelem helyét; habárainkból melyeket homlo­kunkra tüztenek, rablók, gyujtogatók s gyilko­sok születtenek!... Szegény Losoncz! drágán fizetted meg a szét osztott babérokat!... De hagyjuk ezt! ne tépd fel sebeidet oh , vérező kebel! Menjünk tovább e nap történetén. A meglepett osztrákok közül sokan a pol­gárok házainál kerestek menedék helyet, s azok tudta nélkül rejtették el magokat, ezeknek ku­tatására voltam ki küldve csapatommal, s annyira belemerültem az üldözésbe,^ hogy nem vettem észre, miszerint csapatom hátam megett talán kissé távol is maradt. Épen egy csinos külsejű ház kapuját akartam benyitni, midőn véletlenül egy fiatal osztrák tiszt kivont kard­dal rontott reám! Mióta lettetek orgyilkosokká gyáva nép! kiáltám s azon pillanatban kezemben levő kardommal fel fogtam a csapást;- élénk pár- , baj fejlett ki közöttünk, a fiatal ember jól védte magát, de egy fedezetlen hagyott pilla­natban arczára Írtam Losoncz nevét, hogy mig él megemlegesse e napot, félarczáról ngy szel­tem le a húst, hogy fogai mind kilátszottak. Mire csapatom utóiért a földön hevert, s embe­reimnek parancsot adtam őt a korházba szál­lítani. , J Midőn a nehéz tusa után széttekintettem ama csinos ház ablakában egy angyalt pillan­tottam meg, a ki lelkesült hangon kiáltott „él­jent“ s tapsolt örömében! Meghajtottam magam s tovább siettem, de a gyönyörű alak folytonosan előttem lebegett s úgy tetszett mintha hivna, mintha magához in­tene, arcz vonalai elmosódtak emlékezetemből de közellétét folytonosan éreztem. , (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom