Nyír, 1868 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1868-08-29 / 35. szám

Szabolcs, julius havában. Tisztelt szerkesztő url A „Hon“ f. é. 154-és 155-ik számában egy czikk tűnt szemem elé „Hajdudoroglii magyar püspökség és magyar lyturgia“ czim alatt, moly­ben „egy görögkathólikus“ némi nehézségeket rajzolgat a tisztelt olvasó közönség elébe a haj- dudoroghi magyar, püspökség létrejötte esetére; — nagyon méltányosnak látom : ha hogy azon egy görögkathóliku8 kétségei eloszlatására szánt rövjd felvilágosításomnak becses lapjában helyet engedni méltóztatnék; — annál is iukább, mi­vel az agg tapasztalás sugallata után is — de hát még a józan logika nyomán minden na- gyobbszerü dolog csak bővebb tudomás és bölcs megvitatás után végződhet tökélyre. ? Ugyan is a t. hitsorsosom vitatja: miként a magyar nyelvnek oltári nyelvvé Pápa ő szent­sége által kell szentesittetni. Ebben igaza van, — de azt sem lehet tagadni, miként szentséges atyánk IX-ik Pius és a tisztelt hitsorsos igen jól tudják sz. Máté ev. XXVIII. r. 19-ik versét, melyben olvashatók „Elmenvén széles e világra, tanítsatok minden népeket“ stb. vájjon mi vi­lágos ebből mint az : miszerint népeket nép sa­ját nyelvén lehet és kell is csak tanítani, mert ha népek nyelvei daczára idegen nyelven taní­tunk, rájövünk, mit tisztelt hitsorsos idézett Pál Kor. 1 r. 14, 20. v. mondott, esztelenkednénk, mért csak falra borsót hánynánk. Vájjon Jti. s. nem az ily irány okozta-e, hogy csak a hegy­aljai kerület 10,000 leikéből 1868-ig 40 év alatt csak 6500 lélek maradt? honnan lett az : hogy 1832-be Ven csellón 60 léléknél többen hagytak el szertartásunkat? nemde onnét: miként né­pünk nem értette oltára nyelvét; — de továbbá’ — vájjon 1535-ben mi vezette kedves honunk népét, hogy ősi szertartását megvesse, és a re­formhoz szegődjék? nem az-e, hogy általa nem értett idegen nyelven kellett imádni Istenét? higyje kedves hitsorsos 1 én semmi kétséget nem látok benne, hogy zéngzetes magyar nyelvün­ket ő szentsége már csak ezen okoknál fogva is oltárainkról száműzné, .tudva azt : hogy az ide törekvő nép magyarul szereti hangoztatni. a „Mi atyánkat“. n. Kivánatos-e a magyar püspök­ség creálása? Ez ismét oly kérdés, mire- csakis igennel felelhetünk. Ha szükséges volt a nagyváradi — szamosujvári püspökségeket a munkácsi, megyéből a nép óhaja után kiegészí­teni, — az eperjesit ugyan a munkácsiból ujjá- teremteni, hat csak egyedül ez a 200,000 lé­lekből álló törzsgyökeres magyar nép lenne oly mogvotett népe kedvén hazánknak, miként ez ősei után öröklött szent földén ősi nyelvén egy külön álló magyar főpásztor alatt ne kormá- nyomtatnék, és magyar — édesen'zengő nyelven' ne imádhatná Istenét? — de hát a külfény? igen, éz is megkívánja, hogy legyen magyarpüs- tiökség; mert minél több fényesebb -barátai és fejei vitézkednek valamely ügynekannál,, fé- nyesbben ragyog az, s nagyobb létet kölcsönöz annak a fény; Különbén ez az ügy* oly nemzé- ties ügygyé nőtte ki magát, hogy ezt csak egy nem magyar vitathatja; a nemzet'várva várja: hogy eme 200,000 leiekből álló népnek, minta mi quintessentiája a magyar nemzetnek, a ki oly terhes idők alatt megtartotta ő i szertar­tását — legyen egy fő- külön főpásztora, ki az ö számadóit — valamint a nyáját legalább 3 évben egyszer megszemlélhesse, népét ismerje, templomok, iskola,, lelkészilak s egyébb (szük­ségletek felett rövidebb úttal ínint most, szem­lét tartson, $ igy népét annál erősebben csa­tolja főpásztori botjához édesitse azt szertar­tásához. IU. A papueveidére nézve sincs kétség. Mert én is tudom, hogy Ungvarott a közös pap­neveldében közösen hálgatván a tantárgyakat ruthen, román, magyar növendékek, még is mindnyájan egy qzólra törtünk; sót ha vulamely tárgyunk rumion nyelven adatott elé, lelkes ta­náraink, mint: Fötiszteleudő Szabó György je­lenleg doroghi parochus, Szabolcsmegyei főes- ’ peres ur, és Főtisztelendö Czopey Antal Vica- rius ur, a románok és magyarok iránti kegye­letből amazoknuk . latán — magyaroknak ma­gyar nyelven is elmondták a paptant, mert osak e volt rüthen nyelvű tan, és. a szertartás; ha tehát Isten kegyéből és kedves bonunk nagyjai nagyleik illetőiből létesülne a hajdudoroghi egye­sült óhitű magyar püspökség, annak neveldéje is lesz a papne vénáé kok ügy : mint az éueklész és tanítók részére képezdéje, melyben a növen­dékeknek előadhatja a tanár az egyetemes tan­tárgyakat latin — a paptaut magyar nyelven; ezt pedig Magyarország határán belül melyik 8-ad osztályos papi-pályázó nem érti? IV. Hogy az elszakadás által megszakadna • köztünk a rokonérzelem V En nem1 vagyok a vé­leményben; sőt azt mondom : mi mindnyájan magyarok vagyunk. Vagy tag&dlmtjuk-e ezt? Magyarország határán belül élve Magyarország — Tokaj — nectó,tárától lelkesülve magyar fiai e kectves honnak hogyan lehetnénk mi hálátlan gyermekei a közös édes anyának ? annak : ki­ről hányszor énekeltük ol „Bölcsőd ez; s maj­dan sírod is, mely ápol s eltakar — Áldjon vagy íverjen sors keze, itt élned S halnod kell.® Ä hajdudoroghi püspökség lété nem tépi szét a kapcsot, mely bennünket eddigelé testvérként fűzött össze, ne féljen hitsoráosOm l mi ezután is testvérek maradunk, mint Magyarhou fiai. Barátok voltúnk ugy-e a közös neveidében, , és most látjük-e egymást hosszú egész éltün­kön át? és ez miért? a széles kiterjedése me- I gyénknek xrtajdneiü lehetlenné teszi azt. A ro­• kon érzelmet pedig a szívtől elrabolni nem le­lhet; főleg a vallás az a kapQCs, mely össze­tartja követőit, ha azok bármely honban — • bármily nyelven imáznának is, csak egy szer­tartás követői legyenek. Tessék elhiuni $. hit­CBorsos I Ismerek Debreczenben egy egyesült ohitü magyar házat, a hol husvétkor még a drótos is lipnikét találja, megrakott asztal pászkával és festett tojással várakozik reá, é9 kérdem, miért ez? a vallási — szertartási kapocs; e valami oly erős, mely: varázserővel vonzza a testvért testvérhez. V. Ne legyen kétsége kedves hitsorsos 1 a a határvonal felett, sem, mert ítélje meg föld­rajzilag, hogy Doroghoz szegődött, és még sze­gődhető helyiségek majdnem egyirányú távol­ságban feküsznek a leendő székhelytől így p. Szathmár 10, Bodrogköz 7, Ugocsá 14, Tőrna- Abauj 13, Borsod-Heves ugyanannyi mérföld Szabolcs testvér; egyedül Makó az a távolság, mire mondhatnék aggodalmunkat; de tessék el­hinni : hogy ez elmenne 100. mföldnyire is — s ha kell vasúton hőnvárandó magyar Főpász^ tora kézcsókolására, csak hogy magyarnyelven imádhassa istenét; — a többit — mint követje mondta : „elvégzi a toll.kezet fogva a postával.“ Valamint VL ne töltse el keblét aggálylyal t., hitsor­sos : mintha az a hajdudoroghi testület kortes- kédessel velue”czelhoz -jutni? Hogy. lényegesén ismerje az ügyet, vessünk egy pillantást a tör­téntekre. Hajdu-Dorogh mélyen tisztelt tanába elhatározta egy közgyűlésen; hogy az ánnyis?ör visszalökött 1793-ban ismét feléledt ügyet, t. i. hogy az egyetemes egyesült óhitű magyarok ré­szére egy külön pjispökség, s a magyar nyelv­nek az oltárra leendő- felvételéért újból folya- modjanak, s hogy a küzd téren ne álljanak egye­dül ügypártolókat szereztek ;.-'erre a közeg — mint jelszó nem egyébb volt, mint eg^ kisded, de lelkes határozata a tanácsnak : kik az ügyet. pártolják sorakozzanak. — E jelszó meneszte­tett minden egyesült óhitű magyar községhez, melyben nieghivattak es?* év ápr. 16-án tartandó^ hdoroghi nagygyűlésre. Higyje el testvéri köny- nyei peregtek volna arczán, látva a távol dókról jöttek lelkesűltségét. .Bezzeg — a szá- razbereki két követhez* nem száguldott kortes- ■ vezér, hogy jöjjön a hdoroghi gyűlésre, de^zv még is megizlelve husvétnapjg, delén megszen­telt pászkáját, oda hagyva, azt — útnak indujt, hogy tegyen áldozatot e nagy ügynek. Pest, Debreczen, a legdicsőbb Ragaszkodásukat^ ecse­telték a szent ügyhez, az „utóbbi tanácsi hatá­rozattal két követet is küldött. Higyje el — je­löniévé, nem nevezhétte volna azt körteskedéfe- nek, s jövőben sem lesz az,"a jelen volt nép j e napon látta először e. téréig oly sokszor meg­tört reményeit mintegy, megtestesülve, ott-határ rozta el a gyűlés; miként e szent ügy mielőbbi megtestesülése nézetéből kérettessék fql a Méti, tóságos püspökünk az ügy pártolásába követ-1 ségi testület által;'— a követség hivatásában ■ eljárt, -26-odmagával felment Ungvárra. -r— A követség lelkesűltségét felfogva bölcs fópászto- runk, mely pártolása mellett mindent megígért :. mi által az. ügyet érvényre emelje, a kivánkhe-, lvekeni magas közbejárásával. A komité Pestre ment —.az igaz — de nem^azm^: hojgy ott, kedves honunk nagyjainál, a ministép .«uraknál* 0 felségénél honunk főpapjánál ő herczegsé- génól korteskedjék, de azért: hogy ügyé$ kte, vény ezzé, hogy igy azt mielőbb megtestesülve szemlélhesse. Suffrage uuiversalét bizonyosan nem volt szándék#, véglegesen teremteni csak lelke ama régóhajtott vágyát akarta ismertetni : mikánt, ő.i[>és küldői egy egyesült óhitű magyar püspök alatt , magyar nyelven kormányoztatván. őséitől Öröklött magyar nyelvén ipiádhaqsarí^r. tenót. Engedjen nekemUis2teit „egy görög ka-' tholiku8u hitsorsos barátoméi egy morzsa re­ményt, hogy én ez ügyet még mint élő akarom testi és lelki szemeimmel látni, melyértrl^ira- ponta forró imámat küldöm a magasságbeli I$- ten zsámolyához : hogy*ihletett nagyjai*, ■"—;kéVK' vés honunknak ez ügyet megtestes.ülye a a kenyeret megtÖrvé adjak át inielébb üdvéhez magyar fiainak Lázár Mihály. Helyreigazítás. Tisztelt szerkészto urT A"„Nyiru 31-ik számában „Egyházi élet“ czim alatt közlött czikk ß-ilyT hasábján 2) a)j alatt ez mondatik : „hogy vegyes házasságok­ban a protestáns apát valamennyi gyermek kö­vesse, a pjot estáns .anyát pedig leány- gyermekei, s igy a kath. egyházzal e téren teljes viszonosság és jogegyenlőség álljon be.® — Ezen szavak „a protestáns anyát pedig le­ánygyermekei “ a pontba hibából ;vétetvén fel, kérjük azoknak kihagyásával azt ekínt olvas­tatni : „hogy vegyes házasságokban a protestáns apát is valamennyi gyermek*kövesse, s igy a káth. egyházzal e téren is teljes viszonosság és jogegyenlőség álljon be.“ Bartholomaeidesz János. BEL- ÉS KÜLFÖLDI HJRI£K. . — A hon út-kerti arena talán mióta >úll nem látott oly szépszámú "közönséget, mimr á minő látogatja Bem apó előadása óta. Földszint, páholyok s karzat telve van a zsúfolásig, á kö­zönség élvez és —- lelkesül A csatadalt, a har- czij el en eteket, a kis. szürke embert riadó félje­nek üdvözlik mindig, — s a mit leolvashatunk a nézők arczárói: a fájdalom, hogy nem küld­hették ők is az öreg apó zászlói alatt, szabad­ság s alkotmány mellett, nép- és jogtipró tö­rekvések ellen. Csodálatos, hogy a kormány nem látott ebben is demonstration s nem tiltotta be az előadást Mondják is, hogy csak nagy nehe­zen sikerült kieszközölni az engedélyt s fölté­telül iűzték ki azt, hogy csak muszkát vágjanak a honvédek 8 nem egyszersmind’ osztrákokat is. | A föérdem az .engedélyi megszerzésében Balázsy Antalt illeti, kit l’árqdhatlan buzgalmáért a. má­sodik előadás alkalmával zajosan hívtak ki. — A Debreczeni orsz. dalárünnepélyten 80 egylet vesz részt 32 egyl versenyezni fog. Az ezen egyletek által bejelentett versenydarabok többnyire a magyar zeneirodalomból vannak vá­lasztva. Liszt „Keresztes vitézek“ indulójának igazgatását Erkel Ferencz vállalta el. Az előa- dadó darabokban több műkedvelő is fog részt venni, úgymint Saxlehner Emma; Kendelényi F. kisasszonyok, továbbá Nagy-Huber Ida asz- szony, Füredy Mihály, Sipos Antal és Ploté- nyi Nándor urak. — Dózsa Elek elhunyt hazánkfia hagyo­mányából fia, Miklós több becses régiséget aján­dékozott a marosvásárhelyi fő tanoda könyvtá­rának, melyek közül legnevezetesebb azon ere­deti rézpecsét,- melyet á megboldogult szabad­ságharczunk alatt, mint brassói kormánybiztos használt,1 és a melyén Magyarország koronátlan czim erét e körirat veszi körül: „Brassóvidéki kormánybiztosság. “ — Szamosujvár képviselő-teatülete utóbbi gyűlésében követésre méltó hazafias kezdenK*- nyezést1 tett, elhatározván, hogy O Felsége és 'sz.> István király ‘ névüimépét á megelőző“ esté- kép világítás helyett jótékonysággal, egy kisded­óvoda felállítása által örökíti meg. :v'; VEGYES HÍREK. • □ A nyíregyházai polgári. olvasó egylet' folyó hó .15-én tartott közgyűlésében határo­zatiig kimondotta, hogy részvények utján saját helyiséget fog vásárolni. Mely czólból 500 darab 20 ftps részvény kibocsátását rendelte el, azon megjegyzéssel hogy részvényeket csak egyleti tagok vehetnek. Az aláírás sept. 1-ső napján kezdetik meg 8 tart bezárólag sept^O-ig. Ezen ideig,, nehogy az egyleti tagok közzül valaki kizárattafassók — csak egy részyény irható alá, a határidő eltelése után fennmaradt részvények azonban tetszés szerint vetethetnek meg. Figyel­meztetjük úgy a helybeli mint a vidéki közön­séget; ezen nemes az egylet életét jövőre is biztosítani óhajtó törekvésre s felhívják mind­azokat, kik a közmivelödés barátai, hogy ezen válallatban résztvenni -siessenek. Ugyancsak ezen «közgyűlésen egy másik igei korszerű és hasznos inditváuy is tétetett, nevezetesen egy „Népbank“ felállítása. Az in­dítvány-meleg pártolásra találván 1 egy több tag-, ból álló küldotség menesztetett jd a „Népbank“ felállítását ‘létesíthető terv kidolgozására. A kül­döttség munkálatát megismertetni annak ide­jében-einem mulasztandjuk. 0 Fqlyó ho 24 -dikón á nyíregyházi sóstón fényes kivilágítás és tűzi játékkal efeybe kötött bálestély tartatot; jólehet a vendégek legna-* gyobb részben nyíregyháziak valának s a vidék* csak ígyeügón volt képviselve : mindazonáltal szép közönség, gyűlt -..össze, kedélyes mulatság volt ez, hol mindjájan megemlékeztünk a nagy ^zámüzottrol, kinek névestvójét ünnepeltük ez alkalommal s kinek arczképe kivilágítva fény lett' h tömeg I felett; — a tánc? reggeli 3—4 óráig tartott I s garázdálkodással vagy illetlen maga­viselettel senki sem zavarta meg senki sem ho- mályositóttá el a vidám-mulatságot. A tűzijáték csütörtököt mondott a rendezők yigyázatlan-vagy szakavatlansága miatt. A kisorolt bárányt á nyerő átvette, de a lónak mindedig nem akadt gazdája; talán annak nyerője resteli, hogy fel­sült? ímert bizonyára azon hiedelemben* volt mint sokan mások hogy az valódi élő ló, pedig a jelentésben tisztán meg volt írva hogy „Wald- ner ur hires lovai közzül egy kis szürke“, az pedig tudvalevő dolog, hogy Waldner ur egyedül falovakkal kereskedik. ** S z e n t-I s t v á n napján városunk szép számú közönsége gyűlt egybe a Sóstón s a több imnt ~ ötvén terítékből álló közebéd alatt kedé­lyesen folyt társalgást Benczi Bertalan ismert és jó tehetségű zenekara válogatott uj darabokkal fűszerezte — kárpótlásul az elsózott levesért, (a szakács bizonyosan azt hitte, hogy jelen van ama. bizonyos vidéki úri ember, a ki közelebb annyira földicsérte [?] konyháját a „ Nyíru-ben). Ebéd után tánezra kerekedett a fiatalság,' s szűnni nem akaró jókedvvel folyt a mulatság setét estig; 8 folyt volna még azután is, de a papák és a mamák nem akartak tovább várni. — Elismerésre méltó igen tisztelt és közkedvességü fürdőorvosunk azon fáradhatlan tevékenysége, melylyel mint rendező az egybegyült közönség kényelméről igyekezett gondoskodni. Nem mellőzhetjük még elismerésünket nyilvá­nítani, Mandel Lipót urnák művészi hegedüjá- tékdert. melylyel a tánczmulatság bevégeztével á j élért Voltakat gyönyörködteté. ** A Belegrádon (puszta környékünkön) e papokban egy leányka a szárazmalomban össze- zuzatott. A szerencsétlennek ruháját a kerék megkapta s magával sodorta, az ott levők már Gsqk akkor vették észre, midőn segíteni lehe­tetlen volt ** A Városunkban állomásozó gyalogság megkezdte a czéllövészetet hátultöltő fegyve- reiyel ügy halljuk, megyénk fiai (az ezred tisz­tán szábolcsmegyeiekböl áll) hamar megtanulták az uj fegyverelvaló bánást és a lövések ered- méuye igen kielégítő. ** Balsán ismét tűz volt, a leégett házak számát még bem tudjuk. Múlt számunkbani fel­szólításunknak még ez ideig nem» volt ered­ménye ; ismételve felkeljük t. olvasóinkat, a sze­gény balsaiak részére könyöradományaikat mi­előbb hozzánk beküldeni. — A helybeli ágostai evaiig. négyosztalyu algymnasiumba a felvétel auguszt. 31-én meg­kezdődik, s tart az egusz héten; — azonban a tantárgyak rendes előadása már szeptember 3-án kezdetét veendi. — A szülék figyelmeztetnek, hogy az időt felhasználva siessenek gyermekei­ket behozni. Az élelmezés felől az igazgatóságé* nál vehetnek utasítást. Ez évben az igazgató t. Palánszky Sámuel tanár, lakik Debreczen-utcza saját 1534-ik sz; a. hazában. ­(Beküldetett) Egy naturalista or­vos. A Dada melletti gróf Gyulai-féle pusztán lakik jelenleg egy Pásztor József nevű béres* | kihez mint ésodaorvoshoz nem csak a környék­beli, de távolabbi vidékekről is folyamodnak a hiszékeny lakosok, még pedig nagy számban. En úgy vélekedem, hogy nem ártana ezen ügyet az illető közigazgatási s orvosi közegek által megvizsgáltatni, mely őzéiből magam is szol­gálnék egypár adattal Szenfy G. —. (Beküldetett) Alulfrt a Sóstón szőlőku- rát kívánván rendezni, következőket hoz a t. közönség tudomására. A szőlőkura rendsze­resen, a kellő diaeta szigorú megtartása és langyos fürdőknek az egyénhez mért használata mellett vitetnék; a szőlő naponta fris minőség­ben a Hegyaljáról hozatnék, a legjobb fa­jokból kiválasztva. Az uj épületnek felső része, az első emelet, a szőlőkurára átadatnék, egy szoba közös" társalgó teremmé átváltoztatnék. Mivel azonban égy-két vendégre a szőlőho­zatal költsége aránylag nagy lenne, és másrészt az előhaladt évszak folytán a Sóstóm tartózko­dás csak. nagyobb társaságban. válhatnék élve­zetessé,, a szőlőkura csak akkor fog foganatba vétetni, ha legalább is nj^lcz résztvevő fog-ta­lálkozni. Kezdetét venné szeptember hó 15-ikén, és ezért kérem mindazqkát, kik e kúrát hasz­nálni kívánják, ebbeli «szándékukat velem leg- fölebb szeptember 10-ikeig közölni „szívesked­jenek. \ r Qr. Baruch. N Y P L T T É" R.*) Egy jó családból való özvegy nő a ki a háztartásban teljesen jártas, óhajtana .egy úri családhoz vagy egyes egyénhez mint .házvezető- vagy társalkodónő, avagy gyermekek mellé, mint nevelőnő. —3,„a fizetést tekintetbe nein “ véve — menni; egyedüli óhajtása, hogy méltányos bánásmódban részesüljön. Az eziránti tudakozódásokra e lapok kiadó hivatala ad utasítást. *) E róvat alatt közlöttekéft csak a sajtóhatóság irányá­ban vállal felelősséget a szerkesztőség. Ü ZL E T. „ ’ — Ki8-Várda, aug. 27. A mai nagyobb forgalmú hetivásáron a középárak a követke­zők voltak :t A búzának p. mérője 3.50, gabona mérője £.20, árpa l,6p,^zab JC40, tengeri 2.40. G. . —M i s k o 1 c z, aug. 20—27. Búza mérőnlcint 3 frt 00 10^3 wfrt 40 kr’ Kétszeres" 2 frt 20 kr—2 frt 30 kr. liozs ,2 frt 05! kr—2 frt 10 kr. Árpa 1 írt**! 30*10*—^1 frt 40- kr. Zab 0 frt 95 kr—1 frt 00 kr. Kukoricza 1 frt 50 kr— 1 frt 60 kr. Kása 0 frt* OQ kr—0 frt '00 kr. Bab 3 frt 10 kr—:3 frt 2Q kr. Borsó 0 frt 00 kr—0 frt 00 kr. Lenesé1 Ö frt OÖ* kr—0 frt OQ kr. Bürgonya 0 frt 00- kr—0 frt 00 kr. Szeszf nek itezéje 30 fok 00—00 kv. Szalonnának fontja 00—00 kr. Marhahús fontja 00 kr. A nyíregyházi gabnaosarnokban jegyzőkönyvileg beigtatott. terményárak o. értékben. Alsó ausztr. mérő szerint aug. 29. bp 9 Búza - . ,. . . Rozs . . . . Árpa, serfőzésré „ táplálékra Zab . . . . . Kukoricza . . . Köles gl . Bab . I ■ R . Repcze . . . . Mák . . . i . Bükköny .... Lenmag * . Vörös Lóhere . . Luczerna .... Szészt inágyar ifczo' Virágolaj, mázsánkint 3.25—4.10 2.50—2.6Ö 0.00—0,00 1.60—1.80 1.20—1.40 2.00—2.20 0.00—0.00 0.00—0.00 O.OO-rO.OO 6.00—7.00 0.00—0.0Ó 0;00—0.00 0.00—0.00 0.00—0.00 21—2U 00—00 Bácsi távirati börzp-tudósitás. Auguszt. 28. 59o metaliques 58.15. — 5%..metaliques máj. es név. 58.25. — 5% nemzeti kölcsön 62.20. — ■ I860, államkölcsön 84.00*. — Bank- részvény 728.00. — Hitelrészyé/iy 211.80. — London 114.40. — Ezüst 112.25, — Ős. k. arany 5.41. SZERKESZTŐI ÜZENET. 1 N.-Kálló, lm. Terhiány miatt Jóvo~ számunkban. TUDAKOZÓ INTÉZETI HÍRADÓ. (K rovatban egy-egy közlésért 20 kr. o.é. fizetendő.) Kerestetik haszonbérbe egy jó zongora. Í Egy igen gzép vasbölcső jutányos áron eladó. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos : Bórkey Imre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom