Nyír, 1868 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1868-08-29 / 35. szám
Szabolcs, julius havában. Tisztelt szerkesztő url A „Hon“ f. é. 154-és 155-ik számában egy czikk tűnt szemem elé „Hajdudoroglii magyar püspökség és magyar lyturgia“ czim alatt, molyben „egy görögkathólikus“ némi nehézségeket rajzolgat a tisztelt olvasó közönség elébe a haj- dudoroghi magyar, püspökség létrejötte esetére; — nagyon méltányosnak látom : ha hogy azon egy görögkathóliku8 kétségei eloszlatására szánt rövjd felvilágosításomnak becses lapjában helyet engedni méltóztatnék; — annál is iukább, mivel az agg tapasztalás sugallata után is — de hát még a józan logika nyomán minden na- gyobbszerü dolog csak bővebb tudomás és bölcs megvitatás után végződhet tökélyre. ? Ugyan is a t. hitsorsosom vitatja: miként a magyar nyelvnek oltári nyelvvé Pápa ő szentsége által kell szentesittetni. Ebben igaza van, — de azt sem lehet tagadni, miként szentséges atyánk IX-ik Pius és a tisztelt hitsorsos igen jól tudják sz. Máté ev. XXVIII. r. 19-ik versét, melyben olvashatók „Elmenvén széles e világra, tanítsatok minden népeket“ stb. vájjon mi világos ebből mint az : miszerint népeket nép saját nyelvén lehet és kell is csak tanítani, mert ha népek nyelvei daczára idegen nyelven tanítunk, rájövünk, mit tisztelt hitsorsos idézett Pál Kor. 1 r. 14, 20. v. mondott, esztelenkednénk, mért csak falra borsót hánynánk. Vájjon Jti. s. nem az ily irány okozta-e, hogy csak a hegyaljai kerület 10,000 leikéből 1868-ig 40 év alatt csak 6500 lélek maradt? honnan lett az : hogy 1832-be Ven csellón 60 léléknél többen hagytak el szertartásunkat? nemde onnét: miként népünk nem értette oltára nyelvét; — de továbbá’ — vájjon 1535-ben mi vezette kedves honunk népét, hogy ősi szertartását megvesse, és a reformhoz szegődjék? nem az-e, hogy általa nem értett idegen nyelven kellett imádni Istenét? higyje kedves hitsorsos 1 én semmi kétséget nem látok benne, hogy zéngzetes magyar nyelvünket ő szentsége már csak ezen okoknál fogva is oltárainkról száműzné, .tudva azt : hogy az ide törekvő nép magyarul szereti hangoztatni. a „Mi atyánkat“. n. Kivánatos-e a magyar püspökség creálása? Ez ismét oly kérdés, mire- csakis igennel felelhetünk. Ha szükséges volt a nagyváradi — szamosujvári püspökségeket a munkácsi, megyéből a nép óhaja után kiegészíteni, — az eperjesit ugyan a munkácsiból ujjá- teremteni, hat csak egyedül ez a 200,000 lélekből álló törzsgyökeres magyar nép lenne oly mogvotett népe kedvén hazánknak, miként ez ősei után öröklött szent földén ősi nyelvén egy külön álló magyar főpásztor alatt ne kormá- nyomtatnék, és magyar — édesen'zengő nyelven' ne imádhatná Istenét? — de hát a külfény? igen, éz is megkívánja, hogy legyen magyarpüs- tiökség; mert minél több fényesebb -barátai és fejei vitézkednek valamely ügynekannál,, fé- nyesbben ragyog az, s nagyobb létet kölcsönöz annak a fény; Különbén ez az ügy* oly nemzé- ties ügygyé nőtte ki magát, hogy ezt csak egy nem magyar vitathatja; a nemzet'várva várja: hogy eme 200,000 leiekből álló népnek, minta mi quintessentiája a magyar nemzetnek, a ki oly terhes idők alatt megtartotta ő i szertartását — legyen egy fő- külön főpásztora, ki az ö számadóit — valamint a nyáját legalább 3 évben egyszer megszemlélhesse, népét ismerje, templomok, iskola,, lelkészilak s egyébb (szükségletek felett rövidebb úttal ínint most, szemlét tartson, $ igy népét annál erősebben csatolja főpásztori botjához édesitse azt szertartásához. IU. A papueveidére nézve sincs kétség. Mert én is tudom, hogy Ungvarott a közös papneveldében közösen hálgatván a tantárgyakat ruthen, román, magyar növendékek, még is mindnyájan egy qzólra törtünk; sót ha vulamely tárgyunk rumion nyelven adatott elé, lelkes tanáraink, mint: Fötiszteleudő Szabó György jelenleg doroghi parochus, Szabolcsmegyei főes- ’ peres ur, és Főtisztelendö Czopey Antal Vica- rius ur, a románok és magyarok iránti kegyeletből amazoknuk . latán — magyaroknak magyar nyelven is elmondták a paptant, mert osak e volt rüthen nyelvű tan, és. a szertartás; ha tehát Isten kegyéből és kedves bonunk nagyjai nagyleik illetőiből létesülne a hajdudoroghi egyesült óhitű magyar püspökség, annak neveldéje is lesz a papne vénáé kok ügy : mint az éueklész és tanítók részére képezdéje, melyben a növendékeknek előadhatja a tanár az egyetemes tantárgyakat latin — a paptaut magyar nyelven; ezt pedig Magyarország határán belül melyik 8-ad osztályos papi-pályázó nem érti? IV. Hogy az elszakadás által megszakadna • köztünk a rokonérzelem V En nem1 vagyok a véleményben; sőt azt mondom : mi mindnyájan magyarok vagyunk. Vagy tag&dlmtjuk-e ezt? Magyarország határán belül élve Magyarország — Tokaj — nectó,tárától lelkesülve magyar fiai e kectves honnak hogyan lehetnénk mi hálátlan gyermekei a közös édes anyának ? annak : kiről hányszor énekeltük ol „Bölcsőd ez; s majdan sírod is, mely ápol s eltakar — Áldjon vagy íverjen sors keze, itt élned S halnod kell.® Ä hajdudoroghi püspökség lété nem tépi szét a kapcsot, mely bennünket eddigelé testvérként fűzött össze, ne féljen hitsoráosOm l mi ezután is testvérek maradunk, mint Magyarhou fiai. Barátok voltúnk ugy-e a közös neveidében, , és most látjük-e egymást hosszú egész éltünkön át? és ez miért? a széles kiterjedése me- I gyénknek xrtajdneiü lehetlenné teszi azt. A ro• kon érzelmet pedig a szívtől elrabolni nem lelhet; főleg a vallás az a kapQCs, mely összetartja követőit, ha azok bármely honban — • bármily nyelven imáznának is, csak egy szertartás követői legyenek. Tessék elhiuni $. hitCBorsos I Ismerek Debreczenben egy egyesült ohitü magyar házat, a hol husvétkor még a drótos is lipnikét találja, megrakott asztal pászkával és festett tojással várakozik reá, é9 kérdem, miért ez? a vallási — szertartási kapocs; e valami oly erős, mely: varázserővel vonzza a testvért testvérhez. V. Ne legyen kétsége kedves hitsorsos 1 a a határvonal felett, sem, mert ítélje meg földrajzilag, hogy Doroghoz szegődött, és még szegődhető helyiségek majdnem egyirányú távolságban feküsznek a leendő székhelytől így p. Szathmár 10, Bodrogköz 7, Ugocsá 14, Tőrna- Abauj 13, Borsod-Heves ugyanannyi mérföld Szabolcs testvér; egyedül Makó az a távolság, mire mondhatnék aggodalmunkat; de tessék elhinni : hogy ez elmenne 100. mföldnyire is — s ha kell vasúton hőnvárandó magyar Főpász^ tora kézcsókolására, csak hogy magyarnyelven imádhassa istenét; — a többit — mint követje mondta : „elvégzi a toll.kezet fogva a postával.“ Valamint VL ne töltse el keblét aggálylyal t., hitsorsos : mintha az a hajdudoroghi testület kortes- kédessel velue”czelhoz -jutni? Hogy. lényegesén ismerje az ügyet, vessünk egy pillantást a történtekre. Hajdu-Dorogh mélyen tisztelt tanába elhatározta egy közgyűlésen; hogy az ánnyis?ör visszalökött 1793-ban ismét feléledt ügyet, t. i. hogy az egyetemes egyesült óhitű magyarok részére egy külön pjispökség, s a magyar nyelvnek az oltárra leendő- felvételéért újból folya- modjanak, s hogy a küzd téren ne álljanak egyedül ügypártolókat szereztek ;.-'erre a közeg — mint jelszó nem egyébb volt, mint eg^ kisded, de lelkes határozata a tanácsnak : kik az ügyet. pártolják sorakozzanak. — E jelszó menesztetett minden egyesült óhitű magyar községhez, melyben nieghivattak es?* év ápr. 16-án tartandó^ hdoroghi nagygyűlésre. Higyje el testvéri köny- nyei peregtek volna arczán, látva a távol dókról jöttek lelkesűltségét. .Bezzeg — a szá- razbereki két követhez* nem száguldott kortes- ■ vezér, hogy jöjjön a hdoroghi gyűlésre, de^zv még is megizlelve husvétnapjg, delén megszentelt pászkáját, oda hagyva, azt — útnak indujt, hogy tegyen áldozatot e nagy ügynek. Pest, Debreczen, a legdicsőbb Ragaszkodásukat^ ecsetelték a szent ügyhez, az „utóbbi tanácsi határozattal két követet is küldött. Higyje el — jelöniévé, nem nevezhétte volna azt körteskedéfe- nek, s jövőben sem lesz az,"a jelen volt nép j e napon látta először e. téréig oly sokszor megtört reményeit mintegy, megtestesülve, ott-határ rozta el a gyűlés; miként e szent ügy mielőbbi megtestesülése nézetéből kérettessék fql a Méti, tóságos püspökünk az ügy pártolásába követ-1 ségi testület által;'— a követség hivatásában ■ eljárt, -26-odmagával felment Ungvárra. -r— A követség lelkesűltségét felfogva bölcs fópászto- runk, mely pártolása mellett mindent megígért :. mi által az. ügyet érvényre emelje, a kivánkhe-, lvekeni magas közbejárásával. A komité Pestre ment —.az igaz — de nem^azm^: hojgy ott, kedves honunk nagyjainál, a ministép .«uraknál* 0 felségénél honunk főpapjánál ő herczegsé- génól korteskedjék, de azért: hogy ügyé$ kte, vény ezzé, hogy igy azt mielőbb megtestesülve szemlélhesse. Suffrage uuiversalét bizonyosan nem volt szándék#, véglegesen teremteni csak lelke ama régóhajtott vágyát akarta ismertetni : mikánt, ő.i[>és küldői egy egyesült óhitű magyar püspök alatt , magyar nyelven kormányoztatván. őséitől Öröklött magyar nyelvén ipiádhaqsarí^r. tenót. Engedjen nekemUis2teit „egy görög ka-' tholiku8u hitsorsos barátoméi egy morzsa reményt, hogy én ez ügyet még mint élő akarom testi és lelki szemeimmel látni, melyértrl^ira- ponta forró imámat küldöm a magasságbeli I$- ten zsámolyához : hogy*ihletett nagyjai*, ■"—;kéVK' vés honunknak ez ügyet megtestes.ülye a a kenyeret megtÖrvé adjak át inielébb üdvéhez magyar fiainak Lázár Mihály. Helyreigazítás. Tisztelt szerkészto urT A"„Nyiru 31-ik számában „Egyházi élet“ czim alatt közlött czikk ß-ilyT hasábján 2) a)j alatt ez mondatik : „hogy vegyes házasságokban a protestáns apát valamennyi gyermek kövesse, a pjot estáns .anyát pedig leány- gyermekei, s igy a kath. egyházzal e téren teljes viszonosság és jogegyenlőség álljon be.® — Ezen szavak „a protestáns anyát pedig leánygyermekei “ a pontba hibából ;vétetvén fel, kérjük azoknak kihagyásával azt ekínt olvastatni : „hogy vegyes házasságokban a protestáns apát is valamennyi gyermek*kövesse, s igy a káth. egyházzal e téren is teljes viszonosság és jogegyenlőség álljon be.“ Bartholomaeidesz János. BEL- ÉS KÜLFÖLDI HJRI£K. . — A hon út-kerti arena talán mióta >úll nem látott oly szépszámú "közönséget, mimr á minő látogatja Bem apó előadása óta. Földszint, páholyok s karzat telve van a zsúfolásig, á közönség élvez és —- lelkesül A csatadalt, a har- czij el en eteket, a kis. szürke embert riadó féljenek üdvözlik mindig, — s a mit leolvashatunk a nézők arczárói: a fájdalom, hogy nem küldhették ők is az öreg apó zászlói alatt, szabadság s alkotmány mellett, nép- és jogtipró törekvések ellen. Csodálatos, hogy a kormány nem látott ebben is demonstration s nem tiltotta be az előadást Mondják is, hogy csak nagy nehezen sikerült kieszközölni az engedélyt s föltételül iűzték ki azt, hogy csak muszkát vágjanak a honvédek 8 nem egyszersmind’ osztrákokat is. | A föérdem az .engedélyi megszerzésében Balázsy Antalt illeti, kit l’árqdhatlan buzgalmáért a. második előadás alkalmával zajosan hívtak ki. — A Debreczeni orsz. dalárünnepélyten 80 egylet vesz részt 32 egyl versenyezni fog. Az ezen egyletek által bejelentett versenydarabok többnyire a magyar zeneirodalomból vannak választva. Liszt „Keresztes vitézek“ indulójának igazgatását Erkel Ferencz vállalta el. Az előa- dadó darabokban több műkedvelő is fog részt venni, úgymint Saxlehner Emma; Kendelényi F. kisasszonyok, továbbá Nagy-Huber Ida asz- szony, Füredy Mihály, Sipos Antal és Ploté- nyi Nándor urak. — Dózsa Elek elhunyt hazánkfia hagyományából fia, Miklós több becses régiséget ajándékozott a marosvásárhelyi fő tanoda könyvtárának, melyek közül legnevezetesebb azon eredeti rézpecsét,- melyet á megboldogult szabadságharczunk alatt, mint brassói kormánybiztos használt,1 és a melyén Magyarország koronátlan czim erét e körirat veszi körül: „Brassóvidéki kormánybiztosság. “ — Szamosujvár képviselő-teatülete utóbbi gyűlésében követésre méltó hazafias kezdenK*- nyezést1 tett, elhatározván, hogy O Felsége és 'sz.> István király ‘ névüimépét á megelőző“ esté- kép világítás helyett jótékonysággal, egy kisdedóvoda felállítása által örökíti meg. :v'; VEGYES HÍREK. • □ A nyíregyházai polgári. olvasó egylet' folyó hó .15-én tartott közgyűlésében határozatiig kimondotta, hogy részvények utján saját helyiséget fog vásárolni. Mely czólból 500 darab 20 ftps részvény kibocsátását rendelte el, azon megjegyzéssel hogy részvényeket csak egyleti tagok vehetnek. Az aláírás sept. 1-ső napján kezdetik meg 8 tart bezárólag sept^O-ig. Ezen ideig,, nehogy az egyleti tagok közzül valaki kizárattafassók — csak egy részyény irható alá, a határidő eltelése után fennmaradt részvények azonban tetszés szerint vetethetnek meg. Figyelmeztetjük úgy a helybeli mint a vidéki közönséget; ezen nemes az egylet életét jövőre is biztosítani óhajtó törekvésre s felhívják mindazokat, kik a közmivelödés barátai, hogy ezen válallatban résztvenni -siessenek. Ugyancsak ezen «közgyűlésen egy másik igei korszerű és hasznos inditváuy is tétetett, nevezetesen egy „Népbank“ felállítása. Az indítvány-meleg pártolásra találván 1 egy több tag-, ból álló küldotség menesztetett jd a „Népbank“ felállítását ‘létesíthető terv kidolgozására. A küldöttség munkálatát megismertetni annak idejében-einem mulasztandjuk. 0 Fqlyó ho 24 -dikón á nyíregyházi sóstón fényes kivilágítás és tűzi játékkal efeybe kötött bálestély tartatot; jólehet a vendégek legna-* gyobb részben nyíregyháziak valának s a vidék* csak ígyeügón volt képviselve : mindazonáltal szép közönség, gyűlt -..össze, kedélyes mulatság volt ez, hol mindjájan megemlékeztünk a nagy ^zámüzottrol, kinek névestvójét ünnepeltük ez alkalommal s kinek arczképe kivilágítva fény lett' h tömeg I felett; — a tánc? reggeli 3—4 óráig tartott I s garázdálkodással vagy illetlen magaviselettel senki sem zavarta meg senki sem ho- mályositóttá el a vidám-mulatságot. A tűzijáték csütörtököt mondott a rendezők yigyázatlan-vagy szakavatlansága miatt. A kisorolt bárányt á nyerő átvette, de a lónak mindedig nem akadt gazdája; talán annak nyerője resteli, hogy felsült? ímert bizonyára azon hiedelemben* volt mint sokan mások hogy az valódi élő ló, pedig a jelentésben tisztán meg volt írva hogy „Wald- ner ur hires lovai közzül egy kis szürke“, az pedig tudvalevő dolog, hogy Waldner ur egyedül falovakkal kereskedik. ** S z e n t-I s t v á n napján városunk szép számú közönsége gyűlt egybe a Sóstón s a több imnt ~ ötvén terítékből álló közebéd alatt kedélyesen folyt társalgást Benczi Bertalan ismert és jó tehetségű zenekara válogatott uj darabokkal fűszerezte — kárpótlásul az elsózott levesért, (a szakács bizonyosan azt hitte, hogy jelen van ama. bizonyos vidéki úri ember, a ki közelebb annyira földicsérte [?] konyháját a „ Nyíru-ben). Ebéd után tánezra kerekedett a fiatalság,' s szűnni nem akaró jókedvvel folyt a mulatság setét estig; 8 folyt volna még azután is, de a papák és a mamák nem akartak tovább várni. — Elismerésre méltó igen tisztelt és közkedvességü fürdőorvosunk azon fáradhatlan tevékenysége, melylyel mint rendező az egybegyült közönség kényelméről igyekezett gondoskodni. Nem mellőzhetjük még elismerésünket nyilvánítani, Mandel Lipót urnák művészi hegedüjá- tékdert. melylyel a tánczmulatság bevégeztével á j élért Voltakat gyönyörködteté. ** A Belegrádon (puszta környékünkön) e papokban egy leányka a szárazmalomban össze- zuzatott. A szerencsétlennek ruháját a kerék megkapta s magával sodorta, az ott levők már Gsqk akkor vették észre, midőn segíteni lehetetlen volt ** A Városunkban állomásozó gyalogság megkezdte a czéllövészetet hátultöltő fegyve- reiyel ügy halljuk, megyénk fiai (az ezred tisztán szábolcsmegyeiekböl áll) hamar megtanulták az uj fegyverelvaló bánást és a lövések ered- méuye igen kielégítő. ** Balsán ismét tűz volt, a leégett házak számát még bem tudjuk. Múlt számunkbani felszólításunknak még ez ideig nem» volt eredménye ; ismételve felkeljük t. olvasóinkat, a szegény balsaiak részére könyöradományaikat mielőbb hozzánk beküldeni. — A helybeli ágostai evaiig. négyosztalyu algymnasiumba a felvétel auguszt. 31-én megkezdődik, s tart az egusz héten; — azonban a tantárgyak rendes előadása már szeptember 3-án kezdetét veendi. — A szülék figyelmeztetnek, hogy az időt felhasználva siessenek gyermekeiket behozni. Az élelmezés felől az igazgatóságé* nál vehetnek utasítást. Ez évben az igazgató t. Palánszky Sámuel tanár, lakik Debreczen-utcza saját 1534-ik sz; a. hazában. (Beküldetett) Egy naturalista orvos. A Dada melletti gróf Gyulai-féle pusztán lakik jelenleg egy Pásztor József nevű béres* | kihez mint ésodaorvoshoz nem csak a környékbeli, de távolabbi vidékekről is folyamodnak a hiszékeny lakosok, még pedig nagy számban. En úgy vélekedem, hogy nem ártana ezen ügyet az illető közigazgatási s orvosi közegek által megvizsgáltatni, mely őzéiből magam is szolgálnék egypár adattal Szenfy G. —. (Beküldetett) Alulfrt a Sóstón szőlőku- rát kívánván rendezni, következőket hoz a t. közönség tudomására. A szőlőkura rendszeresen, a kellő diaeta szigorú megtartása és langyos fürdőknek az egyénhez mért használata mellett vitetnék; a szőlő naponta fris minőségben a Hegyaljáról hozatnék, a legjobb fajokból kiválasztva. Az uj épületnek felső része, az első emelet, a szőlőkurára átadatnék, egy szoba közös" társalgó teremmé átváltoztatnék. Mivel azonban égy-két vendégre a szőlőhozatal költsége aránylag nagy lenne, és másrészt az előhaladt évszak folytán a Sóstóm tartózkodás csak. nagyobb társaságban. válhatnék élvezetessé,, a szőlőkura csak akkor fog foganatba vétetni, ha legalább is nj^lcz résztvevő fog-találkozni. Kezdetét venné szeptember hó 15-ikén, és ezért kérem mindazqkát, kik e kúrát használni kívánják, ebbeli «szándékukat velem leg- fölebb szeptember 10-ikeig közölni „szíveskedjenek. \ r Qr. Baruch. N Y P L T T É" R.*) Egy jó családból való özvegy nő a ki a háztartásban teljesen jártas, óhajtana .egy úri családhoz vagy egyes egyénhez mint .házvezető- vagy társalkodónő, avagy gyermekek mellé, mint nevelőnő. —3,„a fizetést tekintetbe nein “ véve — menni; egyedüli óhajtása, hogy méltányos bánásmódban részesüljön. Az eziránti tudakozódásokra e lapok kiadó hivatala ad utasítást. *) E róvat alatt közlöttekéft csak a sajtóhatóság irányában vállal felelősséget a szerkesztőség. Ü ZL E T. „ ’ — Ki8-Várda, aug. 27. A mai nagyobb forgalmú hetivásáron a középárak a következők voltak :t A búzának p. mérője 3.50, gabona mérője £.20, árpa l,6p,^zab JC40, tengeri 2.40. G. . —M i s k o 1 c z, aug. 20—27. Búza mérőnlcint 3 frt 00 10^3 wfrt 40 kr’ Kétszeres" 2 frt 20 kr—2 frt 30 kr. liozs ,2 frt 05! kr—2 frt 10 kr. Árpa 1 írt**! 30*10*—^1 frt 40- kr. Zab 0 frt 95 kr—1 frt 00 kr. Kukoricza 1 frt 50 kr— 1 frt 60 kr. Kása 0 frt* OQ kr—0 frt '00 kr. Bab 3 frt 10 kr—:3 frt 2Q kr. Borsó 0 frt 00 kr—0 frt 00 kr. Lenesé1 Ö frt OÖ* kr—0 frt OQ kr. Bürgonya 0 frt 00- kr—0 frt 00 kr. Szeszf nek itezéje 30 fok 00—00 kv. Szalonnának fontja 00—00 kr. Marhahús fontja 00 kr. A nyíregyházi gabnaosarnokban jegyzőkönyvileg beigtatott. terményárak o. értékben. Alsó ausztr. mérő szerint aug. 29. bp 9 Búza - . ,. . . Rozs . . . . Árpa, serfőzésré „ táplálékra Zab . . . . . Kukoricza . . . Köles gl . Bab . I ■ R . Repcze . . . . Mák . . . i . Bükköny .... Lenmag * . Vörös Lóhere . . Luczerna .... Szészt inágyar ifczo' Virágolaj, mázsánkint 3.25—4.10 2.50—2.6Ö 0.00—0,00 1.60—1.80 1.20—1.40 2.00—2.20 0.00—0.00 0.00—0.00 O.OO-rO.OO 6.00—7.00 0.00—0.0Ó 0;00—0.00 0.00—0.00 0.00—0.00 21—2U 00—00 Bácsi távirati börzp-tudósitás. Auguszt. 28. 59o metaliques 58.15. — 5%..metaliques máj. es név. 58.25. — 5% nemzeti kölcsön 62.20. — ■ I860, államkölcsön 84.00*. — Bank- részvény 728.00. — Hitelrészyé/iy 211.80. — London 114.40. — Ezüst 112.25, — Ős. k. arany 5.41. SZERKESZTŐI ÜZENET. 1 N.-Kálló, lm. Terhiány miatt Jóvo~ számunkban. TUDAKOZÓ INTÉZETI HÍRADÓ. (K rovatban egy-egy közlésért 20 kr. o.é. fizetendő.) Kerestetik haszonbérbe egy jó zongora. Í Egy igen gzép vasbölcső jutányos áron eladó. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos : Bórkey Imre.