Nyelvtudományi Közlemények 109. kötet (2013)

Tanulmányok - Kelemen Ivett: Pluratívák morfoszemantikai vizsgálata az északi lappban (The morphosemantics of pluratives in Northern Sami) 171

Pluratívák morfoszemantikai vizsgálata az északi lappban 177 ta”). Általában ezeknek a szavaknak az értelmezésében a kontextus segíthet: Ma­tin ja Maijan häät pidettiin kotona ’Matti és Maija esküvőjét otthon tartották’. Ezzel szemben: kaikkien sisarusten häät pidettiin kotona ’minden testvér eskü­vőjét (= esküvőit) otthon tartották’ (Ingo 1978: 43). Ebbe a csoportba tartozik a valjaat ’lószerszám’ szó is, amely szintén kötele­ző többes. Egyes számban csupán a lószerszám konkrét részeinek megnevezése történik: mahavyö ’hám’, luokki ’hámiga’. Viszont a valjaat szó esetében a töb­bes jelentés és a numerus közötti kapcsolat kissé más, mint a häät szó esetén, a lószerszámhoz ugyanis alapvetően több elem kapcsolódik: kantár, hám, zabla stb. Tehát az meat luokit ’több hámiga’ és az useat valjaat ’több lószerszám’ ér­telemszerűen nem ugyanazt a jelentést hordozza. Hasonló a helyzet a kahvikalut ’kávéskészlet’ esetében is (ekkor a készlethez ugyanis tartozik egy csésze és egy alátét - vagy akár ezekből több is) (Ingo 1978: 44). Érdekes jelenség, hogy noha a häät és a valjaat önálló szóként mindig többes számban használatos, addig összetett szavak előtagjaként egyes számban állnak: hääpuku ’esküvői ruha’, hääyö ’nászéjszaka’, valjasrasva Tószerszámzsír’. További finn példák Ingo alapján: aivot ’agy’, bailut ’táncesemény’, housut ’nadrág’, kapiot ’kelengye’, kasvot ’arc’, kemut ’vendégség’, kihlat ’jegyaján­dék’, markkinat ’piac’, nivukset ’ágyék’, nojapnut ’korlát (sportban)’, pihtimet ’fogó’, sakset ’olló’, silat ’szügyhám’, sisälmykset ’belek, zsigerek’, syömingit ’lakoma’, tamineet ’öltözék’, turkibet ’szőrme, prém’, vyöteiset ’derék’. Az észtben ebbe a csoportba sorolhatók (Palo alapján) az andmed ’tudás’, an­­naalid ’évkönyv’; hikiinid ’bikini’, elejad ’pelyva’, heitmed ’maradék, hulla­dék’, junksed ’haj’, kihlad ’eljegyzés’, memuaarid ’emlékirat’, omaksed ’hozzá­tartozók’, prillid ’szemüveg’, piiksid ’nadrág’, rangid ’hámiga’, saksid ’olló’, tangud ’dara’, veimed ’kelengye’ szavak. Az észtben olyan speciális plurale tantumokkal is találkozhatunk, melyeknek a nominativusi alakjuk általában hiányzik, de egyéb singularisi esetekben (külö­nösen helyhatározókban) jelen vannak: röuged [Pl] ’himlő’ ~ rőugetes [InessSg] ’himlőben’, leetrid [Pl] ’skarlát’ ~ leetritesse [IllSg] ’skarlátba’ (Palo 1999: 17). A „valódi” plurale tantum kategóriája a mordvinban is megfigyelhető, pl. kal­­gomat ’herezacskó’, ponkst ’nadrág’. Ide főként orosz eredetű szavak sorolha­tók, olyanok, amelyek már az átadó nyelvben is többes számban álltak. A mord­­vin az orosz pluralisjelet a saját -/ szuffixumával helyettesítve már eleve többes számban vette át e szavakat: botat ’sárcipő’ < or. боты, drogat ’parasztszekér’ < or. дроги, duyt ’illatszer’ < or. духи, gonkat ’verseny’ < or. гонка, kalosat ’ka­­lucsni, sárcipő’ < or. калоша, kal’sont ’fehérnemű’ < or. кальсоны, kandalai ’bi­lincsvas’ < or. кандалы, kánikulát ’szünidő’ < or. каникулы, kl’escat ’harapófo­gó’ < or. клещи, konkat ’korcsolya’ < or. коньки, nosilkat ’hordágy’ < or. но­силки, scipcat ’harapófogó’ < or. щипцы, t'iskat ’satu’ < or. тиски, trusikí ’alsó­nadrág’ < or. трусики, usat ’bajusz’ < or. усы, vibort ’választások’ < or. выбо-

Next

/
Oldalképek
Tartalom