Nyelvtudományi Közlemények 109. kötet (2013)

Tanulmányok - Simoncsics, Péter: Linguistic gestures: On negation, with special reference to the Permian languages 151

166 SlMONCSICS, PÉTER (xvi) cárt tad myj kuj, i-g ajjyl, karennej aqum “devil know [IMP] what how, NEG.AUXilxabPAST-SG3 see, aborigine myself’ ’hell knows what exactly happened, I haven’t seen it, I am a local myself (Vaszolyi-Vasse 2001: 409) Udmurt dialects (xvii) »тәпат e-vä l-a« hi -sa »ta dis-e?« “I-GEN NEG.AUXILLABSTEM-be-NEGAPART” say-GER “this dress- PXSG1?” ’ this dress isn’t mine’ says she ’, it is?’ (Wichmann JSFOu 19/1: 161-162; cited by Csúcs 1990:73) (xviii) 1әтә ke ici lue, nan u-e dalto. 1этә ke tiros, nan no d’es “snow if small be.FUT.SG3 corn NEG.AUXlabPRESENT-SG3 grow, snow if much/full, com good” ’if the snow is small, then corn won’t grow, if there is much snow, corn will be good’ (Fedotov ORUD 120-121; cited by Csúcs 1990:74) (xix) wal 7 ’o ta-z e-z irla-le, e-z “earlier this-TERM NEG.AUXili abPAST-SG3 live-VXPL. NEG.AUXillabPAST-VXSG3” “they didn’t live in this way earlier, did they?” (Fedotov ORUD 129; cited by Csúcs 1990: 74) (xx) sekta-sko, sudi-sko! e-n io 'zee! “entertain-VXSG1, feed-VXSGl! NEG.AUXillabIMP-SG2 scold’” ’I entertain you, I feed you! Don’t scold me!’ (Wichmann JSFOu 11/1: 90; cited by Csúcs 1990: 75) (xxi) kaban-les val и-g kdska=sko “haystack-ABL horse NEG.AUXlabPRESENT-SG3 ffighten=REFL” ’the horse is not afraid of [the] haystack’ (xxii) кэк göndör ódig gu-e и-g (е го “two bear one hole-ILL NEG.AUXlabPRESENT-SG3 fif’f ’two bears do not fit into one hole’ (xxiii) kol-len h-ez e-vol “tongue-GEN bone-PXSG3 NEG.AUX1LLABSTEM-be” ’The tongue does’t have a bone’ (Wichmann JSFOu 19/1: 8-9; cited by Csúcs 1990: 75)

Next

/
Oldalképek
Tartalom