Nyelvtudományi Közlemények 102. kötet (2005)

Szemle, ismertetések - Duray Zsuzsa: Kovács Magdolna : Code-Switching and Language Shift... 288

Blom, Jan-Peter - Gumperz, John (1972), Social meaning in linguistic structures: code­switching in Norway. In: Gumperz, John - Hymes, Dell (eds), Directions in Sociolinguistics. Holt, Rinehart and Winston, New York. Borbély Anna (2001), Nyelvcsere. Szociolingvisztikai kutatások a magyarországi románok közösségében. Az MTA Nyelvtudományi Intézetének Élőnyelvi Osztálya, Budapest. Clyne, Michael (1967), Transference and triggering. Martinus Nijhoff, The Hague. Di Sciullo, Anne-Marie - Muysken, Pieter - Singh, Rjenda (1986), Government and code-mixing. Linguistics 22. Fenyvesi, Anna (1998), Nyelvkontakrus és nyelvvesztés az amerikai magyarban: a haso­nulások sorsa a mckeesporti beszélők nyelvében. In: Sándor, Klára (szerk.), Nyel­vi változó - nyelvi változás. A 9. Élőnyelvi Konferencia előadásai. JGYTF Kiadó, Szeged. Grosjean, Francois (1982), Life with Two Languages. An Introduction to Bilingualism. Harvard University Press, Cambridge - Massachusetts - London. 145. Halmari, Helena (1997), Government and Codeswitching. Explaining American Finnish. Studies in Bilingualism 12. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam -Philadelphia. Hamers, Josiane F. - Blanc, Michael (1989), Bilinguality and Bilingualism. Cambridge UP, Cambridge. Haugen, Einar (1950), The analysis of linguistic borrowing. Language 26/2: 210-231. Kálmán, Béla (1975), Nyelvjárásaink. Tankönyvkiadó, Budapest. Kontra, Miklós (1990), Fejezetek a South Bend-i magyar nyelvhasználatból. Linguistica, Series A 5. Az MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest. Lanstyák, István (1993), A szlovákiai magyar nyelvváltozatok nyelvkörnyezettani és kontaktusnyelvészeti kérdése. Kandidátusi értekezés. Pozsony. Milroy, Lesley (1987), Observing and Analysing Natural Language. A Critical Account of Sociolinguistic Method. Language in Society 12. Basil Blackwell, Oxford. Myers-Scotton, Carol (1997), Code-switching. In: Coulmas, Florian (ed.), The Handbook of Sociolinguistics. Blackwell Handbooks in Linguistics 4. Backwell, Oxford. Myers-Scotton, Carol (1999), A way to dusty death: the Matrix Language turnover hypo­thesis. In: Grenoble, Leonore A. - Whaley, Lindsay J. (eds), Endangered languages. Language loss and community response. Cambridge University Press, Cambridge. Pfaff, Carol (1979), Constraints on Language Mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Lg 55/2: 291-318. Poplack, Shana (1980), „Sometimes I'll start a sentence in English Y TERMINO EN ESPANOL": Towards a typology of code-switching. Linguistics 18/7-8: 581-618. Poplack, Shana - Wheeler, Susan - Westwood, Anneli (1990), Distinguishing language contact phenomena: Evidence from Finnish-English bilingualism. In: Jacobson, Rodolfo (ed.), Codeswitching as a Worldwide Phenomenon. Peter Lang, New York. Tandefelt, Marika (1988), Mellan tvá sprák. En fallstudie om sprákbevarande och sprák­byte in Finland. Between two Language. A Case Study of Language Maintenance and Language Shift in Finland. With a Summary in English. Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Multiethnica Upsaliensia 3. Uppsala universitetet, Uppsala.

Next

/
Oldalképek
Tartalom