Nyelvtudományi Közlemények 98. kötet (2001)

Kisebb közlemények - Jarovinszkij Alekszandr: A kétnyelvű magyar-szlovák gimnazisták lexikális-szemantikai reprezentációjáról [On the lexical-semantic representations of bilingual Hungarian-Slovak secondary school students] 235

244 JAROVINSZKIJ ALEKSZANDR mis barátnak". A megoldások között egyébként olyan kakukktojások is akadtak, amelyek, ugyan hasonló hangzásúak sem voltak, de a célszó denotativ jelentésé­nek a szemantikai mezejébe sem tartoztak. A hasonló hangzású szavakon alapuló hibák a szó fonológiai alakjának elsa­játítási folyamatát mutatják, valamint azt is, hogy a szó külső formája mennyire rögzült a memóriában és mennyire stabilizálódott a szó denotativ jelentése, ugyanis az ellenkező esetben nagyon könnyen össze lehet téveszteni „a szezont a fazonnal".2 Érdekes, hogy a +23%-os szint alatti csoportban öt diák azonos hibás választ adott mindkét nyelven, például az ajtó szót magyarul a kilincsként értelmezi a diák, szlovákul is a kľučka szóval jelöli a megoldást, pedig az öt lehetséges vari­áció közül a kapu a megfelelő szó. Szociolingvisztikai elemzés a nyelvi szocializációról, az anyanyelvről, a kétnyelvűségről, nyelvhasználatról, az identitásról3 A vizsgált csoport 100%-osan magyar anyanyelvűnek tartja magát, többnyire magyarul beszélnek családtagjaikkal, szomszédjaikkal. Csupán néhány százalé­kuk (átlag 17%) beszél velük néha szlovákul is. 9%-uk nagyszüleivel egyformán beszél magyar és szlovák nyelven is. Egy diák nagyszüleivel és rokonaival többnyire szlovákul beszél. Két diák (az összes mintának csupán 9%-a) a szlo­vák nyelvet otthon, születésétől kezdve tanulja, 22%-uk már óvodás korától tanulja a szlovák nyelvet, 35%- uk az általános iskolában kezdte, és 22%-uk csak a gimnáziumban. Tehát valamennyi vizsgált gyermek magyar anyanyelvű, saját bevallásuk szerint átlagosan 80%-uk magyarul gondolkodik, álmodik, szá­mol, imádkozik, vicceket is csak magyarul mesél. 48%-uk kétnyelvűnek tartja magát, amit természetesnek tart, és ezt örömmel veszi. Az iskola megválasztásáról A 23 vizsgált gyermek 57%-a maga döntötte el, hogy ebben a kétnyelvű gimná­ziumban tanul. 13%-uk esetében szülei döntötték el (a maradék 30% közösen döntött szüleivel). Az, hogy ezt az iskolát választották, már önmagában bizo­nyítja pozitív attitűdjüket a szlovák nyelvhez. A két nyelv tudásáról A magyar nyelvvel nincsenek problémáik, bár a vizsgált személyek 65%-a sze­retné tökéletesíteni magyar nyelvtudását. 91%-uk szeretné tökéletesíteni szlovák nyelvtudását, 9%-uk viszont nem. A diákoknak a szlovák nyelvben főként a 2 A „hamis barátokról" részletesebben Fromkin 1980, Rossi - Defare 1995, Jarovinskij 1997, Gósy 1999, Singleton 1999. 3 Részletesen Vámosné Telekes Éva 1999.

Next

/
Oldalképek
Tartalom