Nyelvtudományi Közlemények 89. kötet (1987-1988)
Tanulmányok - É. Kiss Katalin: Még egyszer a magyar mondat intonációjáról és hangsúlyozásáról [Once more on the intonation and stressing of the Hungarian sentence] 1
értelmezhetők ismertként, mert ezek az NP-k nem viselnek magassági nyomatékot, következésképp nincs f jegyük sem.) Az alábbi kontextusban a (20)-as mondat nem kontrasztot fejez ki, hanem János-ról mint lélektani alanyról tesz új állítást; az általa végrehajtott cselekvés egészét, tehát a mondat S komponensét állítja elénk újdonságként, kommunikációs fókuszként. (24) "Hallom, elkészült János a könyvével." "Valóban. (János) Az 'Akadémiai Kiadónak nyújtotta be a kéziratot." De prezentálhatja a (20)-as mondat az általa kifejezett esemény egészét (tehát S-t) is újdonságként, kommunikációs fókuszként: (25) A kollégáim elkészültek a projektummal. János az 'Akadémiai Kiadónak nyújtotta be a kéziratot. Ugyanezeket tapasztaljuk a (21) alatti példával kapcsolatban is. A (21)-es mondat F pozíciójában álló kifejezés mindkét szava magassági nyomatékot visel, tehát mindkettő kommunikációs fókuszként funkcionál, ezért külön-külön is kontrasztba állíthatók. Például: (26) "Úgy látom, három taxi állt meg a ház előtt." "Tévedsz. 'Két 'rendőrautó állt meg a ház előtt." Mint a (27) alatti kontextusban megfigyelhetjük, a kifejezés fókusz szabály az F-ben álló NP egészét is kommunikációs fókusszá teheti: (27) "Mi állt meg a ház előtt?" "'Két 'rendőrautó állt meg a ház előtt." A kifejezés fókusz szabály S-hoz is hozzárendelheti az f jegyet - azaz S egésze is közölhet új tényállást. Ehhez még az. sem szükséges, hogy a ház előtt kifejezés a megelőző mondatban már előfordult légyen, ugyanis a ház előtt a kifejezések azon 14