Nyelvtudományi Közlemények 89. kötet (1987-1988)

Tanulmányok - É. Kiss Katalin: Még egyszer a magyar mondat intonációjáról és hangsúlyozásáról [Once more on the intonation and stressing of the Hungarian sentence] 1

értelmezhetők ismertként, mert ezek az NP-k nem viselnek magas­sági nyomatékot, következésképp nincs f jegyük sem.) Az alábbi kontextusban a (20)-as mondat nem kontrasztot fe­jez ki, hanem János-ról mint lélektani alanyról tesz új állí­tást; az általa végrehajtott cselekvés egészét, tehát a mondat S komponensét állítja elénk újdonságként, kommunikációs fókusz­ként. (24) "Hallom, elkészült János a könyvével." "Valóban. (János) Az 'Akadémiai Kiadónak nyújtotta be a kéziratot." De prezentálhatja a (20)-as mondat az általa kifejezett esemény egészét (tehát S-t) is újdonságként, kommunikációs fókuszként: (25) A kollégáim elkészültek a projektummal. János az 'Akadémiai Kiadónak nyújtotta be a kéziratot. Ugyanezeket tapasztaljuk a (21) alatti példával kapcsolat­ban is. A (21)-es mondat F pozíciójában álló kifejezés mindkét szava magassági nyomatékot visel, tehát mindkettő kommunikációs fókuszként funkcionál, ezért külön-külön is kontrasztba állít­hatók. Például: (26) "Úgy látom, három taxi állt meg a ház előtt." "Tévedsz. 'Két 'rendőrautó állt meg a ház előtt." Mint a (27) alatti kontextusban megfigyelhetjük, a kifeje­zés fókusz szabály az F-ben álló NP egészét is kommunikációs fókusszá teheti: (27) "Mi állt meg a ház előtt?" "'Két 'rendőrautó állt meg a ház előtt." A kifejezés fókusz szabály S-hoz is hozzárendelheti az f je­gyet - azaz S egésze is közölhet új tényállást. Ehhez még az. sem szükséges, hogy a ház előtt kifejezés a megelőző mondatban már előfordult légyen, ugyanis a ház előtt a kifejezések azon 14

Next

/
Oldalképek
Tartalom