Nyelvtudományi Közlemények 79. kötet (1977)

Tanulmányok - Kemény Gábor: Nyelvtani és képi determináció a teljes metaforában [Détermination grammaticale et imagée dans la métaphore complete] 177

NYELVTANI ÉS KÉPI DETERMINÁCIÓ 181 szószerkeze tnek minősíti (vö.: MMNyR 2: 67 — 8; MMNy. 262; KÁROLY SÁN­DOR: NylOK 9: 344; Uő: NytudÉrt. 16: 5; BERRÁR, TörtMondt. 71 kk.; BALÁZS JÁNOS: ÁltNyTan. 3: 27; Uő: SzótTan. 89-90; J. SOLTÉSZ: i. m. 274; HADROVIOS: i. m. 20). Ami viszont az alany — állítmányi szintagmanak jellé gét illeti, már egyáltalán nem ilyen egységes a felfogás. A MMNyR (2: 67 — 8) ós ennek nyomán — bár fenntartásokkal — a MMNy. (262) a predikatív szószerkezetet különleges, „bipoláris" szintagmaként írja le, amelynek két eleme, az alany és az állítmány egymással lényegében egyenrangúak, tehát a szerkezet nem alárendelő, de nem is mellérendelő, mivel a szintagmatagok nem egyneműek, és nincsenek közösen alárendelve egy harmadik, föléjük rendelt mondatrésznek. A hazai szakirodalomban ez a nézet van a leginkább elterjedve, ami persze korántsem jelenti azt, hogy nincsenek gyenge pontjai. Nagyon is vannak; vö. pl. TESNiÈRE-nek (Éléments de syntaxe structurale 103 — 105) és DEMÉnek (i. m. 59) a mondat „kétsarkúságával", ül. az alany és az állítmány egyenrangú voltával szemben felhozott plauzibilis ellenérveit. KÁROLY SÁNDOR szerint a valóságábrázolás szempontjából, azaz a fogalmi viszo­nyok felől nézve ,,a kutya ugat", ,,a fű zöld" típusú, érintkezést kifejező alany —állít­mányi szerkezetek alárendelők (az állítmány feltételezi az alanyt), míg az „István az öcsém" típusúak, tehát azok, amelyek azonosságot fejeznek ki, mellérendelők. A mondat­funkció szempontjából viszont mindkét fajta alany — állítmányi szószerkezet melléren­delő jellegű. Vagyis az azonosító predikatív viszony — NB. az alany — állítmányi szerke­zetű teljes metafora mindig ilyen! — mind fogalmi, mind mondatfunkciós szempontból: mellérendelés (NytudÉrt. 16: 74). SZABÓ DÉNES az igei állítmány és az alany kapcsolatát alárendelő szószerke­zetnek tartja (i. m. 288). Felfogásomhoz ez a nézet áll a legközelebb, sőt érvényességi körét kiterjeszthetőnek vélem az alany ós a névszói állítmány viszonyára is, hiszen ez utóbbi csak annyiban különbözik az igei állítmánytól, hogy benne az igei rósz (az igei jelleg) 0 fokon van. Megerősített ebben az elgondolásomban a már említett TESNIÈRE (i. m. 102 — 107) és DEME (i. m. 46 — 47), valamint BERRÁR JOLÁN (i. m. 71), akik szerint az alany és az állítmány alá-fölérendeltségi viszonyban vannak: Deménél a mondat szintjén, Tesnière­nél a konnexióban, Berrárnál szintagmatikusan. Kérdés mármost, hogy ha a predikatív szintagmát alárendelőnek minősítjük, melyik elemet tartsuk benne alaptagnak, melyiket determinánsnak. Mivel a közlés magva az állítmány, célszerű lesz ezt, a mondat nélkülözhetetlen alkatrészét tekinteni a szószer­kezet alaptagjának is, az alanyt pedig az állítmány bővítményének, nominativusi kiegé­szítőnek (ugyanígy: SZABÓ DÉNES: i. m. 288; BERRÁR: i. m. 71 kk.; DEME: i. m. 46 — 47; TÖRÖK GÁBOR, Lírai igefüggvények stilisztikája 15, 17 — 18; TESNiERE-nél az alany mint az a c t a n t-ok [i. m. 102] egyike alá van rendelve az állítmánynak, a regen snek [i.m. 13]; Tesnière strukturális szintaxisának értékeléséhez 1. még: ZSILKA JÁNOS, A nyelvi mozgásformák dialektikája 31 — 38). Az azonosító predikatív viszonyban néha elég nehéz eldönteni, melyik szintagma­tag az alany és melyik az állítmány. A kétséges esetekben KÁROLY SÁNDOR módszeréhez folyamodtam, vagyis az igei rész szórendjének, a hangsúlynak és esetleg az -e kérdőszócska helyének figyelembevételével állapítottam meg a mondat, ül. a szószerkezet főrészeit (vö.: KÁROLY SÁNDOR: MNy. 48: 108; Uő: Nyr. 88: 158-168; másképpen: MMNyR 2: 125; MMNy. 245-247). c) A magyar leíró nyelvtani hagyománytól eltérve a metaforikus szóössze­tétele ket sajátos szintagmafajtaként tárgyalom. Emellett szól ez összetételeknek laza, alkalmi, egyedi-egyszeri jellege (ezt elég gyakran a kötőjeles írásmóddal is jelzi az író!). Egyébként az összetétel, pontosabban: az igekötő és az ige kapcsolata (pl. re-lire) — ahogy erre korábban már utaltam — SAUSSURE rendszerében is a szintagmák között fog­lal helyet (i. m. 156). Az összetett szó formájában kifejezett teljes metafora olyan aláren­delő szószerkezet, amelynek mindkét tagja főnév, s az előtag az utótagnak minőségjelzői bővítménye (determinánsa), vö. MMNy. 155. 7. A kétféle — nyelvtani és képi — determináció kapcsolatát konkrét nyelvi anyagon: Krúdy Gyula teljes metaforáin mutatom be. Az anyaggyűjtés során az írónak öt regényét teljes egészében feldolgoztam, összesen mintegy 1200 oldal terjedelemben. Az alábbi kiadásokat használtam: A vörös posta­kocsi (— őszi utazás a vörös postakocsin). Bp. 1963, Szépirodalmi [= VP.]; Asszonyságok díja (— Napraforgó). Bp. 1958, Magvető [= AD.]; Napraforgó

Next

/
Oldalképek
Tartalom