Nyelvtudományi Közlemények 76. kötet (1974)

Tanulmányok - Kiss Jenő: Gondolatok az onomatopoézis kutatásáról néhány finnugor nyelvben. [Gedanken über die Onomatopoetikforschung in einigen finnisch-ugrischen Sprachen] 3

GONDOLATOK AZ ONOMATOPOÉZIS KUTATÁSÁRÓL 5 verbe" (J. VALGMA—N. RÉMMEL: Eesti keele grammatika. Tallinn, 1968. 309; magyarul: „a -se [képző] természeti hangokat kifejező (hangutánzó) és leíró (hangfestő) igéket képez"; vö. még MAGER: Eesti linnunimetused. Tallinn, 1967. 25, 31, 35, 56, 62 stb.). 1.4. Idézzük röviden emlékezetünkbe a vonatkozó orosz, német és angol kifejezéseket is, mivel ezeken a nyelveken is számos finnugrisztikai ki­advány, tanulmány, cikk, stb. lát napvilágot. Orosz nyelvű finnugor közleményekben a következő gyakoribb kifeje­zésekkel találkoztam: u3o6pa.3umeAbHblü 'onomatopoetikus' [tkp. kifejező] (1. például BTJBRICH: TpaMMaTMKa jiHTepaTypHoro KOMH H3biKa. Leningrád, 1949. 162; KRIVOSCSEKOVA—GANTMAN: Bonpocbi (|)HHHo-yropCKoro H3L,IKO-3HaHHH. Moszkva—Leningrád, 1964. 112; LYTKIN—GTJLJAJEV: EtSIKomiJaz. HüpzbiHU a.), 36yKonodpaMcameAbHO-onucameAbHbiü 'ua.' (KRIVOSCSEKOVA— GANTMAN: i. m. 102), 3eyKonodpa3icameAbHbiü 'hangutánzó' (1. például MAJ­TYINSZKAJA: Bonpocbi (JDHHHO-yropcKoro H3biK03HaHHíi. Moszkva—Leningrád, 1964. 125; LYTKIN—GTJLJAJEV: i. m. •y^yAAbbinu a.), 3eyK0-U30Őpa3umeAbHbiü 'ua.' (KRIVOSCSEKOVA—GANTMAAN i. m. 113), OHOMamonodmmecKüü 'ua.' (MAJTYINSZKAJA: i. m. 129; LYTKIN—GTJLJAJEV: i. m. nomö a.), OHOMamonex 'hangutánzás' (R. NASH: Multilingual Lexicon of Linguistics and Philology. Florida, 1968. 161), decKpunmueHUÜ hangfestő" (H3HKH HapOflOB CCCP. III. OHHHO-yropCKHe H caMOflHHCKHe ißbiKH. Moszkva, 1966. 51), oőpa3HO-u3o6-pa3umeAbHbiü [tkp. ábrázolva kifejező] 'ua.' (KRIVOSCSEKOVA—GANTMAN: i. m. 113), 1. még 36yKonucameAbHbiü 'ua.' (DOMOKOS: MNy. 66: 294). 1.5. Változatosak a német terminus technicusok is; vö. onomatopoetisch 'onomatopoetikus' (1. például H. PAUL: Prinzipien5 179), Schallnachahmung, Lautnachahmung 'hangutánzás' (1. LESKIEN: Schallnachahmung und Schall­verba; RTJBINYI: Das Problem der Lautnachahmung: H. PAUL: i. m. 177), Lautmalerei, Wortmalerei 'hangfestés' (BÜHLER: Sprachtheorie 198), Onomato­pöie 'ua.' (BÜHLER: i. m. 198; M. WELLER: Das Sprechlexikon. Düsseldorf, 1957. 129—30; Duden Rechtschreibung14 Onomastikon a.; G. HELLWIG: Fremd­wörterbuch. Köln, 1970.' Onomasiologie a.), Onomatopoesie 'hangfestés', ono­matopoetisch 'hangfestő', Onomatopoietikon 'hangfestő szó' (Brockhaus Enzyklo­pädie.17 Wiesbaden, 1971. XIII, 741), Onomatopoie 'hangfestés' (W. LANG: Probleme der allgemeinen Sprachtheorie. Stuttgart, 1969. 36—7). A legújabb irodalomban — úgy tűnik — leggyakrabban az onomatopoetisch, deskriptív és a lautsymbolisch műszavakat használják 'onomatopoetikus', 'hangutánzó' és 'hangfestő' jelentésben egyaránt. Föl-fölbukkan az affektiv, affektivisch (G. SAUER: Die Nominalbildung im Ost jakischen 127), valamint az expressiv (G. GANSCHOW: Die Verbalbildung im Ost jakischen 95; 1. még Expressiva SCHLACH­TER: Zur Geschichte der Frequentativa im Ungarischen. Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. I. Phil.-historische Klasse. 1966. 4: 154) és az affektiv-deskriptiv (GANSCHOW: CIFU. 188, 192): 'onomato­poetikus; hangutánzó; hangfestő' (?) terminus technicus is. Ügy látszik azon­ban, hogy valamelyes különbség mégiscsak kialakulóban van: az onomato­poetisch elsősorban 'hangutánzó', a deskriptiv 'hangfestő' jelentésű. Minden­esetre kívánatos lenne, hogy a német nyelvi terminológiai kérdés mielőbb meg­oldódjék. 1.6. Az angolban egyszerűbb a helyzet. BLOOMFIELD ugyan még intense forms, symbolic forms, imitative és onomatopoetic forms kifejezéseket is hasz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom