Nyelvtudományi Közlemények 72. kötet (1970)

Tanulmányok - Boros Rezső: Beszéddallamok, különösen a köszönés és kiáltások hanglejtése (cirill) 175

178 BOROS REZSŐ Ez persze valóban komédiázás, játék a szóval, azaz a beszéddallammal; így az életben nem fordulhat elő. Ha a helyes hanglejtést keressük, kérdés, hogy olaszos vagy magyar hanglejtéssel akarjuk-e hívni. Olaszosan — nagyon elhúzott végső o-val — talán e hangok szerepelhetnének: e g h / g b des / a des es. Magyar színdarabban így hangsúlyozhatnánk: Don Lolol Don T.« - lo! Don Lo - lo! Még egy-két emfatikus kiszólást szeretnék lekottázni. FÓNAGY és MAGDICS beszéddallam-gyûjteményében talán a legfurcsább állítás az, hogy a bosszan­kodást a dzsessz ritmusa jellemzi (A magyar beszéd dallama, 212 1.). Bizonyíté­kul a „Nem jut az eszembe" szövegre (463. példa) egészen valószínűtlenül le­föl hintázó ívű dallamra, helytelenül alkalmazott éles ritmusokkal (hangsúlyos jambus /].) beszéddallam gyanánt valósággal valami táncdalfélét olvasha­tunk. Képtelenség például a ,,jut az" és az ,,eszem"-(be) töredékekre és cson­kokra pattogós élesritmusokat alkalmazni.3 Utánanéztem, szerepelnek-e indulatos kifakad ásókban vagy bosszan­kodó felkiáltásokban ilyen jellegzetes ritmusok. Igen, előfordulhat, ha a szó­nak az a természetes ritmusa: éles jambus is, meg szinkópa is. :\ ménkU csapjon belé! vagy: Az ördög bújt belé! Más bosszús kifakadások: Hogy az ördög vinné el! .Mész innen! Viszed innen! Hord el magad! Német l'ack dich fort! X'ackit dich von daniicn! Megfontolás tárgya lehetne a két első példában az „innen" kiemelése; a német hanglejtéssel rokonságot tart. Azonban formailag e két első mondat voltaképp kérdő; a kérdő mondatnak pedig németben is hasonló (végén fel­csapó és leeső) a hanglejtése (1. az utolsó példát). A két példa eredetileg kérdő és már ez megmagyarázza a hangfelcsapást. BOEOS REZSŐ |Мелодии речи, интонация приветствий и восклицаний Записки по мелодии речи, сделанные И. Фонадем и K. Магдич, не удовлетворяют меня. В XXXV томе журнала Ural-Altaische Jahrbücher (1964 г.) местами опублико­ванные работы являются более точными. Но нельзя считать правильной фиксацию ме­лодии приветствия Jónapot kívánok! 'Добрый день!' (доел.: 'Желаю доброго дня!')- Ср. в связи с этим примеры. В оборотах, произносимых машинально, мелодия речи повы­шается не по смыслу, а непроизвольно, наподобие пения. Часто сливается весь оборот 3 A példa hibáit kifejtem jelenleg sajtó alatt levő A beszéddallam jegyzése e. rész letes bírálatomban (Dolgozatok a hangtan köréből. 1969. 81. 1.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom